src/spawn_login.c
src/totextmode.c
src/utf8.c
-src/wctomb.c
-src/xmalloc.c
src/version.h
src/vlock/auth.c
+src/vlock/pam.c
src/vlock/parse.c
+src/vlock/screen.c
src/vlock/username.c
src/vlock/vlock.c
src/vlock/vt.c
+src/wctomb.c
+src/xmalloc.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Varování: řádek příliš dlouhý\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru odkazující na konzolu\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "neznámý symbol klávesy '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor písma %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Varování: řádek příliš dlouhý\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: nemohu dealokovat konzolu %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, fuzzy, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "kód klávesy %3d %s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "nemohu nastavit scankód %x na kód klávesy %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: nemohu dealokovat konzolu %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: nemohu dealokovat konzolu %d\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: chyba při nastavování režimu klávesnice\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "nemohu obnovit původní unimap\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, fuzzy, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "maximální počet definic compose: %d\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, fuzzy, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "maximální počet definic compose: %d\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Chyba při zápisu mapy do souboru\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Příliš mnoho souborů pro kombinování\n"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Chyba při zápisu mapy do souboru\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: chyba při nastavování režimu klávesnice\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "chyba při spouštění %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Nemohu najít písmo %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor písma %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Chyba při čtení %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Chyba při zápisu mapy do souboru\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: neplatné číslo vt\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: jen root může používat přepínač -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru odkazující na konzolu\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: nemohu najít volný vt\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: nemohu zkontrolovat, jestli vt %d je volný\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d se používá; příkaz přerušen\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: Nemohu nastavit nové sezení (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Nemohu otevřít %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: používám VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Nemohu otevřít %s pro čtení i zápis (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: nemohu dealokovat konzolu %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"nerozpoznaný argument: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 je konzole a nemůže být dealokován\n"
+
#~ msgid "plus before %s ignored\n"
#~ msgstr "plus před %s ignorováno\n"
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2002, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbd-1.15.2\n"
+"Project-Id-Version: kbd-1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 07:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
msgstr "fejl ved eksekvering af %s\n"
#: src/findfile.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
-msgstr "%s: Advarsel: linjen er for lang\n"
+msgstr "Advarsel: stien er for lang: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Kunne ikke få en filidentifikator der referere til konsollen\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
+"Brug: %1$s [-C ENHED] getmode [text|graphics]\n"
+" eller: %1$s [-C ENHED] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
+" eller: %1$s [-C ENHED] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
+" eller: %1$s [-C ENHED] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Ikke nok argumenter.\n"
#: src/kbdinfo.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
-msgstr ""
-"ukendt argument: _%s_\n"
-"\n"
+msgstr "Fejl: Ukendt handling: %s\n"
#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "mærkeligt... ct ændredes fra %d til %d\n"
#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
+"Det ser ud til at denne kerne er ældre end 1.1.92\n"
+"Ingen UCS-tabel indlæst.\n"
#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "ukendt tegnsymbol \"%s\"\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "includes er i for dybe nveauer"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "skifter til %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Kan ikke åbne inkluderingsfilen %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
-msgstr ""
+msgstr "forventede filnavn i anførselstegn"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UCS keysym uden for område: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
-#, fuzzy
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
-msgstr "%s: Advarsel: linjen er for lang\n"
+msgstr "strengen er for lang"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
"\n"
"Gyldige tilvalg er:\n"
"\n"
+" -a --ascii gennemtving konvertering til ASCII\n"
" -b --bkeymap udskriv en binær keymap til standardud\n"
" -c --clearcompose nulstil kernens kompositionstabel\n"
" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
" -u --unicode gennemtving konvertering til UCS\n"
" -v --verbose udskriv ændringerne\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap kaldt ,ed dårligt indeks %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "tilføjelse af tabel %d strider mod eksplicit keymaps-linje"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey kaldt med dårligt indeks %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey kaldt med dårlig tabel %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey kaldt med dårlig keycode %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey kaldt med dårligt indeks %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey kaldt med dårlig tabel %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc kaldt med dårlig func %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: overløb i func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "overløb i kompositionstabel\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: kunne ikke skifte til UCS-tilstand\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Keymap %d: Tilladelse nægtet\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "keycode %d, tabel %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " MISLYKKEDES"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "kunne ikke binde tast %d til værdien %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "deallokér keymap %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: kunne ikke deallokere keymap %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: kan ikke deallokere eller nulstille keymap\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: kunne ikke gå tilbage til oprindelig tastatyrtilstand\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "mislykkedes med at binde stren '%s' til funktion %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "mislykkedes med at nulstille streng %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "for mange kompositionsdefinitioner\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "umulig fejl i do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ændrede %d %s og %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "tast"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "taster"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "streng"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "strenge"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Indlæste %d kompositionér %s\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "definition"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "definitioner"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Ingen ændringer i kompositionsdefinitioner)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: véd ikke hvordan at kompositionere for %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Fejl ved skrivning af tabel til fil\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' er ikke et symbol for en funktionstast"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "For mange (%d) indgange på én linje"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "for mane definitioner for taster på én linje"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
#, c-format
-msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
-msgstr ""
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Indlæser %s\n"
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1062
#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
-msgstr "%s: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Syntaksfejl i tabelfil\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "tastebininger ikke ændret\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1146
+#, c-format
+msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
+msgstr "%s: Tilvalg --unicode og --ascii er gensidigt udelukkende\n"
+
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
+msgstr "%s: fejl ved læsning af tastaturstilstand\n"
+
+#: loadkeys.y:1166
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-"%s: advarsel: indlæser UCS keymap på ikke-UCS konsol\n"
-" (måske vil du gerne lave 'kbd_mode -u'?)\n"
+"%s: advarsel: indlæser ikke-UCS keymap på UCS konsol\n"
+" (måske vil du gerne lave 'kbd_mode -a'?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: advarsel: indlæser UCS keymap på ikke-UCS konsol\n"
" (måske vil du gerne lave 'kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1187
+#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
-msgstr "skifter til %s\n"
+msgstr "Søger i %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Kan ikke finde %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Indlæser %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Syntaksfejl i tabelfil\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "tastebininger ikke ændret\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Gemte skærmtabel i \"%s\"\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] -- kommando\n"
+"\n"
+"Dette program hjælper dig med at starte et program på en ny virtuel terminal "
+"(VT).\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -c, --console=NUM brug det angivne VT-nummer;\n"
+" -f, --force gennemtving åbning af en VT uden at tjekke;\n"
+" -l, --login gør kommandoen til en login-skál;\n"
+" -u, --user find ejeren på den aktuelle VT;\n"
+" -s, --switch skift til den nye VT;\n"
+" -w, --wait vent på at kommandoen bliver færdig;\n"
+" -v, --verbose udskriv en besked for hver handling;\n"
+" -V, --version udskriv programversion og afslut;\n"
+" -h, --help udskriv en kort hjælpetekst.\n"
+"\n"
-#: src/openvt.c:162
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
-msgstr "Kunne ikke finde ejer af aktuel tty!\n"
+msgstr "Kunne ikke finde ejer af aktuel tty!"
-#: src/openvt.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:231
+#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
-msgstr "openvt: %s: ugyldigt vt-nummer\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt vt-nummer"
-#: src/openvt.c:256
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
-msgstr "openvt: kun root kan bruge flaget -u.\n"
+msgstr "Kun root kan bruge flaget -u."
-#: src/openvt.c:278
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
-msgstr "Kunne ikke få en filidentifikator der referere til konsollen\n"
+msgstr "Kunne ikke få en filidentifikator der refererer til konsollen"
-#: src/openvt.c:285
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
-msgstr "openvt: kan ikke finde en ledig vt\n"
+msgstr "Kan ikke finde en ledig vt"
-#: src/openvt.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:290
+#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: kan ikke undersøge om vt %d er ledig\n"
+msgstr "Kan ikke undersøge om vt %d er ledig, brug '%s -f' at gennemtvinge."
-#: src/openvt.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:294
+#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: vt %d bruges, kommandoen afbrudt\n"
+msgstr "vt %d er i brug, kommandoen afbrudt, brug '%s -f' at gennemtvinge."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde kommando"
-#: src/openvt.c:335
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
-msgstr "openvt: Kan ikke sætte ny session (%s)\n"
+msgstr "Kan ikke sætte ny session"
-#: src/openvt.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:360
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "openvt: Kan ikke åbne %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne %s"
-#: src/openvt.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:364
+#, c-format
msgid "Using VT %s"
-msgstr "openvt: bruger VT %s\n"
+msgstr "Bruger VT %s"
-#: src/openvt.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:370
+#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
-msgstr "openvt: Kan ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
+msgstr "Kan ikke åbne %s for læsning/skrivning"
-#: src/openvt.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:381
+#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: kunne ikke aktivere vt %d (%s)\n"
+msgstr "Kunne ikke aktivere vt %d"
-#: src/openvt.c:383
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: aktivering afbrudt? (%s)\n"
+msgstr "Aktivering afbrudt?"
-#: src/openvt.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:424
+#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
-msgstr "%s: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+msgstr "Kunne ikke deallokere konsol %d"
#: src/psffontop.c:69
#, c-format
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Brug: %s vga|FIL|-\n"
+"\n"
+"Hvis du bruger FIL-parametren, bør FIL være nøjagtig 3 linjer med\n"
+"komma-separerede decimale værdier for RØD, GRØN og BLÅ.\n"
+"\n"
+"For at starte en gyldig FIL:\n"
+" cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FIL\n"
+"\n"
+"og redigér så værdierne i FIL.\n"
+"\n"
#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: %s: Ugyldig værdi i felt %u i linje %u."
#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: %s: Utilstrækkeligt antal felter i linje %u."
#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: %s: linje %u afsluttedes uventet.\n"
#: src/setvtrgb.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
-msgstr "%s: %s: Advarsel: linjen er for lang\n"
+msgstr "Fejl: %s: linje %u er for lang.\n"
#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
msgstr "tastekode %3d %s\n"
#: src/totextmode.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
-msgstr "brug: getkeycodes\n"
+msgstr "brug: totextmode\n"
#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
-#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
-#~ msgstr " brug \"openvt -f\" til at gennemtvinge.\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: kunne ikke åbne %s for læsning/skrivning (%s)\n"
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
-#~ msgstr "openvt: kunne ikke deallokere konsol %d\n"
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "command_line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: openvt [-c vtnummer] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "kommando_linje\n"
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "plus before %s ignored\n"
-#~ msgstr "plus før %s ignoreret\n"
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"ukendt argument: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 er konsollen og kan ikke deallokeres\n"
# (C) 2008 Michael Schutte
# This file is distributed under the same license as the kbd package.
# Nils Naumann <naumann@epost.de>, 2002, 2004.
-# Michael Schutte <m.schutte.jr@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Michael Schutte <m.schutte.jr@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
#
# Anmerkungen zur Übersetzung:
# - “Keymaps”, “Flags” und “Fonts” bleiben, wie sie sind.
# - “File descriptor” wird zu „Dateideskriptor“.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbd 1.15.1\n"
+"Project-Id-Version: kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schutte <m.schutte.jr@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s.\n"
#: src/findfile.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
-msgstr "%s: Warnung: Die Zeile ist zu lang.\n"
+msgstr "Warnung: Pfad zu lang: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kann %s nicht öffnen.\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Konnte keinen Dateideskriptor finden, der auf die Konsole verweist.\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
+"Verwendung: %1$s [-C GERÄT] getmode [text|graphics]\n"
+" oder: %1$s [-C GERÄT] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
+" oder: %1$s [-C GERÄT] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
+" oder: %1$s [-C GERÄT] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Nicht genügend Argumente.\n"
#: src/kbdinfo.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
-msgstr ""
-"Unbekanntes Argument: _%s_\n"
-"\n"
+msgstr "Fehler: Unbekannte Aktion: %s\n"
#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seltsam... ct hat sich von %d auf %d geändert\n"
#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
+"Der Kernel scheint älter als 1.1.92 zu sein.\n"
+"Es wurde keine Unicode-Tabelle geladen.\n"
#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes Tastensymbol '%s'.\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "Include-Dateien zu tief verschachtelt."
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "Wechsle zu %s.\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Kann Include-Datei %s nicht öffnen."
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname zwischen Anführungszeichen erwartet"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode-Tastensymbol nicht im zulässigen Bereich: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
-#, fuzzy
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
-msgstr "%s: Warnung: Die Zeile ist zu lang.\n"
+msgstr "String zu lang"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
"\n"
"Gültige Optionen sind:\n"
"\n"
+" -a --ascii forciert Konvertierung zu ASCII\n"
" -b --bkeymap schreibt eine binäre Keymap auf die Standardausgabe\n"
" -c --clearcompose leert die Compose-Tabelle des Kernels\n"
" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
" -d --default lädt \"%s\"\n"
" -h --help gibt diese Hilfe aus\n"
" -m --mktable schreibt eine \"defkeymap.c\" auf die Standardausgabe\n"
+" -q --quiet unterdrückt die Ausgabe von Meldungen\n"
" -s --clearstrings leert die String-Tabelle des Kernels\n"
" -u --unicode forciert Konvertierung zu Unicode\n"
" -v --verbose berichtet ausführlicher über vorgenommene Änderungen\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap mit ungültigem Index %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "Hinzufügen von Map %d verletzt explizite keymaps-Zeile."
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey mit ungültigem Index %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey mit ungültiger Tabelle %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey mit ungültigem Tastencode %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey mit ungültigem Index %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey mit ungültiger Tabelle %d aufgerufen."
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc mit ungültiger Funktion %d aufgerufen.\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: Überlauf von func_buf.\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "Überlauf der Compose-Tabelle\n"
-#: loadkeys.y:317
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:320
+#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
-msgstr "%s: Konnte die Konsole %d nicht freigeben.\n"
+msgstr "%s: Konnte nicht in den Unicode-Modus wechseln\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Keymap %d: Zugriff verweigert.\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "Tastencode %d, Tabelle %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " FEHLGESCHLAGEN"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "Konnte der Taste %d nicht den Wert %d zuordnen.\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "Keymap %d freigeben\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: Konnte die Keymap %d nicht freigeben.\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: Kann die Keymap nicht freigeben oder leeren.\n"
-#: loadkeys.y:400
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:401
+#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Einstellen des Tastaturmodus\n"
+msgstr "%s: Konnte den ursprünglichen Tastaturmodus nicht wiederherstellen\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "Konnte den String '%s' nicht der Funktion %s zuordnen.\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "Das Leeren des Strings %s ist fehlgeschlagen.\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "Zu viele Compose-Definitionen.\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "Unmöglicher Fehler in do_constant."
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d %s und %d %s geändert.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "Taste"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "Tasten"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "String"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "Strings"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "%d Compose-%s geladen.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "Definitionen"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Compose-Definitionen nicht geändert.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: Weiß nicht, wie Compose für %s funktionieren soll.\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Tabelle in die Datei.\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' ist kein Funktionstastensymbol."
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Zu viele (%d) Einträge in einer Zeile."
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "Zu viele Tastendefinitionen in einer Zeile."
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Lade %s.\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Syntaxfehler in Map-Datei.\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "Tastenbelegungen nicht geändert.\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
+"%s: Die Optionen --unicode und --ascii schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Einstellen des Tastaturmodus\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
+msgstr "%s: Konnte Tastaturmodus nicht erkennen\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
+"%s: Warnung: lade Nicht-Unicode-Tastaturbelegung auf Unicode-Konsole\n"
+" (vielleicht möchten Sie zuvor \"kbd_mode -a\" ausführen?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
+"%s: Warnung: lade Unicode-Tastaturbelegung auf Nicht-Unicode-Konsole\n"
+" (vielleicht möchten Sie zuvor \"kbd_mode -u\" ausführen?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1187
+#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
-msgstr "Wechsle zu %s.\n"
+msgstr "Suche in %s.\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Kann %s nicht finden.\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen.\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Lade %s.\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Map-Datei.\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "Tastenbelegungen nicht geändert.\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Speichere Bildschirmtabelle in `%s'.\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Usage: %s [OPTIONEN] -- KOMMANDO\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug erlaubt, ein Kommando auf einem neuen virtuellen Terminal\n"
+"(kurz VT) auszuführen.\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -c, --console=NUM verwendet die angegebene VT-Nummer;\n"
+" -f, --force überspringt die Verfügbarkeitsprüfung;\n"
+" -l, --login macht das Kommando zu einer Login-Shell;\n"
+" -u, --user übernimmt den Eigentümer des aktuellen VT;\n"
+" -s, --switch wechselt zum neuen VT;\n"
+" -w, --wait wartet auf die Beendigung des Kommandos;\n"
+" -v, --verbose gibt ausführliche Meldungen aus;\n"
+" -V, --version gibt die Programmversion aus und beendet;\n"
+" -h, --help zeigt diesen Hilfetext.\n"
+"\n"
-#: src/openvt.c:162
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
-msgstr "Konnte Eigentümer des aktuellen Terminals nicht finden!\n"
+msgstr "Konnte Eigentümer des aktuellen Terminals nicht finden!"
-#: src/openvt.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:231
+#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
-msgstr "openvt: %s: Ungültige VT-Nummer.\n"
+msgstr "%s: Ungültige VT-Nummer"
-#: src/openvt.c:256
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
-msgstr "openvt: Nur root darf die Option -u benutzen.\n"
+msgstr "Nur root darf die Option -u benutzen."
-#: src/openvt.c:278
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
-msgstr "Konnte keinen Dateideskriptor finden, der auf die Konsole verweist.\n"
+msgstr "Konnte keinen Dateideskriptor finden, der auf die Konsole verweist"
-#: src/openvt.c:285
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
-msgstr "openvt: Kann kein freies VT finden.\n"
+msgstr "Kann kein freies VT finden"
-#: src/openvt.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:290
+#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: Kann die Verfügbarkeit des VT %d nicht überprüfen.\n"
+msgstr "Kann die Verfügbarkeit des VT %d nicht überprüfen; \"%s -f\" erzwingt."
-#: src/openvt.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:294
+#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: VT %d wird bereits benutzt; das Kommando wurde abgebrochen.\n"
+msgstr "VT %d wird bereits benutzt, Abbruch; \"%s -f\" erzwingt."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Kommando nicht finden."
-#: src/openvt.c:335
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
-msgstr "openvt: Kann keine neue Sitzung erzeugen (%s).\n"
+msgstr "Kann keine neue Sitzung erzeugen"
-#: src/openvt.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:360
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "openvt: Kann %s nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "Kann %s nicht öffnen"
-#: src/openvt.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:364
+#, c-format
msgid "Using VT %s"
-msgstr "openvt: Benutze VT %s.\n"
+msgstr "Benutze VT %s"
-#: src/openvt.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:370
+#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
-msgstr "openvt: Kann %s nicht zum Schreiben und Lesen öffnen (%s).\n"
+msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben und Lesen öffnen"
-#: src/openvt.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:381
+#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: Kann VT %d (%s) nicht aktivieren.\n"
+msgstr "Kann VT %d nicht aktivieren"
-#: src/openvt.c:383
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: Aktivierungsvorgang unterbrochen? (%s)\n"
+msgstr "Aktivierungsvorgang unterbrochen?"
-#: src/openvt.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:424
+#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
-msgstr "%s: Konnte die Konsole %d nicht freigeben.\n"
+msgstr "Konnte die Konsole %d nicht freigeben"
#: src/psffontop.c:69
#, c-format
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Verwendung: %s vga|DATEI|-\n"
+"\n"
+"Wenn Sie eine DATEI angeben, sollte sie aus genau drei Zeilen mit\n"
+"Komma-getrennten Werten für ROT, GRÜN und BLAU bestehen.\n"
+"\n"
+"Um eine Vorlage für eine solche Datei zu erhalten:\n"
+" cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > DATEI\n"
+"\n"
+"Dann können Sie DATEI nach Ihren Vorstellungen bearbeiten.\n"
+"\n"
#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: %s: Ungültiger Wert im Feld %u in Zeile %u."
#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: %s: Nicht genügend Felder in Zeile %u."
#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: %s: Zeile %u endet unerwartet.\n"
#: src/setvtrgb.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
-msgstr "%s: %s: Warnung: Die Zeile ist zu lang.\n"
+msgstr "Fehler: %s: Die Zeile %u ist zu lang.\n"
#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
msgstr "Tastencode %3d %s\n"
#: src/totextmode.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
-msgstr "Verwendung: getkeycodes\n"
+msgstr "Verwendung: totextmode\n"
#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#~ msgid "loadkeys: error reading keyboard mode\n"
-#~ msgstr "loadkeys: Fehler beim Lesen des Tastaturmodus.\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
-#~ msgstr " Benutzen Sie \"openvt -f\", um die Aktion zu erzwingen.\n"
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: Kann %s nicht mit Schreib- und Leserecht öffnen (%s).\n"
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
-#~ msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
-#~ msgstr "openvt: Kann die Konsole %d nicht freigeben.\n"
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "command_line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendung: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "Kommandozeile\n"
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"Unbekanntes Argument: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 ist die Konsole und kann deshalb nicht freigegeben werden.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd-1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Προειδοποίηση: γραμμή πολύ μεγάλη\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Αδυνατώ ν' ανοίξω το %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Δέν μπορώ να λάβω περιγραφέα αρχείου πού αφορά την κονσόλα\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "άγνωστο keysym «%s»\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "τα includes είναι πάρα πολύ βαθιά φωλιασμένα"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "αλλαγή σε %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του αρχείου include %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Προειδοποίηση: γραμμή πολύ μεγάλη\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode μετατροπή σε Unicode\n"
" -v --verbose αναφέρει τις αλλαγές\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "η addmap κλήθηκε με λάθος index %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "η προσθήκη map %d παραβιάζει υπάρχουσα σαφή αντιστοίχιση πλήκτρων"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "η killkey κλήθηκε με λάθος index %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "η killkey κλήθηκε με λάθος πίνακα %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "η addkey κλήθηκε με λάθος κωδικό πλήκτρου %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "η addkey κλήθηκε με λάθος index %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "η addkey κλήθηκε με λάθος πίνακα %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s:η addfunc κλήθηκε με λάθος %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc:υπρχείλιση func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "υπερχείλιση πίνακα compose\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Keymap %d: Άρνηση αδείας\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "κωδικός πλήκτρου %d, πίνακας %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " FAILED"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "αποτυχία απόδωσης στο πλήκτρο %d της τιμής %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "αποδέσμευση keymap %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης keymap %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης ή καθαρισμού keymap\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: αποτυχία αποκατάστασης keyboard mode\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "αποτυχία σύνδεσης συμβολοσειράς «%s» με τη συνάρτηση %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "αποτυχία καθαρισμού συμβολοσειράς %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "πάρα πολλοί ορισμοί compose\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "αδύνατο σφάλμα σε do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Άλλαξαν %d %s και %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "πλήκτρο"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "πλήκτρα"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "συμβολοσειρά"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "συμβολοσειρές"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Φορτώθηκε %d compose %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "ορισμός"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "ορισμοί"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Ουδεμία αλλαγή στους ορισμούς compose.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: δεν ξέρω πώς να κάνω compose για το %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής του πίνακα απεικόνισης στο αρχείο\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "«%s» δεν αποτελεί σύμβολο πλήκτρου Fn"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "πάρα πολλά (%d) δεδομένα σε μια μόνο γραμμή"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "πάρα πολλοί ορισμοί πλήκτρου σε μια γραμμή"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Φόρτωση %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα στο αρχείο map\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "η αντιστοίχηση πλήκτρων δεν άλλαξε\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: σφάλμα κατά τον ορισμό της κατάστασης πληκτρολογίου\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"mode=%d\n"
" (μήπως θέλεις να δώσεις `kbd_mode -u';)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"mode=%d\n"
" (μήπως θέλεις να δώσεις `kbd_mode -u';)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "αλλαγή σε %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Αδυνατώ ν' ανοίξω το αρχείο %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Φόρτωση %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "συντακτικό σφάλμα στο αρχείο map\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "η αντιστοίχηση πλήκτρων δεν άλλαξε\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
#, fuzzy
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρω τον ιδιοκτήτη του τρέχοντος tty!\n"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: παράτυπος αριθμός vt\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: μόνο ο root μπορεί να χρησιμοποιήσει τη σημαία -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Δέν μπορώ να λάβω περιγραφέα αρχείου πού αφορά την κονσόλα\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: δεν μπορώ να βρώ ένα ελεύθερο vt\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: αδύνατος ο έλεγχος άν vt %d ειναι ελεύθερο\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d εν χρήσει, εκτέλεση διαταγής ματαιώθηκε\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: Αδύνατον το άνοιγμα νέας συνόδου (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Δεν μπορώ ν' ανοίξω το %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: χρησιμοποίηση VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Δεν μπορώ ν' ανοίξω το %s σε ανάγνωση/εγγραφή (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
"\n"
"openvt: αδυναμία ενεργοποίησης vt %d (%s)\n"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
#, fuzzy
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
"\n"
"openvt: η ενεργοποίηση διακόπηκε; (%s)\n"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s από %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"μη αναγνωρισμένα όρισμα: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 είναι η κονσόλα και δεν μπορεί ν' αποδεσμευτεί\n"
+
#~ msgid "plus before %s ignored\n"
#~ msgstr "σύν πρίν το %s αγνοήθηκε\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 21:02-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Averto: vojo tro longa: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Ni ne povis malfermi %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Ni ne povis preni dosier-priskriblon rilatanta al la konzolo\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "nekonata klavsimbolo '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "inkluzivoj estas ingitaj tro profunde"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "ŝaltado al %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "ne malfermeblas la inkluziv-dosiero %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "atendite dosiernomo inter citiloj"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "unikoda klavsimbolo for de rango: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
msgstr "ĉeno tro longa"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode devigi konvertadon al Unikodo\n"
" -v --verbose listigi la ŝanĝojn\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap vokita kun malĝusta indico %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "aldonado de la mapo %d malrespektas linion de keymaps"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey vokita kun malĝusta indico %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey vokita kun malĝusta tabelo %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey vokita kun malĝusta klavkodo %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey vokita kun malĝusta indico %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey vokita kun malĝusta tabelo %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc vokita kun malĝusta func %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: func_buf troiĝo\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "troiĝo en kunmeta tabelo\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: ne povis ŝalti al Unikoda reĝimo\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Klavmapo %d: Permeso neita\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "klavkodo %d, tabelo %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " MALSUKCESIS"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "malsukcesis ligi klavon %d al valoro %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "liberigi klavmapon %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: ne povis liberigi klavmapon %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: ne povas liberigi aŭ forviŝi klavmapon\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: ne povis retroiri al la originala klavar-reĝimo\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "malsukcesis ligi ĉenon '%s' al funkcio %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "malsukcesis forviŝi ĉenon %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "tro da kunmetaj difinoj\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "malebla eraro en do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ŝanĝis %d %s kaj %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "klavo"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "klavoj"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "ĉeno"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "ĉenoj"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Ŝargite %d kunmetaj %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "difino"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "difinoj"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Neniu ŝanĝo en kunmetaj difinoj.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: ne scias kiel kunmeti, por %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Eraro dum skribo de mapo al dosiero\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' ne estas simbolo de funkcia klavo"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "tro da (%d) enigoj en unu linio"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "tro da klav-difinoj en unu linio"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Ŝargado je %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "sintaksa eraro en map-dosiero\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "klav-ligoj ne ŝanĝitaj\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: Elektoj --unicode kaj --ascii estas reciproke malkunigeblaj\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: eraro dum legado de la klavar-reĝimo\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"%s: averto: ŝargado je ne-Unikoda klavmapo ĉe Unikoda konzolo\n"
" (eble vi volas fari `kbd_mode -a'?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: averto: ŝargado je Unikoda klavmapo al ne-Unikoda konzolo\n"
" (eble vi volas fari `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Serĉanta en %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Ni ne povas trovi %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "ne malfermeblas la dosiero %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Ŝargado je %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "sintaksa eraro en map-dosiero\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "klav-ligoj ne ŝanĝitaj\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Ekran-mapo konservita en '%s'\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help eligi mallongan help-mesaĝon.\n"
"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Ne povis trovi la posedanton de la aktuala tty!"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: Malpermesata numero de vt"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "Nur root povas uzi la flagon -u."
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Ni ne povis preni dosier-priskribilon rilatanta al la konzolo"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "Ne povas trovi liberan vt"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "Ne povas kontroli ĉu vt %d estas libera; uzu '%s - f' por perforti."
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "vt %d estas uzata; komando ĉesigita; uzu '%s -f' por perforti."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr "Ne eblas trovi la komandon."
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Ne eblas ekigi novan seancon"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ne eblas malfermi %s"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "Ni uzadas VT %s"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Ne povas malfermi %s lege/skribe"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Ne povis aktivigi vt %d"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Ĉu aktivigo interrompita?"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "Ni ne povis liberigi la konzolon %d"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s el %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"nerekonita argumento: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 estas la konzolo kaj ne povas esti liberigata\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " uzu `openvt -f' por devigi.\n"
--- /dev/null
+# Spanish translations for kbd-1.14.1.
+# This file is distributed under the same license as the kbd package.
+#
+# Juan Rafael Fernandez Garcia <juanrafael.fernandez@hispalinux.es>, 2005, 2008.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbd-1.14.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/chvt.c:28
+#, c-format
+msgid "usage: chvt N\n"
+msgstr "uso: chvt N\n"
+
+#: src/deallocvt.c:33
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option\n"
+msgstr "%s: opción desconocida\n"
+
+#: src/deallocvt.c:45
+#, c-format
+msgid "%s: deallocating all unused consoles failed\n"
+msgstr "%s: fallo en el proceso de liberación de todas las consolas no usadas\n"
+
+#: src/deallocvt.c:53
+#, c-format
+msgid "%s: 0: illegal VT number\n"
+msgstr "%s: 0: número de terminal virtual no válido\n"
+
+#: src/deallocvt.c:57
+#, c-format
+msgid "%s: VT 1 is the console and cannot be deallocated\n"
+msgstr "%s: la terminal virtual 1 es la consola y no puede liberarse\n"
+
+#: src/deallocvt.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: could not deallocate console %d\n"
+msgstr "%s: no se pudo liberar la consola %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:66
+#, c-format
+msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n"
+msgstr "error KDGKBENT en el índice 0 de la tabla %d:\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find any keymaps?\n"
+msgstr "%s: ¿no se encuentran mapas de teclado?\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n"
+msgstr "%s: ¿no se ha asignado el mapa básico? qué extraño ...\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:118
+#, c-format
+msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n"
+msgstr "Error KDGKBENT en el índice %d de la tabla %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:251
+#, c-format
+msgid "keycode range supported by kernel: 1 - %d\n"
+msgstr "el núcleo acepta el rango de códigos de teclado: 1 - %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:253
+#, c-format
+msgid "max number of actions bindable to a key: %d\n"
+msgstr "máximo número de acciones asociables a una tecla: %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:256
+#, c-format
+msgid "number of keymaps in actual use: %d\n"
+msgstr "número de mapas de teclado realmente en uso: %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:259
+#, c-format
+msgid "of which %d dynamically allocated\n"
+msgstr "de los cuales %d han sido asignados dinámicamente\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:260
+#, c-format
+msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n"
+msgstr "rangos de códigos de acción admitidos por el núcleo:\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:265
+#, c-format
+msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n"
+msgstr "número de teclas de función admitidas por el núcleo: %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:268
+#, c-format
+msgid "max nr of compose definitions: %d\n"
+msgstr "número máximo de definiciones de composición: %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:270
+#, c-format
+msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n"
+msgstr "número de definiciones de composición en uso real: %d\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Symbols recognized by %s:\n"
+"(numeric value, symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Símbolos reconocidos por %s:\n"
+"(valor numérico, símbolo)\n"
+"\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The following synonyms are recognized:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se reconocen los siguientes sinónimos:\n"
+"\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:309
+#, c-format
+msgid "%-15s for %s\n"
+msgstr "%-15s para %s\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Recognized modifier names and their column numbers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombres de modificador reconocidos y sus números de columna:\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:376
+#, c-format
+msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to"
+msgstr "# no alt_is_meta: en el mapa de teclado %d la tecla %d está ligada a"
+
+#: src/dumpkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "impossible: not meta?\n"
+msgstr "imposible: ¿no será una tecla Meta?\n"
+
+#: src/dumpkeys.c:510
+#, c-format
+msgid "KDGKBSENT failed at index %d: "
+msgstr "falló KDGKBSENT en el índice %d: "
+
+#: src/dumpkeys.c:530
+#, c-format
+msgid "dumpkeys version %s"
+msgstr "dumpkeys, versión %s"
+
+#: src/dumpkeys.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"usage: dumpkeys [options...]\n"
+"\n"
+"valid options are:\n"
+"\n"
+"\t-h --help\t display this help text\n"
+"\t-i --short-info\t display information about keyboard driver\n"
+"\t-l --long-info\t display above and symbols known to loadkeys\n"
+"\t-n --numeric\t display keytable in hexadecimal notation\n"
+"\t-f --full-table\t don't use short-hand notations, one row per keycode\n"
+"\t-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair\n"
+"\t --funcs-only\t display only the function key strings\n"
+"\t --keys-only\t display only key bindings\n"
+"\t --compose-only display only compose key combinations\n"
+"\t-c --charset="
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: dumpkeys [opciones...]\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas son:\n"
+"\n"
+" -h --help mostrar este texto de ayuda\n"
+" -i --short-info mostrar información sobre el controlador de teclado\n"
+" -l --long-info mostrar además los símbolos que loadkeys reconoce\n"
+" -n --numeric mostrar la tabla de teclas en notación hexadecimal\n"
+" -f --full-table no usar notación abreviada, una fila por código de tecla\n"
+" -1 --separate-lines una línea por par (modificador, código de tecla)\n"
+" --funcs-only mostrar sólo la cadenas de las teclas de función\n"
+" --keys-only mostrar sólo las asociaciones de teclas\n"
+" --compose-only mostrar sólo las combinaciones con la tecla Componer\n"
+" -c --charset="
+
+#: src/dumpkeys.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\t interpret character action codes to be from the\n"
+"\t\t\t specified character set\n"
+msgstr ""
+" interpretar que los códigos de acción de carácter\n"
+" proceden del conjunto de caracteres especificado\n"
+
+#: src/fgconsole.c:16
+#, c-format
+msgid ""
+"%s version %s\n"
+"\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+"Valid options are:\n"
+"\n"
+"\t-h --help display this help text\n"
+"\t-V --version display this help text\n"
+"\t-n --next-available display next unallocated VT\n"
+msgstr ""
+"%s, versión %s\n"
+"\n"
+"Uso: %s [opciones]\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas son:\n"
+"\n"
+" -h --help mostrar este texto de ayuda\n"
+" -V --version mostrar la versión del programa\n"
+" -n --next-available mostrar el número de la próxima terminal virtual libre\n"
+
+#: src/fgconsole.c:65
+msgid "Couldn't read VTNO: "
+msgstr "no se pudo leer VTNO: "
+
+#: src/findfile.c:43
+#, c-format
+msgid "error executing %s\n"
+msgstr "error al ejecutar %s\n"
+
+#: src/getfd.c:59
+#, c-format
+msgid "Couldnt open %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s\n"
+
+#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:123
+#, c-format
+msgid "Couldnt get a file descriptor referring to the console\n"
+msgstr "No se pudo conseguir un descriptor de fichero que refiera a la consola\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:18
+#, c-format
+msgid "usage: getkeycodes\n"
+msgstr "uso: getkeycodes\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:55
+#, c-format
+msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n"
+msgstr "Códigos de rastreo simples xx (hex) frente a códigos de tecla (dec)\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:58
+#, c-format
+msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n"
+msgstr "0 es un error; para 1-88 (0x01-0x58) los códigos de rastreo son iguales que los de tecla\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:61
+#, c-format
+msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n"
+msgstr "para 1-%d (0x01-0x%02x) el código de rastreo es igual que el de tecla\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Escaped scancodes e0 xx (hex)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Códigos de rastreo con escape e0 xx (hex)\n"
+
+#: src/getkeycodes.c:92
+#, c-format
+msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n"
+msgstr "fallo al averiguar el código de tecla para el código de rastreo 0x%x\n"
+
+#: src/getunimap.c:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s [-s] [-C console]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-s] [C consola]\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:19
+#, c-format
+msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n"
+msgstr "uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C dispositivo]\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:79
+#, c-format
+msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n"
+msgstr "kbd_mode: error leyendo el modo del teclado\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:84
+#, c-format
+msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n"
+msgstr "El teclado está en modo crudo (de código de rastreo)\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:87
+#, c-format
+msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n"
+msgstr "El teclado está en modo medio crudo (de código de tecla)\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:90
+#, c-format
+msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n"
+msgstr "El teclado está en el modo predeterminado (ASCII)\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:93
+#, c-format
+msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n"
+msgstr "El teclado está en modo Unicode (UTF-8)\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:96
+#, c-format
+msgid "The keyboard is in some unknown mode\n"
+msgstr "El teclado está en algún modo desconocido\n"
+
+#: src/kbd_mode.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: error setting keyboard mode\n"
+msgstr "%s: error al establecer el modo de teclado\n"
+
+#: src/kbdrate.c:157 src/kbdrate.c:176 src/kbdrate.c:334
+#, c-format
+msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
+msgstr "Cadencia de repetición automática de tecla fijada a %.1f cps (retraso = %d ms)\n"
+
+#: src/kbdrate.c:262
+#, c-format
+msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
+msgstr "Uso: kbdrate [-V] [-s] [-r cadencia] [-d retraso]\n"
+
+#: src/kbdrate.c:292
+msgid "Cannot open /dev/port"
+msgstr "No se puede abrir /dev/port"
+
+#: src/kdfontop.c:197
+#, c-format
+msgid "bug: getfont called with count<256\n"
+msgstr "error interno: llamada a getfont con contador<256\n"
+
+#: src/kdfontop.c:201
+#, c-format
+msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n"
+msgstr "error interno: cuando getfont() usa GIO_FONT necesita un buffer.\n"
+
+#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:14
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria agotada\n"
+
+#: src/ksyms.c:1704
+#, c-format
+msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n"
+msgstr "conjunto de caracteres %s desconocido - no se atiende a la petición\n"
+
+#: src/ksyms.c:1781
+#, c-format
+msgid "assuming iso-8859-1 %s\n"
+msgstr "conjeturando iso-8859-1 %s\n"
+
+#: src/ksyms.c:1788
+#, c-format
+msgid "assuming iso-8859-15 %s\n"
+msgstr "conjeturando iso-8859-15 %s\n"
+
+#: src/ksyms.c:1795
+#, c-format
+msgid "assuming iso-8859-2 %s\n"
+msgstr "conjeturando iso-8859-2 %s\n"
+
+#: src/ksyms.c:1802
+#, c-format
+msgid "assuming iso-8859-3 %s\n"
+msgstr "conjeturando iso-8859-3 %s\n"
+
+#: src/ksyms.c:1809
+#, c-format
+msgid "assuming iso-8859-4 %s\n"
+msgstr "conjeturando iso-8859-4 %s\n"
+
+#: src/ksyms.c:1814
+#, c-format
+msgid "unknown keysym '%s'\n"
+msgstr "keysym '%s' desconocida\n"
+
+#. silence the common usage dumpkeys | loadkeys -u
+#: src/ksyms.c:1851
+#, c-format
+msgid "plus before %s ignored\n"
+msgstr "se ignora el signo '+' delante %s\n"
+
+#: src/loadunimap.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-C consola] [-o mapa.orig]\n"
+
+#: src/loadunimap.c:175 src/loadunimap.c:186
+#, c-format
+msgid "Bad input line: %s\n"
+msgstr "Línea de entrada incorrecta: %s\n"
+
+#: src/loadunimap.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n"
+msgstr "%s: el número de glifo (0x%x) es mayor que la longitud del tipo de letra\n"
+
+#: src/loadunimap.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n"
+msgstr "%s: fin de rango (0x%x) incorrecto\n"
+
+#: src/loadunimap.c:231 src/psfxtable.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n"
+msgstr "%s: rango Unicode correspondiente al rango de posición de tipo de letra 0x%x-0x%x incorrecto\n"
+
+#: src/loadunimap.c:238 src/psfxtable.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n"
+msgstr "%s: el rango Unicode U+%x-U+%x no es de la misma longitud que el rango de posición 0x%x-0x%x en el tipo de letra\n"
+
+#: src/loadunimap.c:257 src/psfxtable.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n"
+msgstr "%s: se descarta la basura del final (%s)\n"
+
+#: src/loadunimap.c:274
+#, c-format
+msgid "Loading unicode map from file %s\n"
+msgstr "Cargando la tabla asociativa unicode del archivo %s\n"
+
+#: src/loadunimap.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Warning: line too long\n"
+msgstr "%s: %s: Advertencia: la línea es demasiado larga\n"
+
+#: src/loadunimap.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: not loading empty unimap\n"
+"(if you insist: use option -f to override)\n"
+msgstr ""
+"%s: no se carga una tabla asociativa unicode vacía\n"
+"(para forzar a cargarla, use la opción -f)\n"
+
+#: src/loadunimap.c:311
+msgid "entry"
+msgstr "entrada"
+
+#: src/loadunimap.c:311
+msgid "entries"
+msgstr "entradas"
+
+#: src/loadunimap.c:337
+#, c-format
+msgid "Saved unicode map on `%s'\n"
+msgstr "Se ha guardado la tabla asociativa unicode en `%s'\n"
+
+#: src/loadunimap.c:373
+#, c-format
+msgid "Appended Unicode map\n"
+msgstr "Se ha añadido una tabla asociativa Unicode\n"
+
+#: src/mapscrn.c:67
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n"
+msgstr "uso: %s [-v] [-o tabla.orig] fichero-tabla-asociativa\n"
+
+#: src/mapscrn.c:132
+#, c-format
+msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n"
+msgstr "mapscrn: no puede abrir el fichero-tabla-asociativa _%s_\n"
+
+#: src/mapscrn.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot stat map file"
+msgstr "No se puede hacer stat() sobre el fichero-tabla-asociativa"
+
+#: src/mapscrn.c:143
+#, c-format
+msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
+msgstr "Cargando tabla asociativa de pantalla binaria directa-a-tipo de letra desde el fichero %s\n"
+
+#: src/mapscrn.c:148 src/mapscrn.c:159
+#, c-format
+msgid "Error reading map from file `%s'\n"
+msgstr "Error de lectura de la tabla asociativa contenida en el fichero `%s'\n"
+
+#: src/mapscrn.c:154
+#, c-format
+msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
+msgstr "Cargando el mapa de pantalla binario unicode desde el fichero %s\n"
+
+#: src/mapscrn.c:166
+#, c-format
+msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
+msgstr "Cargando el mapa de pantalla simbólico desde el fichero %s\n"
+
+#: src/mapscrn.c:170
+#, c-format
+msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
+msgstr "Error al analizar el mapa simbólico contenido en `%s', línea %d\n"
+
+#: src/mapscrn.c:274 src/mapscrn.c:279
+#, c-format
+msgid "Error writing map to file\n"
+msgstr "Error al escribir la tabla asociativa en el fichero\n"
+
+#: src/mapscrn.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot read console map\n"
+msgstr "No se puede leer la tabla asociativa de consola\n"
+
+#: src/mapscrn.c:289
+#, c-format
+msgid "Saved screen map in `%s'\n"
+msgstr "Guardada la tabla asociativa de pantalla en `%s'\n"
+
+#: src/openvt.c:74
+#, c-format
+msgid "openvt: %s: illegal vt number\n"
+msgstr "openvt: %s: número de term. virt. erróneo\n"
+
+#: src/openvt.c:101
+#, c-format
+msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n"
+msgstr "openvt: sólo root puede usar el indicador -u.\n"
+
+#: src/openvt.c:135
+#, c-format
+msgid "openvt: cannot find a free vt\n"
+msgstr "openvt: no se encuentra ninguna term. virt. libre\n"
+
+#: src/openvt.c:140
+#, c-format
+msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n"
+msgstr "openvt: no se puede comprobar si la term. virt. %d está disponible\n"
+
+#: src/openvt.c:142 src/openvt.c:147
+#, c-format
+msgid " use `openvt -f' to force.\n"
+msgstr " use `openvt -f' para forzar la opción.\n"
+
+#: src/openvt.c:146
+#, c-format
+msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n"
+msgstr "openvt: la term. virt. %d está siendo utilizada; orden abortada\n"
+
+#: src/openvt.c:174
+#, c-format
+msgid "openvt: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "openvt: No se pudo abrir %s: %s\n"
+
+#: src/openvt.c:185
+#, c-format
+msgid "openvt: Cannot open %s read/write (%s)\n"
+msgstr "openvt: No se puede abrir %s para lectura/escritura (%s)\n"
+
+#: src/openvt.c:226
+#, c-format
+msgid "openvt: using VT %s\n"
+msgstr "openvt: usando la terminal virtual %s\n"
+
+#: src/openvt.c:239
+#, c-format
+msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n"
+msgstr "openvt: No se puede establecer nueva sesión (%s)\n"
+
+#: src/openvt.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"openvt: no se pudo abrir %s para lectura/escritura (%s)\n"
+
+#: src/openvt.c:316
+#, c-format
+msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
+msgstr "openvt: no se pudo liberar la consola %d\n"
+
+#: src/psffontop.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: short ucs2 unicode table\n"
+msgstr "%s: tabla ucs2 unicode abreviada\n"
+
+#: src/psffontop.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: short utf8 unicode table\n"
+msgstr "%s: tabla utf8 unicode abreviada\n"
+
+#: src/psffontop.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: bad utf8\n"
+msgstr "%s: utf8 incorrecto\n"
+
+#: src/psffontop.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: unknown utf8 error\n"
+msgstr "%s: error utf8 desconocido\n"
+
+#: src/psffontop.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: short unicode table\n"
+msgstr "%s: tabla unicode abreviada\n"
+
+#: src/psffontop.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading input font"
+msgstr "%s: Error al leer el tipo de letra de entrada"
+
+#: src/psffontop.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: Bad call of readpsffont\n"
+msgstr "%s: Llamada a readpsffont incorrecta\n"
+
+#: src/psffontop.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n"
+msgstr "%s: modalidad (%d) de fichero psf no admitida\n"
+
+#: src/psffontop.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n"
+msgstr "%s: Versión (%d) de psf no admitida\n"
+
+#: src/psffontop.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: zero input font length?\n"
+msgstr "%s: ¿la longitud del tipo de letra introducido es cero?\n"
+
+#: src/psffontop.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: zero input character size?\n"
+msgstr "%s: ¿el tamaño del carácter introducido es cero?\n"
+
+#: src/psffontop.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n"
+msgstr "%s: Fichero de entrada: longitud de entrada (%d) incorrecta\n"
+
+#: src/psffontop.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: Input file: trailing garbage\n"
+msgstr "%s: Fichero de entrada: basura al final\n"
+
+#: src/psffontop.c:349
+#, c-format
+msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n"
+msgstr "appendunicode: unicode %u es erróneo\n"
+
+#: src/psffontop.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot write font file header"
+msgstr "No se puede escribir la cabecera del fichero de tipo de letra"
+
+#: src/psffontop.c:467 src/setfont.c:677
+#, c-format
+msgid "Cannot write font file"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero de tipos de letra "
+
+#: src/psfxtable.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: line too long\n"
+msgstr "%s: Advertencia: línea demasiado larga\n"
+
+#: src/psfxtable.c:123 src/psfxtable.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: Bad input line: %s\n"
+msgstr "%s: Línea de entrada incorrecta: %s\n"
+
+#: src/psfxtable.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: Glyph number (0x%lx) past end of font\n"
+msgstr "%s: El número de glifo (0x%lx) es mayor que el final del tipo\n"
+
+#: src/psfxtable.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: Bad end of range (0x%lx)\n"
+msgstr "%s: Fin de rango (0x%lx) incorrecto)\n"
+
+#: src/psfxtable.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range\n"
+msgstr "%s: Correspondiendo a un rango de posiciones de tipo, debería haber un rango Unicode\n"
+
+#: src/psfxtable.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s infont intable outfont\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s: tipo-de-letra-de-entrada tabla-de-entrada tipo-de-letra-de-salida\n"
+
+#: src/psfxtable.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s infont [outtable]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s tipo-de-entrada [tabla-de-salida]\n"
+
+#: src/psfxtable.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s infont outfont\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s tipo-de-letra-de-entrada tipo-de-letra-de-salida\n"
+
+#: src/psfxtable.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\t%s [-i infont] [-o outfont] [-it intable] [-ot outtable] [-nt]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-i tipo-de-letra-de-entrada] [-o tipo-de-letra-de-salida] [-it tabla-de-entrada] [-ot tabla-de-salida] [-nt]\n"
+
+#: src/psfxtable.c:360
+#, c-format
+msgid "%s: Bad magic number on %s\n"
+msgstr "%s: Número mágico incorrecto en %s\n"
+
+#: src/psfxtable.c:379
+#, c-format
+msgid "%s: psf file with unknown magic\n"
+msgstr "%s: fichero psf con número mágico incorrecto\n"
+
+#: src/psfxtable.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: input font does not have an index\n"
+msgstr "%s: el fichero de entrada no tiene un índice\n"
+
+#: src/resizecons.c:153
+#, c-format
+msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n"
+msgstr "resizecons: no se encuentra el fichero de modos de video %s\n"
+
+#: src/resizecons.c:172
+#, c-format
+msgid "Invalid number of lines\n"
+msgstr "Número de líneas inválido\n"
+
+#: src/resizecons.c:238
+#, c-format
+msgid "Old mode: %dx%d New mode: %dx%d\n"
+msgstr "Modo anterior: %dx%d Modo nuevo: %dx%d\n"
+
+#: src/resizecons.c:240
+#, c-format
+msgid "Old #scanlines: %d New #scanlines: %d Character height: %d\n"
+msgstr "Antes Num._Códigos_de_Rastreo: %d Ahora Num._Códigos_de_Rastreo: %d Altura del carácter: %d\n"
+
+#: src/resizecons.c:251
+#, c-format
+msgid "resizecons: the command `%s' failed\n"
+msgstr "resizecons: la orden `%s' devuelve error\n"
+
+#: src/resizecons.c:324
+#, c-format
+msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n"
+msgstr "resizecons: no olvide cambiar TERM (quizás a con%dx%d o a linux-%dx%d)\n"
+
+#: src/resizecons.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"resizecons:\n"
+"call is: resizecons COLSxROWS or: resizecons COLS ROWS\n"
+"or: resizecons -lines ROWS, with ROWS one of 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n"
+msgstr ""
+"resizecons:\n"
+"la llamada es: resizecons COLSxFILAS o: resizecons COLS FILAS\n"
+"o: resizecons -lines FILAS, donde FILAS es 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, o 60\n"
+
+#: src/resizecons.c:375
+#, c-format
+msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n"
+msgstr "resizecons: no se pueden obtener permisos de Entrada/Salida (I/O).\n"
+
+#: src/screendump.c:48
+#, c-format
+msgid "usage: screendump [n]\n"
+msgstr "uso: screendump [n]\n"
+
+#: src/screendump.c:78
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr "Error al leer %s\n"
+
+#: src/screendump.c:126
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr "no se pudo leer %s, y no se puede volcar con ioctl\n"
+
+#. we tried this just to be sure, but TIOCLINUX
+#. function 0 has been disabled since 1.1.92
+#. Do not mention `ioctl dump' in error msg
+#: src/screendump.c:132
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s\n"
+msgstr "no se pudo leer %s\n"
+
+#: src/screendump.c:141
+#, c-format
+msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n"
+msgstr "Extraño ... ¿¿la pantalla es a la vez %dx%d y %dx%d ??\n"
+
+#: src/screendump.c:159
+#, c-format
+msgid "Error writing screendump\n"
+msgstr "Error al escribir el volcado de pantalla\n"
+
+#: src/setfont.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: setfont [write-options] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n"
+" write-options (take place before file loading):\n"
+" -o <filename> Write current font to <filename>\n"
+" -O <filename> Write current font and unicode map to <filename>\n"
+" -om <filename> Write current consolemap to <filename>\n"
+" -ou <filename> Write current unicodemap to <filename>\n"
+"If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n"
+"a default font is loaded:\n"
+" setfont Load font \"default[.gz]\"\n"
+" setfont -<N> Load font \"default8x<N>[.gz]\"\n"
+"The -<N> option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n"
+" setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x<N> font from codepage.cp\n"
+"Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n"
+"will be loaded and, in the case of consolemaps, activated.\n"
+" -h<N> (no space) Override font height.\n"
+" -m <fn> Load console screen map.\n"
+" -u <fn> Load font unicode map.\n"
+" -m none Suppress loading and activation of a screen map.\n"
+" -u none Suppress loading of a unicode map.\n"
+" -v Be verbose.\n"
+" -C <cons> Indicate console device to be used.\n"
+" -V Print version and exit.\n"
+"Files are loaded from the current directory or %s/*/.\n"
+msgstr ""
+"Uso: setfont [opciones-de-escritura] [-<N>] [nuevo-tipo-de-letra..]\n"
+" [-m mapa-de-consola] [-u mapa-unicode]\n"
+"\n"
+"Opciones-de-escritura (previas a la carga del fichero):\n"
+" -o <nombre-de-fichero> Escribir el tipo actual en <nombre-de-fichero>\n"
+" -O <nombre-de-fichero> Escribir el tipo y la tabla asociativa unicode actuales en <nombre-de-fichero>\n"
+" -om <nombre-de-fichero> Escribir la tabla asociativa de consola actual en <nombre-de-fichero>\n"
+" -ou <nombre-de-fichero> Escribir la tabla asociativa unicode actual en <nombre-de-fichero>\n"
+"Si no se proporcionan nuevo-tipo ni ninguna de las opciones -[o|O|om|ou|m|u],\n"
+"se carga un tipo de letra predefinido:\n"
+" setfont Carga tipo \"default[.gz]\"\n"
+" setfont -<N> Carga tipo \"default8x<N>[.gz]\"\n"
+"La opción -<N> selecciona un tipo de una página de código que contiene tres tipos:\n"
+" setfont -{8|14|16} página-de-código.cp[.gz] Carga el tipo 8x<N> de página-de-código.cp\n"
+"\n"
+"Se cargarán las correspondencias dadas de forma explícita (con -m o -u)\n"
+"o implícita (en el fichero de tipo) y, en el caso de las tablas asociativas de consola, se activarán.\n"
+"\n"
+" -h<N> (sin espacios) Modificar la altura del tipo.\n"
+" -m <fn> Cargar una tabla asociativa de pantalla de la consola.\n"
+" -u <fn> Cargar una tabla asociativa unicode del tipo.\n"
+" -m none Suprimir la carga y activación de la tabla asociativa de pantalla.\n"
+" -u none Suprimir la carga de una tabla asociativa unicode.\n"
+" -v Modo verboso.\n"
+" -C <cons> Indicar qué dispositivo de consola va a utilizarse.\n"
+" -V Imprimir la versión y salir.\n"
+"\n"
+"Los ficheros se cargan del directorio actual o de /%s/*/.\n"
+
+#: src/setfont.c:177
+#, c-format
+msgid "setfont: too many input files\n"
+msgstr "setfont: demasiados ficheros de entrada\n"
+
+#: src/setfont.c:185
+#, c-format
+msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n"
+msgstr "setfont: no se puede recuperar a la vez de la ROM de caracteres y de archivo. No se ha modificado el tipo.\n"
+
+#: src/setfont.c:259
+#, c-format
+msgid "Bad character height %d\n"
+msgstr "Altura de carácter incorrecta: %d\n"
+
+#: src/setfont.c:263
+#, c-format
+msgid "Bad character width %d\n"
+msgstr "Anchura de carácter incorrecta: %d\n"
+
+#: src/setfont.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: font position 32 is nonblank\n"
+msgstr "%s: la posición 32 en el tipo no es un blanco\n"
+
+#: src/setfont.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: wiped it\n"
+msgstr "%s: eliminado\n"
+
+#: src/setfont.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: background will look funny\n"
+msgstr "%s: el fondo va a tener un aspecto extraño\n"
+
+# Tengo que conservar el orden de los %d aunque
+# en español sería `tipo de caracteres'
+#: src/setfont.c:310
+#, c-format
+msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
+msgstr "Cargando, de %d caract., el tipo %dx%d desde el fichero %s\n"
+
+#: src/setfont.c:313
+#, c-format
+msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
+msgstr "Cargando, de %d caract., el tipo %dx%d\n"
+
+#: src/setfont.c:316
+#, c-format
+msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
+msgstr "Cargando, de %d caract., el tipo %dx%d (%d) desde el fichero %s\n"
+
+#: src/setfont.c:319
+#, c-format
+msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
+msgstr "Cargando, de %d caract., el tipo %dx%d (%d)\n"
+
+#: src/setfont.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: bug in do_loadtable\n"
+msgstr "%s: error en do_loadtable()\n"
+
+#: src/setfont.c:378
+#, c-format
+msgid "Loading Unicode mapping table...\n"
+msgstr "Cargando la tabla asociativa Unicode...\n"
+
+#: src/setfont.c:414 src/setfont.c:500
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el fichero de tipo de letra %s\n"
+
+#: src/setfont.c:425
+#, c-format
+msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n"
+msgstr "Cuando se cargan varios tipos, todos deben ser ficheros psf - %s no lo es\n"
+
+#: src/setfont.c:435
+#, c-format
+msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
+msgstr "Leer, de %d caract., el tipo %dx%d a partir del fichero %s\n"
+
+#: src/setfont.c:441
+#, c-format
+msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n"
+msgstr "Cuando se cargan varios tipos, todos deben tener la misma altura\n"
+
+#: src/setfont.c:448
+#, c-format
+msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n"
+msgstr "Cuando se cargan varios tipos, todos deben tener el mismo ancho\n"
+
+#: src/setfont.c:487
+#, c-format
+msgid "Cannot find default font\n"
+msgstr "No se encontró el tipo predefinido\n"
+
+#: src/setfont.c:494
+#, c-format
+msgid "Cannot find %s font\n"
+msgstr "No se encontró el tipo %s\n"
+
+#: src/setfont.c:506
+#, c-format
+msgid "Reading font file %s\n"
+msgstr "Leyendo el fichero de tipo de letra %s\n"
+
+#: src/setfont.c:546
+#, c-format
+msgid "No final newline in combine file\n"
+msgstr "Falta Nueva Línea final en el fichero combinado\n"
+
+#: src/setfont.c:552
+#, c-format
+msgid "Too many files to combine\n"
+msgstr "Demasiados ficheros que combinar\n"
+
+#. restorefont -w writes a SVGA font to file
+#. restorefont -r restores it
+#. These fonts have size 32768, for two 512-char fonts.
+#. In fact, when BROKEN_GRAPHICS_PROGRAMS is defined,
+#. and it always is, there is no default font that is saved,
+#. so probably the second half is always garbage.
+#: src/setfont.c:576
+#, c-format
+msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n"
+msgstr "Hmm - ¿un tipo derivado de un restorefont? Usaremos la primera mitad.\n"
+
+#: src/setfont.c:593
+#, c-format
+msgid "Bad input file size\n"
+msgstr "Tamaño de fichero de entrada incorrecto\n"
+
+#: src/setfont.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n"
+"using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n"
+msgstr ""
+"Este fichero contiene tres tipos: 8x8, 8x14 y 8x16. Por favor indique\n"
+"cuál quiere cargar mediante una opción -8, -14 ó -16.\n"
+
+#: src/setfont.c:628
+#, c-format
+msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n"
+msgstr "Ha pedido un tipo de %d puntos, pero sólo son posibles 8, 14 ó 16.\n"
+
+#: src/setfont.c:673
+#, c-format
+msgid "Found nothing to save\n"
+msgstr "No se encontró nada que guardar\n"
+
+#: src/setfont.c:682
+#, c-format
+msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n"
+msgstr "Se ha guardado el fichero de tipos %2$dx%3$d de %1$d caracteres en %s\n"
+
+#: src/setkeycodes.c:21
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: setkeycode scancode keycode ...\n"
+" (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n"
+" and keycode is given in decimal)\n"
+msgstr ""
+"uso: setkeycode código_de_rastreo código_de_tecla ...\n"
+" (donde código_de_rastreo es ó xx ó e0xx, en hexadecimal,\n"
+" y código_de_tecla se da en decimal)\n"
+
+#: src/setkeycodes.c:43
+msgid "even number of arguments expected"
+msgstr "se espera un número par de argumentos"
+
+#: src/setkeycodes.c:50
+msgid "error reading scancode"
+msgstr "error al leer el código de rastreo"
+
+#: src/setkeycodes.c:58
+msgid "code outside bounds"
+msgstr "código fuera de los límites"
+
+#: src/setkeycodes.c:68
+#, c-format
+msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n"
+msgstr "no se pudo asignar el código de rastreo %x al código de tecla %d\n"
+
+#: src/setleds.c:25
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
+"Thus,\n"
+"\tsetleds +caps -num\n"
+"will set CapsLock, clear NumLock and leave ScrollLock unchanged.\n"
+"The settings before and after the change (if any) are reported\n"
+"when the -v option is given or when no change is requested.\n"
+"Normally, setleds influences the vt flag settings\n"
+"(and these are usually reflected in the leds).\n"
+"With -L, setleds only sets the leds, and leaves the flags alone.\n"
+"With -D, setleds sets both the flags and the default flags, so\n"
+"that a subsequent reset will not change the flags.\n"
+msgstr ""
+"Uso: setleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
+"\n"
+"De manera que,\n"
+" setleds +caps -num\n"
+"activará CapsLock, desactivará NumLock y no hará nada con ScrollLock.\n"
+"Con la opción -v o cuando no se solicita ningún cambio, se informa de su estado\n"
+"antes y, de producirse, después del cambio.\n"
+"Normalmente, setleds influye en el estado de los indicadores de la terminal\n"
+"virtual (y estos normalmente se reflejan en los LEDs).\n"
+"Con -L, setleds sólo modifica los LEDs, sin afectar a los indicadores (flags).\n"
+"Con -D, setleds modifica tanto los indicadores como los indicadores predetermi-\n"
+"nados, de forma que una reinicialización posterior no cambie los indicadores.\n"
+
+#: src/setleds.c:47
+msgid "on "
+msgstr "activado "
+
+#: src/setleds.c:47
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: src/setleds.c:90
+#, c-format
+msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
+msgstr "Error al leer el estado actual de los leds. ¿Quizás stdin no es una terminal virtual?\n"
+
+#: src/setleds.c:109
+#, c-format
+msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n"
+msgstr "Error al leer el estado actual de los indicadores. ¿Quizás no se esté en una consola?\n"
+
+#: src/setleds.c:123 src/setleds.c:138
+#, c-format
+msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n"
+msgstr "Error al leer de /dev/kbd el estado actual de los LEDs.\n"
+
+#: src/setleds.c:127
+#, c-format
+msgid "KIOCGLED unavailable?\n"
+msgstr "¿no está disponible KIOCGLED?\n"
+
+#: src/setleds.c:142
+#, c-format
+msgid "KIOCSLED unavailable?\n"
+msgstr "¿no está disponible KIOCSLED?\n"
+
+#: src/setleds.c:169
+#, c-format
+msgid "Error opening /dev/kbd.\n"
+msgstr "Error al abrir /dev/kbd.\n"
+
+#: src/setleds.c:201
+#, c-format
+msgid "Error resetting ledmode\n"
+msgstr "Erro al reinicializar el modo de los LEDs\n"
+
+#: src/setleds.c:210
+#, c-format
+msgid "Current default flags: "
+msgstr "Indicadores predefinidos actuales: "
+
+#: src/setleds.c:214
+#, c-format
+msgid "Current flags: "
+msgstr "Indicadores actuales. "
+
+#: src/setleds.c:218
+#, c-format
+msgid "Current leds: "
+msgstr "Leds actuales. "
+
+#: src/setleds.c:254 src/setmetamode.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized argument: _%s_\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"argumento desconocido: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/setleds.c:263
+#, c-format
+msgid "Old default flags: "
+msgstr "Indicadores predefinidos anteriores: "
+
+#: src/setleds.c:265
+#, c-format
+msgid "New default flags: "
+msgstr "Indicadores predefinidos nuevos: "
+
+#: src/setleds.c:272
+#, c-format
+msgid "Old flags: "
+msgstr "Indicadores anteriores: "
+
+#: src/setleds.c:274
+#, c-format
+msgid "New flags: "
+msgstr "Indicadores nuevos: "
+
+#: src/setleds.c:288 src/setleds.c:297
+#, c-format
+msgid "Old leds: "
+msgstr "LEDs anteriores: "
+
+#: src/setleds.c:290 src/setleds.c:299
+#, c-format
+msgid "New leds: "
+msgstr "LEDs nuevos: "
+
+#: src/setmetamode.c:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
+"Each vt has his own copy of this bit. Use\n"
+"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n"
+"to change the settings of another vt.\n"
+"The setting before and after the change are reported.\n"
+msgstr ""
+"Uso: setmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
+"\n"
+"Cada term. virt. tiene su propia copia de este bit. Use\n"
+" setmetamode [arg] < /dev/ttyn\n"
+"para cambiar la configuración de otra term. virt.\n"
+"Informará de las configuraciones anterior y posterior al cambio.\n"
+
+#: src/setmetamode.c:36
+msgid "Meta key sets high order bit\n"
+msgstr "La tecla Meta activa el bit de orden alto\n"
+
+#: src/setmetamode.c:39
+msgid "Meta key gives Esc prefix\n"
+msgstr "La tecla Meta genera un prefijo de Esc\n"
+
+#: src/setmetamode.c:42
+msgid "Strange mode for Meta key?\n"
+msgstr "¿Modo extraño para una tecla Meta?\n"
+
+#: src/setmetamode.c:78
+#, c-format
+msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
+msgstr "Error al leer el estado actual. ¿Quizás stdin no es una terminal virtual?\n"
+
+#: src/setmetamode.c:98
+#, c-format
+msgid "old state: "
+msgstr "estado anterior: "
+
+#: src/setmetamode.c:104
+#, c-format
+msgid "new state: "
+msgstr "estado nuevo: "
+
+#: src/setvesablank.c:23
+#, c-format
+msgid "usage: %s\n"
+msgstr "uso: %s\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:33
+#, c-format
+msgid "failed to restore original translation table\n"
+msgstr "error al restaurar la tabla de traducciones original\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:38
+#, c-format
+msgid "failed to restore original unimap\n"
+msgstr "error al restaurar la tabla asociativa unimap original\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:56
+#, c-format
+msgid "cannot change translation table\n"
+msgstr "no se puede cambiar de tabla de traducciones\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory?\n"
+msgstr "%s: ¿memoria agotada?\n"
+
+#: src/showconsolefont.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: showconsolefont -V|--version\n"
+" showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
+"(probably after loading a font with `setfont font')\n"
+"\n"
+"Valid options are:\n"
+" -C tty Device to read the font from. Default: current tty.\n"
+" -v Be more verbose.\n"
+" -i Don't print out the font table, just show\n"
+" ROWSxCOLSxCOUNT and exit.\n"
+msgstr ""
+"Uso: showconsolefont) [-V|--version]\n"
+" showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
+"(probablemente tras cargar un tipo con `setfont tipo')\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas son:\n"
+" -C tty De cuál dispositivo mostrar el tipo (predeterminado: consola actual).\n"
+" -v Modo verboso.\n"
+" -i No mostrar la tabla del tipo, sino sólo FILASxCOLUMNASxCANTIDAD.\n"
+
+#: src/showkey.c:42
+msgid "?UNKNOWN?"
+msgstr "¿DESCONOCIDO?"
+
+#: src/showkey.c:44
+#, c-format
+msgid "kb mode was %s\n"
+msgstr "el modo del teclado era %s\n"
+
+#: src/showkey.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"[ if you are trying this under X, it might not work\n"
+"since the X server is also reading /dev/console ]\n"
+msgstr ""
+"[ si lo está intentando bajo las X, podría no funcionar\n"
+"ya que el servidor X también está leyendo /dev/console ]\n"
+
+#: src/showkey.c:65
+#, c-format
+msgid "caught signal %d, cleaning up...\n"
+msgstr "se recibió la señal %d, limpiando...\n"
+
+#: src/showkey.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"showkey version %s\n"
+"\n"
+"usage: showkey [options...]\n"
+"\n"
+"valid options are:\n"
+"\n"
+"\t-h --help\tdisplay this help text\n"
+"\t-a --ascii\tdisplay the decimal/octal/hex values of the keys\n"
+"\t-s --scancodes\tdisplay only the raw scan-codes\n"
+"\t-k --keycodes\tdisplay only the interpreted keycodes (default)\n"
+msgstr ""
+"showkey, versión %s\n"
+"\n"
+"Uso: showkey [opciones...]\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas son:\n"
+"\n"
+" -h --help mostrar este texto de ayuda\n"
+" -a --ascii mostrar los valores decimal/octal/hex de las teclas\n"
+" -s --scancodes mostrar únicamente los códigos de rastreo en bruto\n"
+" -k --keycodes mostrar únicamente los códigos de teclado interpretados (predeterminado)\n"
+
+#: src/showkey.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pulse cualquier tecla -- o Ctrl-D para salir de este programa\n"
+"\n"
+
+#: src/showkey.c:226
+#, c-format
+msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n"
+msgstr ""
+"pulse cualquier tecla...\n"
+"(el programa termina 10 segundos después de la última pulsación de tecla)\n"
+
+#: src/showkey.c:250
+msgid "release"
+msgstr "liberada"
+
+#: src/showkey.c:250
+msgid "press"
+msgstr "pulsada"
+
+#: src/showkey.c:262
+#, c-format
+msgid "keycode %3d %s\n"
+msgstr "código de tecla %3d %s\n"
+
+#: src/version.h:18
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU kbd 1.14.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-25 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"\t\t\t du jeu de caractères spécifié\n"
#: src/fgconsole.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"\n"
"Les options valides sont :\n"
"\n"
"\t-h --help affiche ce message d'aide\n"
-"\t-V --version affiche le numéro de version\n"
-"\t-n --next-available affiche le prochain terminal virtuel disponible\n"
+"\t-V --version affiche le numéro de version du programme\n"
+"\t-n --next-available affiche le numéro du prochain terminal virtuel "
+"disponible\n"
#: src/fgconsole.c:66
msgid "Couldn't read VTNO: "
msgstr "erreur lors de l'exécution de %s\n"
#: src/findfile.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
-msgstr "%s : AVERTISSEMENT : ligne trop longue\n"
+msgstr "Attention ! Chemin trop long : %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: src/getfd.c:67
+#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: src/getfd.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: src/getfd.c:84
+#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr ""
-"Ne peut obtenir le descripteur de fichier faisant référence à la console\n"
+"Impossible d'obtenir le descripteur de fichier faisant référence à la "
+"console\n"
#: src/getkeycodes.c:18
#, c-format
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
+"Syntaxe : %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]\n"
+" ou : %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
+" ou : %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
+" ou : %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : pas assez d'arguments !\n"
#: src/kbdinfo.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
-msgstr ""
-"argument non reconnu : _%s_\n"
-"\n"
+msgstr "Erreur ! Action non reconnue : %s\n"
#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "étrange... le terminal courant est passé de %d à %d.\n"
#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
+"Ce noyau semble antérieur à la version 1.1.92.\n"
+"Pas de table Unicode chargée.\n"
#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "keysym inconnu « %s »\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
-msgstr ""
+msgstr "Les inclusions sont imbriquées trop profondément."
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bascule vers %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.analyze.l:242
+#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de fonte %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'inclusions %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
-msgstr ""
+msgstr "on attend un nom de fichier entre guillemets"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "keysym Unicode en dehors de la plage de validité : %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
-#, fuzzy
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
-msgstr "%s : AVERTISSEMENT : ligne trop longue\n"
+msgstr "ligne trop longue"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
+" -d --default load \"%s\"\n"
+" -h --help display this help text\n"
+" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
+" -q --quiet suppress all normal output\n"
+" -s --clearstrings clear kernel string table\n"
+" -u --unicode force conversion to Unicode\n"
+" -v --verbose report the changes\n"
+msgstr ""
+"loadkeys version %s\n"
+"\n"
+"Syntaxe : loadkeys [option...] [fichier de mappe...]\n"
+"\n"
+"Les options valides sont :\n"
+"\n"
+" -a --ascii force la conversion vers l'ASCII\n"
+" -b --bkeymap produit sur la sortie standard une mappe de clavier "
+"binaire\n"
+" -c --clearcompose efface la table de composition du noyau\n"
" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
" the console device(s) to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -s --clearstrings clear kernel string table\n"
" -u --unicode force conversion to Unicode\n"
" -v --verbose report the changes\n"
-msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
-msgstr ""
+msgstr "addmap a été appelé avec l'index erroné %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
-msgstr ""
+msgstr "l'ajout de la mappe %d viole une ligne de keymaps explicite"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
-msgstr ""
+msgstr "killkey a été appelé avec l'index erroné %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
-msgstr ""
+msgstr "killkey a été appelé avec la table invalide %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
-msgstr ""
+msgstr "addkey a été appelé avec le keycode erroné %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
-msgstr ""
+msgstr "addkey a été appelé avec l'index invalide %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
-msgstr ""
+msgstr "addkey a été appelé avec la table invalide %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : addfunc a été appelé avec la fonction invalide %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : addfunc : dépassement de tampon\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "dépassement de capacité de la table des compositions\n"
-#: loadkeys.y:317
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:320
+#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
-msgstr "%s : ne peut désallouer la console %d\n"
+msgstr "%s : impossible de basculer en mode Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe de caractères %d : permission refusée\n"
-#: loadkeys.y:345
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:348
+#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
-msgstr "code clavier %3d %s\n"
+msgstr "code clavier %d, table %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
-msgstr ""
+msgstr " ÉCHEC"
-#: loadkeys.y:351
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:354
+#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
-msgstr "échec d'initialisation du scancode %x au keycode %d\n"
+msgstr "échec lors de la liaison de la touche %d à la valeur %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "désalloue la mappe de caractères %d\n"
-#: loadkeys.y:371
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:372
+#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
-msgstr "%s : ne peut désallouer la console %d\n"
+msgstr "%s : impossible de désallouer la mappe de clavier %d\n"
-#: loadkeys.y:388
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:389
+#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
-msgstr "%s : ne peut désallouer la console %d\n"
+msgstr "%s : impossible de désallouer ou d'effacer la mappe de clavier\n"
-#: loadkeys.y:400
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:401
+#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la définition du mode du clavier\n"
+msgstr "%s : impossible de revenir au mode d'origine du clavier\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
+"échec lors de la tentative de liaison de la chaîne « %s » à la fonction %s\n"
-#: loadkeys.y:455
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:467
+#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
-msgstr "échec de restauration de la map unimap originale\n"
+msgstr "échec lors de l'effacement de la chaîne %s\n"
-#: loadkeys.y:475
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:488
+#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
-msgstr "nombre maximal de définitions de combinaisons de touches : %d\n"
+msgstr "trop de définitions de combinaisons de touches\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
-msgstr ""
+msgstr "erreur impossible dans do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A changé %d %s et %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "touche"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
-msgstr ""
+msgstr "touches"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "chaîne"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
-msgstr ""
+msgstr "chaînes"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé %d compose %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
-msgstr ""
+msgstr "définition"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
-msgstr ""
+msgstr "définitions"
-#: loadkeys.y:599
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:610
+#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
-msgstr "nombre maximal de définitions de combinaisons de touches : %d\n"
+msgstr "(Aucun changement dans les définitions de combinaisons de touches.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "loadkeys : ne sait pas comment composer pour obtenir %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
-msgstr "Erreur d'écriture de la map dans le fichier\n"
+msgstr "Erreur d'écriture de la mappe dans le fichier\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
-msgstr ""
+msgstr "« %s » n'est pas le symbole d'une touche de fonction"
-#: loadkeys.y:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1028
+#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
-msgstr "Trop de fichiers à combiner\n"
+msgstr "Trop d'entrées (%d) sur la même ligne"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
-msgstr ""
+msgstr "trop de définitions de touches sur la même ligne"
+
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Chargement de %s\n"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de mappe\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "affectations de touches inchangées\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Les options --unicode et --ascii s'excluent mutuellement\n"
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la définition du mode du clavier\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
+msgstr "%s : erreur lors de la lecture du mode du clavier\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
+"%s : attention ! Chargement d'une mappe non Unicode sur une console Unicode\n"
+" (peut-être voudrez-vous faire un `kbd_mode -a' ?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
+"%s : attention ! Chargement d'une mappe Unicode sur une console non Unicode\n"
+" (peut-être voudrez-vous faire un `kbd_mode -u' ?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1187
+#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
-msgstr "erreur lors de l'exécution de %s\n"
+msgstr "Recherche dans %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1197
+#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
-msgstr "Ne peut repérer la fonte %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open file %s\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de fonte %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Erreur de lecture sur %s\n"
+msgstr "Impossible de trouver %s\n"
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Erreur d'écriture de la map dans le fichier\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot open file %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
msgstr ""
"Syntaxe:\n"
-"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
+"\t%s [-C console] [-o mappe.orig]\n"
#: src/loadunimap.c:175 src/loadunimap.c:186
#, c-format
#: src/loadunimap.c:373
#, c-format
msgid "Appended Unicode map\n"
-msgstr "map Unicode concaténée\n"
+msgstr "Mappe Unicode concaténée\n"
#: src/mapscrn.c:68
#, c-format
msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n"
-msgstr "syntaxe : %s [-v] [-o map.orig] fichier-map\n"
+msgstr "syntaxe : %s [-v] [-o mappe.orig] fichier-map\n"
#: src/mapscrn.c:133
#, c-format
#, c-format
msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
msgstr ""
-"Chargement de la map d'écran direct-à-la-fonte à partir du fichier %s\n"
+"Chargement de la mappe d'écran direct-à-la-fonte à partir du fichier %s\n"
#: src/mapscrn.c:149 src/mapscrn.c:160
#, c-format
msgid "Error reading map from file `%s'\n"
-msgstr "Erreur de lecture de la map à partir du fichier « %s »\n"
+msgstr "Erreur de lecture de la mappe à partir du fichier « %s »\n"
#: src/mapscrn.c:155
#, c-format
msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
-msgstr "Chargement de la map d'écran unicode à partir du fichier %s\n"
+msgstr "Chargement de la mappe d'écran Unicode à partir du fichier %s\n"
#: src/mapscrn.c:167
#, c-format
msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
-msgstr "Chargement de la map symbolique d'écran à partir du fichier %s\n"
+msgstr "Chargement de la mappe symbolique d'écran à partir du fichier %s\n"
#: src/mapscrn.c:171
#, c-format
msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse syntaxique de la map symbolique à partir de « %s », ligne "
+"Erreur d'analyse syntaxique de la mappe symbolique à partir de « %s », ligne "
"%d\n"
#: src/mapscrn.c:284
#, c-format
msgid "Cannot read console map\n"
-msgstr "Ne peut lire la map de la console\n"
+msgstr "Ne peut lire la mappe de la console\n"
#: src/mapscrn.c:290
#, c-format
msgid "Saved screen map in `%s'\n"
-msgstr "La map d'écran a été sauvegardée dans « %s »\n"
+msgstr "La mappe d'écran a été sauvegardée dans « %s »\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Syntaxe : %s [OPTIONS] -- commande\n"
+"\n"
+"Cet utilitaire vous permet de démarrer un programme sur un nouveau terminal "
+"virtuel (VT).\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -c, --console=NUM utiliser le numéro de terminal virtuel fourni;\n"
+" -f, --force force l'ouverture d'un VT sans vérification;\n"
+" -l, --login fait de la commande un shell de connexion;\n"
+" -u, --user détermine le propriétaire du terminal virtuel "
+"courant;\n"
+" -s, --switch bascule vers le nouveau VT;\n"
+" -w, --wait attend que la comande ait terminé;\n"
+" -v, --verbose affiche un message pour chaque action;\n"
+" -V, --version affiche la version du programme et quitte;\n"
+" -h, --help affiche un bref message d'aide.\n"
+"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer le propriétaire du terminal courant !"
-#: src/openvt.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:231
+#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
-msgstr "openvt : %s : numéro de terminal virtuel illégal\n"
+msgstr "%s : numéro de terminal virtuel invalide"
-#: src/openvt.c:256
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
-msgstr "openvt : seul le superutilisateur peut utiliser l'option -u.\n"
+msgstr "Le commutateur -u est réservé à l'usage du superutilisateur."
-#: src/openvt.c:278
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr ""
-"Ne peut obtenir le descripteur de fichier faisant référence à la console\n"
+"Impossible d'obtenir un descripteur de fichier faisant référence à la console"
-#: src/openvt.c:285
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
-msgstr "openvt : pas de terminal virtuel libre\n"
+msgstr "Pas de terminal virtuel libre"
-#: src/openvt.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:290
+#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt : ne peut vérifier si le terminal virtuel %d est libre\n"
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier si le terminal virtuel %d est libre ; utiliser « %s -"
+"f » pour forcer."
-#: src/openvt.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:294
+#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt : le terminal virtuel %d est déjà utilisé ; commande ignorée\n"
+msgstr ""
+"Le terminal virtuel %d est déjà utilisé ; commande interrompue ; utiliser « "
+"%s -f » pour forcer."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver la commande."
-#: src/openvt.c:335
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
-msgstr "openvt : impossible d'ouvrir une nouvelle session (%s)\n"
+msgstr "Impossible de mettre en place une nouvelle session"
-#: src/openvt.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:360
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "openvt : incapable d'ouvrir %s : %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: src/openvt.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:364
+#, c-format
msgid "Using VT %s"
-msgstr "openvt : utilisation du terminal virtuel %s\n"
+msgstr "Utilisation du terminal virtuel %s"
-#: src/openvt.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:370
+#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
-msgstr "openvt : impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture (%s)\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'activer le terminal virtuel %d"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
-msgstr ""
+msgstr "Activation interrompue ?"
-#: src/openvt.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:424
+#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
-msgstr "%s : ne peut désallouer la console %d\n"
+msgstr "Impossible de désallouer la console %d"
#: src/psffontop.c:69
#, c-format
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Syntaxe : %s vga|FICHIER|-\n"
+"\n"
+"Si vous utilisez le paramètre FICHIER, alors ce dernier doit contenir "
+"exactement 3 lignes de\n"
+"valeurs décimales séparées par des virgules pour le ROUGE, le VERT et le "
+"BLEU.\n"
+"\n"
+"Pour voir un exemple de FICHIER valide :\n"
+" cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FICHIER\n"
+"\n"
+"puis éditez les valeurs dans FICHIER.\n"
+"\n"
#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s : valeur invalide dans le champ %u à la ligne %u."
#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s : pas assez de champs sur la ligne %u."
#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s : la ligne %u se termine prématurément.\n"
#: src/setvtrgb.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
-msgstr "%s : %s : AVERTISSEMENT: ligne trop longue\n"
+msgstr "Erreur ! %s : la ligne %u est trop longue.\n"
#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
#: src/showconsolefont.c:38
#, c-format
msgid "failed to restore original unimap\n"
-msgstr "échec de restauration de la map unimap originale\n"
+msgstr "échec de restauration de la mappe unimap originale\n"
#: src/showconsolefont.c:56
#, c-format
" LIGNESxCOLSxCOMPTEUR et quitter.\n"
#: src/showconsolefont.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character count: %d\n"
-msgstr "Largeur de caractère erronée %d\n"
+msgstr "Décompte des caractères : %d\n"
#: src/showconsolefont.c:171
#, c-format
msgid "Font width : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de fonte : %d\n"
#: src/showconsolefont.c:172
#, c-format
msgid "Font height : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de fonte : %d\n"
#: src/showconsolefont.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Showing %d-char font\n"
"\n"
-msgstr "Chargement de %d carac. de la fonte %dx%d\n"
+msgstr ""
+"Montre la fonte %d-char\n"
+"\n"
#: src/showkey.c:42
msgid "?UNKNOWN?"
msgstr "code clavier %3d %s\n"
#: src/totextmode.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
-msgstr "syntaxe : getkeycodes\n"
+msgstr "Syntaxe : totextmode\n"
#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s à partir de %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"argument non reconnu : _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s : le terminal virtuel 1 est la console et ne peut être désalloué\n"
+
#~ msgid "plus before %s ignored\n"
#~ msgstr "plus avant %s est ignoré\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.08\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-16 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Προειδοποίηση: πολύ μεγάλη γραμμή\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "αδύνατη ανάγνωση %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Δε μπορώ να λάβω περιγραφέα αρχείου που αφορά την κονσόλα\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "άγνωστο keysym '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραμματοσειράς %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Προειδοποίηση: πολύ μεγάλη γραμμή\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, fuzzy, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "κωδικός πλήκτρου %3d %s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "αποτυχία απόδοσης του κωδικού σάρωσης %x στον κωδικό πλήκτρου %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: σφάλμα κατά τον ορισμό της κατάστασης πληκτρολογίου\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "αποτυχία αποκατάστασης αρχικού unimap\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, fuzzy, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "μέγιστος αριθμός συνθέτων προσδιορισμών: %d\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, fuzzy, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "μέγιστος αριθμός συνθέτων προσδιορισμών: %d\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής της απεικόνισης στο αρχείο\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Πάρα πολλά αρχεία για συνδιασμό\n"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής της απεικόνισης στο αρχείο\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: σφάλμα κατά τον ορισμό της κατάστασης πληκτρολογίου\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εκτέλεση %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Αδυνατώ να βρω τη γραμματοσειρά %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραμματοσειράς %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής της απεικόνισης στο αρχείο\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
-
#: src/loadunimap.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: παράτυπος αριθμός vt\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr ""
"openvt: μόνο ο διαχειριστής (root) μπορεί να χρησιμοποιήσει τη σημαία -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Δε μπορώ να λάβω περιγραφέα αρχείου που αφορά την κονσόλα\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: δε μπορώ να βρω ένα ελεύθερο vt\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: αδύνατος ο έλεγχος αν το vt %d είναι ελεύθερο\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d εν χρήσει εκτέλεση διαταγής ματαιώθηκε\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: Αδύνατον το άνοιγμα νέας συνόδου (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Δε μπορώ ν' ανοίξω το %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: χρησιμοποίηση VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Δε μπορώ ν' ανοίξω το %s για ανάγνωση/εγγραφή (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
"\n"
"openvt: αδύνατον το άνοιγμα του %s σε Α/Ε (%s)\n"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: αδυναμία αποδέσμευσης της κονσόλας %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s από %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"μη αναγνωρισμένα ορίσματα: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 είναι η κονσόλα και δε μπορεί ν' αποδεσμευτεί\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " χρησιμοποιείστε `openvt -f' προς εξαναγκασμό.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 23:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Peringatan: baris terlalu panjang\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr ""
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "keysym '%s' tidak diketahui\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "includes nested terlalu dalam"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "berubah ke %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas include %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Peringatan: baris terlalu panjang\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode konversi implisit ke Unicode\n"
" -v --verbose laporkan perubahan\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap dipanggil dengan indeks %d buruk"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "menambahkan peta %d melanggar baris peta-kunci eksplisit"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey dipanggil dengan indeks %d buruk"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey dipanggil dengan tabel %d buruk"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey dipanggil dengan kode tombol %d buruk"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey dipanggil dengan indeks %d buruk"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey dipanggil dengan tabel %d buruk"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc dipanggil dengan func %d buruk\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "tabel compose overflow\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah ke mode Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Peta-tombol %d: Ijin ditolak\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "kode-tombol %d, tabel %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " GAGAL"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "gagal untuk mengikat tombol %d ke nilai %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "dealokasi peta tombol %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: tidak dapat dealokasikan peta-tombol %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: tidak dapat dealokasikan atau menghapus peta-tombol\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: tidak dapat kembali ke mode keyboard asli\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "gagal untuk mengikat string '%s' ke fungsi %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "gagal untuk menghapus string %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "terlalu banyak definisi compose\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "tidak mungkin error dalam do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Diubah %d %s dan %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "tombol"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "tombol"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "string"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "string"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Dimuat %d compose %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "definisi"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "definisi"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Tidak ada perubahan dalam definisi compose.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: tidak tahu bagaimana compose untuk %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Error menulis peta ke berkas\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' adalah sebuah tombol fungsi simbol"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "terlalu banyak (%d) masukan dalam satu baris"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "terlalu banyak definisi tombol dalam satu baris"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Memuat %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "sintaks error dalam berkas peta\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "pengikatan tombol tidak berubah\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: error membaca mode keyboard\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"%s: peringatan: memuat peta-kunci Unicode dalam console tidak-Unicode\n"
" (mungkin anda ingin melakukan `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: peringatan: memuat peta-kunci Unicode dalam console tidak-Unicode\n"
" (mungkin anda ingin melakukan `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "berubah ke %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Memuat %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "sintaks error dalam berkas peta\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "pengikatan tombol tidak berubah\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
#, fuzzy
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Tidak dapat menemukan pemilik dari tty sekarang!\n"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: nomor vt tidak legal\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: hanya root yang dapat menggunakan pilihan -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr ""
"Tidak dapat memperoleh deskripsi berkas yang mereferensikan ke konsole\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: tidak dapat menemukan sebuah free vt\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: tidak dapat memeriksa apakah vt %d bebas\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d sedang digunakan; perintah dibatalkan\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: Tidak dapat menset sesi baru (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: menggunakan VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Tidak dapat membuka %s baca/tulis (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
"\n"
"openvt: tidak dapat mengaktifkan vt %d (%s)\n"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
#, fuzzy
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
"\n"
"openvt: aktivasi terinterupsi? (%s)\n"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: tidak dapat didealokasikan console %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s dari %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"argumen tidak diketahui: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 adalah konsole dan tidak dapat didealokasikan\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " gunakan `openvt -f' untuk memaksa.\n"
# Italian translation of kbd
# Copyright (C) 2010 Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the kbd package.
-# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbd-1.15.2\n"
+"Project-Id-Version: kbd-1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
msgstr "errore nell'esecuzione di %s\n"
#: src/findfile.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
-msgstr "%s: attenzione: riga troppo lunga\n"
+msgstr "Attenzione, percorso troppo lungo: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr ""
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
+"Uso: %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]\n"
+" o: %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
+" o: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
+" o: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: argomenti non sufficienti.\n"
#: src/kbdinfo.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
msgstr ""
-"argomento non riconosciuto: _%s_\n"
+"Errore, azione non riconosciuta: %s\n"
"\n"
#: src/kbd_mode.c:20
#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "strano... ct è cambiato da %d a %d\n"
#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
+"Sembra che questo kernel sia antecedente al 1.1.92\n"
+"Nessuna tabella di mappatura Unicode caricata.\n"
#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "simbolo di tasto \"%s\" sconosciuto\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "gli include sono nidificati troppo in profondità"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "passaggio a %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "impossibile aprire il file include %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
-msgstr ""
+msgstr "atteso un nome di file tra virgolette"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "simbolo di tasto unicode fuori dall'intervallo: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
-#, fuzzy
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
-msgstr "%s: attenzione: riga troppo lunga\n"
+msgstr "stringa troppo lunga"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
"\n"
"Opzioni valide sono:\n"
"\n"
-" -b --bkeymap Invia una mappatura binaria sullo standard output\n"
+" -a --ascii Forza la conversione ad ASCII\n"
+" -b --bkeymap Invia una mappatura binaria allo standard output\n"
" -c --clearcompose Cancella la tabella compose del kernel\n"
" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
" I device della console da usare\n"
" -d --default Carica \"%s\"\n"
" -h --help Mostra questo aiuto testuale\n"
-" -m --mktable Invia un \"defkeymap.c\" sullo standard output\n"
+" -m --mktable Invia un \"defkeymap.c\" allo standard output\n"
" -q --quiet Elimina tutto il consueto output\n"
" -s --clearstrings Cancella la tabella stringhe del kernel\n"
" -u --unicode Forza la conversione a Unicode\n"
" -v --verbose Riporta le modifiche\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap chiamata con indice %d errato"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "l'aggiunta della mappa %d vìola la riga delle mappature esplicite"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey chiamata con indice %d errato"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey chiamata con tabella %d errata"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey chiamata con codice di tasto %d errato"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey chiamata con indice %d errato"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey chiamata con tabella %d errata"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc chiamata con funzione %d errata\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: overflow di func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "overflow della tabella compose\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: impossibile passare alla modalità Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Mappatura %d: permesso negato\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "codice tasto %d, tabella %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " ERRORE"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "associazione del tasto %d al valore %d non riuscita\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "deallocazione della mappatura %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: impossibile deallocare la mappatura %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: impossibile deallocare o cancellare la mappatura\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: impossibile ripristinare la modalità originaria della tastiera\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "associazione della stringa \"%s\" alla funzione %s non riuscita\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "cancellazione della stringa %s non riuscita\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "troppe definizioni compose\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "errore impossibile in do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cambiato %d %s e %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "tasto"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "tasti"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "stringa"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "stringhe"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Effettuato il caricamento di %d %s compose.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "definizione"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "definizioni"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Nessuna modifica nelle definizioni compose.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: non si sa come gestire la composizione per %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Errore nella scrittura della mappa sul file\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "\"%s\" non è un simbolo di tasto funzione"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "troppe (%d) voci su una riga"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "troppe definizioni di tasto su una riga"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
#, c-format
-msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
-msgstr ""
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Caricamento di %s\n"
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1062
#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
-msgstr "%s: errore nella lettura della modalità di tastiera\n"
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "errore di sintassi nel file di mappa\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "associazioni di tasti non modificate\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
+#, c-format
+msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
+msgstr "%s: le opzioni --unicode e --ascii sono mutuamente esclusive\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
+msgstr "%s: errore nella lettura della modalità di tastiera\n"
+
+#: loadkeys.y:1166
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-"%s: attenzione: caricata una mappatura Unicode su una console non Unicode\n"
-" (forse si vuole eseguire \"kbd_mode -u\")\n"
+"%s: attenzione, caricata una mappatura non Unicode su una console Unicode\n"
+" (forse si vuole eseguire \"kbd_mode -a\")\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-"%s: attenzione: caricata una mappatura Unicode su una console non Unicode\n"
+"%s: attenzione, caricata una mappatura Unicode su una console non Unicode\n"
" (forse si vuole eseguire \"kbd_mode -u\")\n"
-#: loadkeys.y:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1187
+#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
-msgstr "passaggio a %s\n"
+msgstr "Ricerca in %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Impossibile trovare %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Caricamento di %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "errore di sintassi nel file di mappa\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "associazioni di tasti non modificate\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Mappa schermo salvata in \"%s\"\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONI] -- comando\n"
+"\n"
+"Questa utilità aiuta ad avviare un programma in un nuovo terminale virtuale "
+"(TV).\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+" -c, --console=NUM Usa il numero di TV fornito;\n"
+" -f, --force Forza l'apertura di un TV senza verifiche;\n"
+" -l, --login Rende il comando una shell di login;\n"
+" -u, --user Trova il proprietario del TV corrente;\n"
+" -s, --switch Passa al nuovo TV;\n"
+" -w, --wait Attende il termine del comando;\n"
+" -v, --verbose Stampa un messaggio per ciascuna azione;\n"
+" -V, --version Stampa la versione del programma ed esce;\n"
+" -h, --help Mostra un breve messaggio di aiuto.\n"
+"\n"
-#: src/openvt.c:162
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
-msgstr "Impossibile trovare il proprietario del tty corrente.\n"
+msgstr "Impossibile trovare il proprietario del tty corrente."
-#: src/openvt.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:231
+#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
-msgstr "openvt: %s: numero di terminale virtuale non consentito\n"
+msgstr "%s: numero di terminale virtuale non consentito"
-#: src/openvt.c:256
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
-msgstr "openvt: solo root può usare l'opzione -u.\n"
+msgstr "Solo root può usare l'opzione -u."
-#: src/openvt.c:278
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr ""
-"Impossibile ottenere un descrittore di file che si riferisce alla console\n"
+"Impossibile ottenere un descrittore di file che si riferisca alla console"
-#: src/openvt.c:285
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
-msgstr "openvt: impossibile trovare un terminale virtuale libero\n"
+msgstr "Impossibile trovare un terminale virtuale libero"
-#: src/openvt.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:290
+#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: impossibile verificare se il terminale virtuale %d è libero\n"
+msgstr ""
+"Impossibile verificare se il terminale virtuale %d sia libero; usare \"%s -f"
+"\" per forzarlo."
-#: src/openvt.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:294
+#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: il terminale virtuale %d è in uso; comando interrotto\n"
+msgstr ""
+"Il terminale virtuale %d è in uso, comando interrotto; usare \"%s -f\" per "
+"forzarlo."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il comando."
-#: src/openvt.c:335
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
-msgstr "openvt: impossibile impostare una nuova sessione (%s)\n"
+msgstr "Impossibile impostare una nuova sessione"
-#: src/openvt.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:360
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "openvt: impossibile aprire %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: src/openvt.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:364
+#, c-format
msgid "Using VT %s"
-msgstr "openvt: usato il terminale virtuale %s\n"
+msgstr "Viene usato il terminale virtuale %s"
-#: src/openvt.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:370
+#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
-msgstr "openvt: impossibile aprire %s in lettura/scrittura (%s)\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s in lettura/scrittura"
-#: src/openvt.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:381
+#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: impossibile attivare il terminale virtuale %d (%s)\n"
+msgstr "Impossibile attivare il terminale virtuale %d"
-#: src/openvt.c:383
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: forse l'attivazione è stata interrotta (%s)\n"
+msgstr "Forse l'attivazione è stata interrotta"
-#: src/openvt.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:424
+#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
-msgstr "%s: impossibile deallocare la console %d\n"
+msgstr "Impossibile deallocare la console %d"
#: src/psffontop.c:69
#, c-format
#: src/setfont.c:300
#, c-format
msgid "%s: background will look funny\n"
-msgstr "%s: lo sfondo sarà simpatico\n"
+msgstr "%s: lo sfondo sarà strano\n"
#: src/setfont.c:310
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
-msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d dal file %s\n"
+msgstr "Caricamento del tipo di carattere %d-char %dx%d dal file %s\n"
#: src/setfont.c:313
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
-msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d\n"
+msgstr "Caricamento del tipo di carattere %d-char %dx%d\n"
#: src/setfont.c:316
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
-msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d (%d) dal file %s\n"
+msgstr "Caricamento del tipo di carattere %d-char %dx%d (%d) dal file %s\n"
#: src/setfont.c:319
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
-msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d (%d)\n"
+msgstr "Caricamento del tipo di carattere %d-char %dx%d (%d)\n"
#: src/setfont.c:372
#, c-format
#: src/setfont.c:435
#, c-format
msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
-msgstr "Lettura dei caratteri di tipo %d-char %dx%d dal file %s\n"
+msgstr "Lettura del tipo di carattere %d-char %dx%d dal file %s\n"
#: src/setfont.c:441
#, c-format
"Perciò,\n"
"\tsetleds +caps -num\n"
"imposta il BlocMaiusc, libera il BlocNum e lascia invariato il BlocScorr.\n"
-"Le impostazioni precedenti e successive alla modifica (se presente) sono "
+"Le impostazioni precedenti e successive alla modifica (se presenti) sono "
"riportate\n"
"quando viene fornita l'opzione -v o quando non è richiesta alcuna modifica.\n"
"Normalmente setleds influenza le impostazioni dei flag del terminale "
#, c-format
msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
msgstr ""
-"Errore nella lettura dell'impostazione corrente dei led. Forse lo standard "
+"Errore nella lettura dell'impostazione corrente del led. Forse lo standard "
"input non è un terminale virtuale.\n"
#: src/setleds.c:105
#: src/setleds.c:125 src/setleds.c:146
#, c-format
msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n"
-msgstr "Errore nella lettura dell'impostazione del led corrente da /dev/kbd.\n"
+msgstr "Errore nella lettura dell'impostazione corrente del led da /dev/kbd.\n"
#: src/setleds.c:129
#, c-format
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Uso: %s vga|FILE|-\n"
+"\n"
+"Se viene usato il parametro FILE, dovrebbe essere composto da valori\n"
+"decimali per ROSSO, VERDE e BLU separati da una virgola su 3 righe.\n"
+"\n"
+"Per ottenere un FILE valido:\n"
+" cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FILE\n"
+"\n"
+"e quindi modificare i valori nel FILE.\n"
+"\n"
#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: %s, valore non valido nel campo %u riga %u."
#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: %s, numero insufficiente di campi nella riga %u."
#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: %s, la riga %u è terminata in modo inatteso.\n"
#: src/setvtrgb.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
-msgstr "%s: %s: attenzione: riga troppo lunga\n"
+msgstr "Errore: %s, la riga %u è troppo lunga.\n"
#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
"Showing %d-char font\n"
"\n"
msgstr ""
-"Caratteri di tipo %d-char\n"
+"Tipo di carattere %d-char\n"
"\n"
#: src/showkey.c:42
msgstr "codice tasto %3d %s\n"
#: src/totextmode.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
-msgstr "uso: getkeycodes\n"
+msgstr "uso: totextmode\n"
#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s da %s\n"
-#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
-#~ msgstr " usare \"openvt -f\" per forzare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "openvt: impossibile aprire %s in lettura/scrittura (%s)\n"
-
-#~ msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
-#~ msgstr "openvt: impossibile deallocare la console %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "command_line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: openvt [-c numero-termvirt] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
-#~ "command_line\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"argomento non riconosciuto: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: il terminale virtuale 1 è la console e non può essere deallocata\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd-1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Waarschuwing: pad is te lang: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Kan geen bestandsdescriptor verkrijgen die verwijst naar de console\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "onbekende toetsnaam '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "invoegingen zijn te diep genest"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "overschakelen naar %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Kan invoegbestand %s niet openen"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "verwachtte een bestandsnaam tussen aanhalingstekens"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "Unicode-toetssymbool %s valt buiten toegestaan bereik"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
msgstr "tekenreeks is te lang"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode conversie naar Unicode afdwingen\n"
" -v --verbose de veranderingen tonen\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap() is aangeroepen met onjuiste positie %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "toevoegen van kaart %d schendt expliciete toetsenkaartregel"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey() is aangeroepen met onjuiste positie %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey() is aangeroepen met onjuiste tabel %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste toetscode %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste positie %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste tabel %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc() is aangeroepen met onjuiste functie %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: func_buf overloop\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "overloop in samenstellingentabel\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: kan niet overschakelen naar Unicode-modus\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Toetsenkaart %d: toegang geweigerd\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "toetscode %d, tabel %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " Mislukt"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "verbinden van toets %d met waarde %d is mislukt\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "vrijgeven van toetsenkaart %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: kan toetsenkaart %d niet vrijgeven\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: kan toetsenkaart niet vrijgeven of wissen\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: kan niet terugkeren naar oorspronkelijke toetsenbordmodus\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "verbinden van tekenreeks '%s' met functie %s is mislukt\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "wissen van tekenreeks %s is mislukt\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "te veel samenstellingsdefinities\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "onmogelijke fout in do_constant()"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d %s en %d %s zijn veranderd.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "toets"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "toetsen"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "tekenreeksen"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Er zijn %d samenstellings%s geladen.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "definitie"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "definities"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Geen verandering in samenstellingsdefinities.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: weet niet hoe %s samen te stellen\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Fout tijdens schrijven van toetsenkaart naar bestand\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' is geen functietoetssymbool"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Te veel items (%d) op één regel"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "Te veel toetsdefinities op één regel"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Laden van %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "syntaxfout in toetsenkaartbestand\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "toetsbindingen zijn niet veranderd\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: de opties '--unicode' en '--ascii' gaan niet samen\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: fout tijdens lezen van toetsenbordmodus\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"terminal\n"
" (wilt u misschien 'kbd_mode -a' doen?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"terminal\n"
" (wilt u misschien 'kbd_mode -u' doen?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Zoeken in %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Kan %s niet vinden\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Kan bestand %s niet openen\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Laden van %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "syntaxfout in toetsenkaartbestand\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "toetsbindingen zijn niet veranderd\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Schermkaart is opgeslagen in '%s'\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen.\n"
"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Kan eigenaar van huidige tty niet vinden!"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: ongeldig VT-nummer"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "Alleen root kan de optie '-u' gebruiken."
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Kan geen bestandsdescriptor verkrijgen die verwijst naar de console"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "kan geen vrije VT vinden"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"kan niet controleren of VT-%d vrij is; gebruik '%s -f' om gebruik af te "
"dwingen"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"VT-%d is in gebruik; opdracht is afgebroken; gebruik '%s -f' om gebruik af "
"te dwingen"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr "Kan gegeven opdracht niet vinden."
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Kan geen nieuwe sessie instellen"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "VT-%s wordt gebruikt"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Kan VT %d niet activeren"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Activatie onderbroken?"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "Kan console %d niet vrijgeven"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"onbekend argument: '%s'\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT-1 is de hoofdconsole en kan niet worden vrijgegeven\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " gebruik 'openvt -f' om het af te dwingen\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Uwaga: ¶cie¿ka zbyt d³uga: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ deskryptora pliku wskazuj±cego na konsolê\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "nieznany symbol '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "pliki do³±czane zbyt g³êboko"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "prze³±czanie na %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "oczekiwano nazwy pliku w cudzys³owach"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "unikodowy symbol spoza zakresu: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
msgstr "³añcuch zbyt d³ugi"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode wymuszenie konwersji do Unikodu\n"
" -v --verbose informowanie o zmianach\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap wywo³ano z b³êdnym indeksem %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "dodanie mapy %d narusza jawn± liniê mapy klawiszy"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey wywo³ano z b³êdnym indeksem %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey wywo³ano ze z³± tablic± %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey wywo³ano z b³êdnym kodem klawisza %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey wywo³ano z b³êdnym indeksem %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey wywo³ano z b³êdn± tablic± %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc wywo³ano z b³êdn± funkcj± %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: przepe³nienie func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "przepe³nienie tablicy compose\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê prze³±czyæ na tryb Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Mapa klawiszy %d: brak uprawnieñ\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "kod klawisza %d, tablica %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " B£¡D"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "nie uda³o siê przypisaæ klawisza %d do warto¶ci %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "zwalnianie mapy klawiszy %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê zwolniæ mapy klawiszy %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê zwolniæ lub wyczy¶ciæ mapy klawiszy\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê wróciæ do pierwotnego trybu klawiatury\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "nie uda³o siê przypisaæ ³añcucha '%s' do funkcji %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "nie uda³o siê wyczy¶ciæ ³añcucha %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "zbyt du¿o definicji compose\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "niemo¿liwy b³±d w do_constant"
# XXX: ngettext should be used for the following five messages
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zmienionych klawiszy: %d%s ³añcuchów: %d%s\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ","
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ","
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "."
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "."
# XXX: ngettext should be used for the following three messages
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Wczytanych definicji compose: %d%s\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "."
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "."
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Brak zmian w definicjach compose)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: brak informacji o compose dla %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "B³±d podczas zapisu mapy do pliku\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' nie jest symbolem klawisza funkcyjnego"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "zbyt du¿o wpisów (%d) w jednej linii"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "zbyt du¿o definicji klawiszy w jednej linii"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Wczytywanie %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "b³±d sk³adni w pliku mapy\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "przypisania klawiszy nie zmienione\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: Opcje --unicode i --ascii wykluczaj± siê wzajemnie\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: b³±d podczas odczytu trybu klawiatury\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"%s: uwaga: wczytywanie nieunikodowej mapy klawiszy na nieunikodowej konsoli\n"
" (byæ mo¿e powinno byæ jeszcze `kbd_mode -a'?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: uwaga: wczytywanie unikodowej mapy klawiszy na nieunikodowej konsoli\n"
" (byæ mo¿e powinno byæ jeszcze `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Wyszukiwanie w %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Wczytywanie %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "b³±d sk³adni w pliku mapy\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "przypisania klawiszy nie zmienione\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Zapisano mapê ekranow± w `%s'\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help wy¶wietlenie krótkiego opisu u¿ycia\n"
"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ w³a¶ciciela bie¿±cego tty!"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: B³êdny numer vt"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "Tylko root mo¿e u¿yæ flagi -u."
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ deskryptora pliku wskazuj±cego na konsolê"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wolnego vt"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"Nie mo¿na sprawdziæ, czy vt %d jest wolny; mo¿na u¿yæ `%s -f' w celu "
"wymuszenia."
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"vt %d jest u¿ywany, polecenie przerwano; mo¿na u¿yæ `%s -f' w celu "
"wymuszenia."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ polecenia."
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Nie mo¿na ustanowiæ nowej sesji"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "U¿ycie VT %s"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu i zapisu"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Nie uda³o siê uaktywniæ vt %d"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Uaktywnianie przerwane?"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "Nie uda³o siê zwolniæ konsoli %d"
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z %s\n"
+
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"nierozpoznany argument: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 jest konsol± i nie mo¿e byæ zwolniony\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.08\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Avertisment: linie prea lungã\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "nu s-a putut citi %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr ""
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "keysym '%s' necunoscut\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Nu se poate deschide fiºierul de font %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Avertisment: linie prea lungã\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s:nu se poate derepartiza(deallocate) consola %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, fuzzy, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "cod tastã %3d %s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "eroare în setarea scancode %x în keycode %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s:nu se poate derepartiza(deallocate) consola %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s:nu se poate derepartiza(deallocate) consola %d\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: eroare în setarea modului tastaturii\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "eroare în restaurarea unimap-ului original\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, fuzzy, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "nr max de definiþii compuse: %d\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, fuzzy, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "nr max de definiþii compuse: %d\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Eroare în scrierea mapãrii în fiºier\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Prea multe fiºiere de combinat\n"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Eroare în citirea %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Eroare în scrierea mapãrii în fiºier\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: eroare în setarea modului tastaturii\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "eroare în executarea %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Nu se poate gãsi fontul %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide fiºierul de font %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Eroare în citirea %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Eroare în scrierea mapãrii în fiºier\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
-
#: src/loadunimap.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: numãr vt ilegal\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: doar root-ul poate folosi marcajul(flag) -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr ""
"Nu am putut gãsi un descriptor de fiºier care sã se refere la aceastã "
"consolã\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: nu pot gãsi un vt liber\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: nu pot verifica dacã vt %d este liber\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d este în uz; se renunþã la comandã\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: nu se poate seta sesiune nouã (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Nu se poate deschide %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: se foloseºte VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Nu se poate deschide %s citire/scriere (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s:nu se poate derepartiza(deallocate) consola %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s din %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"argument necunoscut: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 este consola ºi nu poate fi dealocatã\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " folosiþi `openvt -f' pentru a forþa.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:34+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Предупреждение: слишком длинный путь: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор, указывающий на консоль\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "неизвестный keysym «%s»\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "включения вложены одно в другое слишком глубоко"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "переключение на %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "не удалось открыть включаемый файл %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "ожидается имя файла в кавычках"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "юникодный keysym вне диапазона: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
msgstr "слишком длинная строка"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode принудительно преобразовать в Юникод\n"
" -v --verbose сообщить об изменениях\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap вызвана с некорректным индексом %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "добавление карты %d противоречит явному указанию в строке keymaps"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey вызвана с некорректным индексом %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey вызвана с некорректной таблицей %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey вызвана с некорректным кодом клавиши %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey вызван с некорректным индексом %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey вызвана с некорректной таблицей %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc вызвана с некорректной функцией %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: переполнение func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "переполнение составной таблицы\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: не удалось переключиться в режим Юникода\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Раскладка %d: недостаточно прав\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "код клавиши %d, таблица %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " НЕ ВЫПОЛНЕНО"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "не удалось сопоставить клавише %d значение %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "освобождена раскладка %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: не удалось освободить раскладку %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: не удалось освободить или вычистить раскладку\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: не удалось вернуться к первоначальному режиму клавиатуры\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "не удалось назначить строку «%s» на функцию %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "не удалось очистить строку %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "слишком много составных определений\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "невозможная ошибка в do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Изменены %d %s и %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "клавиша"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "клавиш"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "строка"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "строк"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Загружено %d составных %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "определений"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Составные определения не изменились.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: непонятно как выполнить составление для %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Ошибка записи карты в файл\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "«%s» не является символом функциональной клавиши"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "слишком много (%d) элементов в одной строке"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "слишком много определений клавиш в одной строке"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Загружается %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле карты\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "клавишные назначения не изменились\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: параметры --unicode и --ascii взаимно исключают друг друга\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: ошибка чтения режима клавиатуры\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"консоль\n"
" (возможно, вы хотите выполнить «kbd_mode -u»?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"консоль\n"
" (возможно, вы хотите выполнить «kbd_mode -u»?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Поиск в %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Не удалось найти %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Загружается %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "синтаксическая ошибка в файле карты\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "клавишные назначения не изменились\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Экранная карта записана в «%s»\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help показать краткую справку.\n"
"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Не удалось определить владельца текущего tty!"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: недопустимый номер vt"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "Только суперпользователь может использовать параметр -u."
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор, указывающий на консоль"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "Не удалось найти свободный vt"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"Не удалось проверить свободен ли vt %d; используйте «%s -f» для "
"принудительного запуска."
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"vt %d используется; команда прервана; используйте «%s -f» для "
"принудительного запуска."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr "Не удалось найти команду."
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Не удалось установить новый сеанс"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "Используется VT %s"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Не удалось открыть %s на чтение/запись"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Не удалось активировать vt %d"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Активация прервана?"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "Не удалось освободить консоль %d"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s из %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"нераспознанный аргумент: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 является консолью и не может быть освобождена\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " используйте `openvt -f' для принудительной работы.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Varning: raden är för lång\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Kunde inte få en filidentifierare för konsollen\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "okänd teckensymbol \"%s\"\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Kan inte öppna typsnittsfilen %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Varning: raden är för lång\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: kunde inte avallokera konsoll %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, fuzzy, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "tangentkod %3d %s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "kunde inte sätta avläsningskoden %x till tangentkoden %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: kunde inte avallokera konsoll %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: kunde inte avallokera konsoll %d\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: fel när tangentbordsläge sattes\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "misslyckades med att återställa originalunitabell\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, fuzzy, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "största antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, fuzzy, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "största antal kompositionsdefinitioner: %d\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Fel vid skrivning av tabell till fil\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "För många filer att kombinera\n"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av tabell till fil\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: fel när tangentbordsläge sattes\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "fel vid exekvering av %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Hittar inte typsnittet %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna typsnittsfilen %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "Fel vid skrivning av tabell till fil\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: otillåtet vt-nummer\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: endast root kan använda flaggan -u.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Kunde inte få en filidentifierare för konsollen\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: kan inte hitta en ledig vt\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: kan inte undersöka huruvida vt %d är ledig\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: vt %d används, kommandot avbrutet\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: Kan inte sätta ny session (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: använder VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: Kan inte öppna %s för läsning/skrivning (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: kunde inte avallokera konsoll %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"okänt argument: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 är konsollen och kan inte avallokeras\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " använd \"openvt -f\" för att framtvinga.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 06:15+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: Uyari: satir cok uzun\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "%s acilamadi\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Konsolu hedef alan bir dosya betimleyici (fd) alinamadi\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "'%s' sembolu bilinmiyor\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "%s yazitipi dosyasi acilamiyor\n"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: Uyari: satir cok uzun\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: %d konsolu kaldirilamadi\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, fuzzy, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "tu$ kodu %3d %s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "tarama kodu %x tu$ kodu %d ile e$le$tirilirken hata olu$tu\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: %d konsolu kaldirilamadi\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: %d konsolu kaldirilamadi\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: klavye kipi ayarlanirken hata\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "ozgun unicode e$lem yerine konamadi\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, fuzzy, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "en fazla dizgi tanimi sayisi: %d\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, fuzzy, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "en fazla dizgi tanimi sayisi: %d\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "E$lem dosyaya yazilirken hata\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Birle$tirilecek dosya sayisi cok fazla\n"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "E$lem dosyaya yazilirken hata\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: klavye kipi ayarlanirken hata\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "%s icra edilirken hata\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "%s yazitipi bulunamiyor\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "%s yazitipi dosyasi acilamiyor\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "%s okunurken hata\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "E$lem dosyaya yazilirken hata\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr ""
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr ""
# Dikkat: utf-8 ve iso kiplerde karakter kaybina ugramadan
# iletilerin duzgun okunabilmesi icin sadece bu pakette
# Turkce'ye ozgu karakterlerden kacinilmi$tir.
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: kuraldisi sanal terminal (vt) numarasi\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: -u bayragini sadece root kullanabilir.\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Konsolu hedef alan bir dosya betimleyici (fd) alinamadi\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: serbest bir sanal terminal (vt) bulunamiyor\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: sanal terminal (vt) %d serbest mi denetlenemiyor\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: sanal terminal (vt) %d kullanimda; komut iptal edildi\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: yeni oturum (%s) ayarlanamiyor\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: %s acilamiyor: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: VT %s kullanarak\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: %s oku/yaz kipinde acilamiyor (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: %d konsolu kaldirilamadi\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s (%s den)\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"bilinmeyen arguman: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 konsolun kendisi ve kaldirilamaz\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " sorunu a$mak icin `openvt -f' kullanin.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd 1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Попередження: надто довгий шлях: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Не вдалося отримати файловий дескриптор, що відповідає консолі\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "невідомий keysym `%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "занадто високий рівень вкладеності включення"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "перемикання на %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "не вдалося відкрити включений файл %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "мало бути вказано назву файла у лапках"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "номер символу unicode поза межами діапазону: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
msgstr "надто довгий рядок"
-#: loadkeys.y:90
-#, c-format
+#: loadkeys.y:93
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode примусове перетворення у Unicode\n"
" -v --verbose повідомити про внесені зміни\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap викликано з помилковим значенням індексу %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "додавання розкладки %d суперечить рядку явного визначення розкладки"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey викликано з помилковим значенням індексу %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey викликано з помилковим значенням таблиці %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey викликано з помилковим значенням коду клавіші %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey викликано з помилковим значенням індексу %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey викликано з помилковим номером таблиці %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc викликано з помилковим значенням func %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: переповнення func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "переповнення таблиці сполучень\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: не вдалося перемкнутися у режим Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Розкладка %d: відмовлено у доступі\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "клавіша %d, таблиця %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " ПОМИЛКА"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "не вдалося прив’язати клавішу %d до значення %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "вилучити розкладку %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: не вдалося вилучити розкладку %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: не вдалося вилучити або спорожнити розкладку\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: не вдалося повернутися до початкового режиму роботи клавіатури\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "не вдалося пов’язати рядок «%s» з функцією %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "не вдалося спорожнити рядок %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "занадто багато визначень сполучень\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "неможливо виконати do_constant"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Змінено %d %s та %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "клавішу"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "клавіш"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "рядок"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "рядків"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Завантажено %d сполучень %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "визначення"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "визначення"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Немає змін у визначеннях сполучених клавіш.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: невідомий спосіб створення сполучення для %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Помилка запису у файл\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "«%s» не є символом функціональної клавіші"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "занадто багато записів (%d) у одному рядку"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "занадто багато визначень клавіш у одному рядку"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Завантаження %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "синтаксична помилка у файлі розкладки\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "прив’язку клавіш не змінено\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: параметри --unicode і --ascii не можна використовувати одночасно\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання режиму роботи клавіатури\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"%s: попередження: завантаження не-Unicode-розкладки до консолі Unicode\n"
" (можливо, вам варто виконати «kbd_mode -a»?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: попередження: завантаження Unicode-розкладки до не-Unicode-консолі\n"
" (можливо, вам варто виконати «kbd_mode -u»?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Пошук у %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Не вдалося знайти %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити файл %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Завантаження %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "синтаксична помилка у файлі розкладки\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "прив’язку клавіш не змінено\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Схема відображення екрану збережена у `%s'\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help показати коротке довідкове повідомлення.\n"
"\n"
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Не вдалося визначити власника поточного tty!"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: некоректний номер VT"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "параметри -u може вказувати лише адміністратор (root)."
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Не вдалося отримати файловий дескриптор, що відповідає консолі"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "не вдалося знайти вільний VT"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"не вдалося перевірити, чи вільний VT %d; скористайтеся командою «%s -f» для "
"встановлення у примусовому режимі."
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr ""
"vt %d вже використовується; виконання команди перервано; скористайтеся "
"командою «%s -f» для встановлення у примусовому режимі."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr "Не вдалося знайти команду."
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Не вдалося встановити новий сеанс"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "Використовується VT %s"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання або запису"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Не вдалося активувати VT %d"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Активацію перервано?"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "не вдалося звільнити консоль %d"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"невідомий аргумент: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 є системною консоллю та не може бути звільнений\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " для примусового режиму вкажіть `openvt -f'.\n"
#
#
-> POTFILES
> .null
-> POTFILES.in
-for x in ../*/*.c ../src/version.h; do
-echo "$x \\" >> POTFILES
-done
+for x in ../*/*.c ../*/*/*.c ../src/version.h; do
+echo "$x \\"
+done > POTFILES
echo .null >> POTFILES
cd ..
-for x in */*.c src/version.h; do
-echo "$x" >> po/POTFILES.in
-done
+for x in */*.c */*/*.c src/version.h; do
+echo "$x"
+done > po/POTFILES.in
cd po
+
+for x in POTFILES POTFILES.in; do
+sort -uo "$x" "$x"
+done
# Vietnamese translation for KBD.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kbd package.
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbd 1.15.2\n"
+"Project-Id-Version: kbd-1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:45+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:17+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/chvt.c:28
#, c-format
msgstr "lỗi thực hiện %s\n"
#: src/findfile.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
-msgstr "%s: Cảnh báo: dòng quá dài\n"
+msgstr "Cảnh báo: đường dẫn quá dài: %s/%s\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Không thể mở %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Không thể lấy trình mô tả tập tin mà chỉ đến kênh giao tác\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
" or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %1$s [-C THIÊT-BỊ] getmode [text|graphics]\n"
+" hoặc: %1$s [-C THIÊT-BỊ] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
+" hoặc: %1$s [-C THIÊT-BỊ] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
+" hoặc: %1$s [-C THIÊT-BỊ] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]\n"
#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: không có đủ đối số.\n"
#: src/kbdinfo.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
-msgstr ""
-"tham số không nhận ra: _%s_\n"
-"\n"
+msgstr "Lỗi: Tác động không được chấp nhận: %s\n"
#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "lạ thật... ct bị thay đổi từ %d thành %d\n"
#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
+"Hình như là nhân (kernel) có phiên bản cũ hơn là 1.1.92\n"
+"Không có bảng ánh xạ Unicode được tải lên.\n"
#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "không rõ ký tự phím (keysym) '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "những tập tin bao gồm lồng nhau quá sâu"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "đang chuyển đổi sang %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "không thể mở tập tin bao gồm %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
-msgstr ""
+msgstr "mong đợi một tên tập tin ở giữa cặp dấu nháy kép"
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'unicode keysym' nằm ngoài phạm vi: %s"
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
-#, fuzzy
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
msgid "string too long"
-msgstr "%s: Cảnh báo: dòng quá dài\n"
+msgstr "chuỗi quá dài"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode force conversion to Unicode\n"
" -v --verbose report the changes\n"
msgstr ""
-"loadkeys phiên bản %s\n"
+"phiên bản loadkeys %s\n"
"\n"
-"Sử dụng: loadkeys [tùy_chọn...] [tập_tin_sơ_đồ...]\n"
+"Sử dụng: loadkeys [tùy_chọn...] [tập_tin_ánh_xạ...]\n"
"\n"
"Tùy chọn hợp lệ:\n"
"\n"
-" -b --bkeymap xuất một sơ đồ phím ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
-" -c --clearcompose xoá sạch bảng cấu tạo hạt nhân\n"
+" -a --ascii ép buộc chuyển đổi thành ASCII\n"
+" -b --bkeymap xuất ánh xạ phím ra đầu ra tiêu chuẩn stdout\n"
+" -c --clearcompose xoá sạch bảng sắp chữ hạt nhân (kernel)\n"
" -C <thiết_bị1,thiết_bị2,...> --console=<thiết_bị1,thiết_bị2,...>\n"
-" những thiết bị bàn giao tiếp cần dùng\n"
+" những thiết bị bàn giao tiếp được dùng\n"
" -d --default nạp \"%s\"\n"
" -h --help hiển thị trợ giúp này\n"
-" -m --mktable xuất một \"defkeymap.c\" ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
-" -q --quiet thu hồi tất cả kết xuất bình thường\n"
+" -m --mktable xuất một \"defkeymap.c\" ra đầu ra tiêu chuẩn stdout\n"
+" -q --quiet thu hồi tất cả kết xuất bình thường\n"
" -s --clearstrings xoá sạch bảng chuỗi hạt nhân\n"
" -u --unicode chuyển đổi dứt khoát sang Unicode\n"
" -v --verbose thông báo các thay đổi\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap được gọi với chỉ mục sai %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "việc thêm sơ đồ %d thì vi phạm dòng sơ đồ phím dứt khoát"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey được gọi với chỉ mục sai %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey được gọi với bảng sai %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey được gọi với mã phím sai %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey được gọi với chỉ mục sai %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey được gọi với bảng sai %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc được gọi với hàm sai %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: tràn func_buf\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "tràn bảng cấu tạo\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi sang chế độ Unicode\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Sơ đồ phím %d: không đủ quyền\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "mã phím %d, bảng %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " LỖI"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "lỗi tổ hợp phím %d với giá trị %d\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "giải cấp phát sơ đồ phím %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: không thể giải cấp phát sơ đồ phím %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: không thể giải cấp phát hay xoá sạch sơ đồ phím\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: không thể trở về chế độ bàn phím gốc\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "lỗi tổ hợp chuỗi « %s » với hàm %s\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "lỗi xoá sạch chuỗi %s\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "quá nhiều lời xác định cấu tạo\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "do_constant chứa một lỗi không thể phục hồi"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đã sửa đổi %d %s và %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "phím"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "phím"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "chuỗi"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Đã nạp %d cấu tạo %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "lời xác định"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "lời xác định"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Chưa sửa đổi lời xác định cấu tạo.)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: không biết cách cấu tạo cho %s\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Lỗi ghi nhớ sơ đồ vào tập tin\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "« %s » không phải là một ký hiệu phím chức năng"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "quá nhiều (%d) mục nhập trên cùng một dòng"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "quá nhiều lời xác định trên cùng một dòng"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "Đang nạp %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin sơ đồ\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "chưa thay đổi tổ hợp phím\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
+"%s: Hai tùy chọn --unicode và --ascii xung đột với nhau, chỉ được dùng một\n"
-#: loadkeys.y:1123
-#, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+#: loadkeys.y:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc chế độ bàn phím\n"
-#: loadkeys.y:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1166
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
-"%s: cảnh báo : đang nạp một sơ đồ phím Unicode trên một bàn giao tiếp không "
-"phải Unicode\n"
-" (bạn dự định làm « kbd_mode -u » ?)\n"
+"%s: cảnh báo: đang nạp một sơ đồ phím non-Unicode trên một bàn giao tiếp "
+"Unicode\n"
+" (có lẽ bạn dự định làm `kbd_mode -a' ?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
-"%s: cảnh báo : đang nạp một sơ đồ phím Unicode trên một bàn giao tiếp không "
+"%s: cảnh báo: đang nạp một sơ đồ phím Unicode trên một bàn giao tiếp không "
"phải Unicode\n"
" (bạn dự định làm « kbd_mode -u » ?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: loadkeys.y:1187
+#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
-msgstr "Ä\91ang chuyá»\83n Ä\91á»\95i sang %s\n"
+msgstr "Ä\90ang tìm kiếm trong %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Không tìm thấy %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "không mở được tập tin %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "Đang nạp %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin sơ đồ\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "chưa thay đổi tổ hợp phím\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
msgstr "Ghi nhớ sơ đồ màn hình (screen map) trong `%s'\n"
#: src/openvt.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
" -h, --help output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cách dùng: %s [CÁC_TÙY_CHỌN] -- lệnh\n"
+"\n"
+"Tiện ích này giúp bạn khởi động một ứng dụng trên một thiết bị cuối ảo "
+"(VT).\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+" -c, --console=SỐ sử dụng số VT;\n"
+" -f, --force ép buộc mở một VT không cần kiểm tra;\n"
+" -l, --login làm một lệnh cần đăng nhập;\n"
+" -u, --user tính ra chủ sở hữu của VT hiện tại;\n"
+" -s, --switch chuyển sang VT mới;\n"
+" -w, --wait chờ cho lệnh hoàn tất;\n"
+" -v, --verbose hiển thị thông tin cho từng hành động;\n"
+" -V, --version hiển thị phiên bản của chương trình rồi thoát;\n"
+" -h, --help hiển thị thông tin trợ giúp ở dạng ngắn gọn.\n"
+"\n"
-#: src/openvt.c:162
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:163
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
-msgstr "Không tìm thấy người sở hữu tty đang dùng !\n"
+msgstr "không tìm thấy người sở hữu tty đang dùng!"
-#: src/openvt.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:231
+#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
-msgstr "openvt: %s: số thứ tự vt không hợp lệ\n"
+msgstr "%s: Số vt không hợp lệ"
-#: src/openvt.c:256
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:257
msgid "Only root can use the -u flag."
-msgstr "openvt: chỉ có root mới có thể sử dụng cờ -u.\n"
+msgstr "Chỉ có root mới có thể dùng -u flag."
-#: src/openvt.c:278
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:279
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
-msgstr "Không thể lấy trình mô tả tập tin mà chỉ đến kênh giao tác\n"
+msgstr "Không thể lấy mô tả tập tin mà chỉ đến console (bàn điều khiển)"
-#: src/openvt.c:285
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:286
msgid "Cannot find a free vt"
-msgstr "openvt: không tìm thấy một vt trống\n"
+msgstr "Không tìm thấy vt nào còn rảnh rỗi"
-#: src/openvt.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:290
+#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: không thể kiểm tra vt %d là tự do hay không\n"
+msgstr ""
+"Không thể kiểm tra xem vt %d là tự do hay không; sử dụng `%s -f' để ép buộc "
+"thực hiện."
-#: src/openvt.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:294
+#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
-msgstr "openvt: vt %d đang được sử dụng; câu lệnh bị gián đoạn\n"
+msgstr ""
+"vt %d đang được sử dụng; lệnh bị bãi bỏ; sử dụng `%s -f' để ép buộc thực "
+"hiênh."
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tìm thấy lệnh."
-#: src/openvt.c:335
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:336
msgid "Unable to set new session"
-msgstr "openvt: Không thể đặt một cửa sổ mới (%s)\n"
+msgstr "Không thể đặt phiên làm việc mới"
-#: src/openvt.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:360
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "openvt: Không thể mở %s: %s\n"
+msgstr "Không mở được %s"
-#: src/openvt.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:364
+#, c-format
msgid "Using VT %s"
-msgstr "openvt: sử dụng VT %s\n"
+msgstr "Đang sử dụng VT %s"
-#: src/openvt.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:370
+#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
-msgstr "openvt: Không thể mở %s để đọc/ghi nhớ (%s)\n"
+msgstr "không thể mở %s để đọc/viết"
-#: src/openvt.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:381
+#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: không thể kích hoạt vt %d (%s)\n"
+msgstr "Không thể kích hoạt vt %d"
-#: src/openvt.c:383
-#, fuzzy
+#: src/openvt.c:384
msgid "Activation interrupted?"
-msgstr ""
-"\n"
-"openvt: việc kích hoạt bị giản đoạn ? (%s)\n"
+msgstr "Kích hoạt bị ngắt phải không?"
-#: src/openvt.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/openvt.c:424
+#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
-msgstr "%s: không thể bỏ phân phối kênh giao tác %d\n"
+msgstr "Không thể cấp phát lại console (thiết bị điều khiển) %d"
#: src/psffontop.c:69
#, c-format
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cách dùng: %s vga|TẬP-TIN|-\n"
+"\n"
+"Nếu bạn sử dụng đối số TẬP-TIN, TẬP-TIN có chính xách 3 dòng\n"
+"chứa các giá trị dạng thập phân ngăn cách bởi dấu phẩy, cho ĐỎ, LỤC và "
+"XANH.\n"
+"\n"
+"Để tạo ra TẬP-TIN hợp lệ ta dùng lệnh:\n"
+" cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > TẬP-TIN\n"
+"\n"
+"và sau đó sửa giá trị trong TẬP-TIN.\n"
+"\n"
#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: %s: Giá trị không hợp lện trong trường %u tại dòng %u."
#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: %s: Số lượng trường bị thiếu tại dòng %u."
#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: %s: Dòng %u bị chấm dứt không như mong đợi.\n"
#: src/setvtrgb.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
-msgstr "%s: %s: Cảnh báo: dòng quá dài\n"
+msgstr "Lỗi: %s: Dòng %u quá đài.\n"
#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
#: src/showconsolefont.c:170
#, c-format
msgid "Character count: %d\n"
-msgstr "Đếm ký tự : %d\n"
+msgstr "Đếm ký tự: %d\n"
#: src/showconsolefont.c:171
#, c-format
msgstr "mã phím (keycode) %3d %s\n"
#: src/totextmode.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
-msgstr "sử dụng: getkeycodes\n"
+msgstr "sử dụng: totextmode\n"
#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s từ %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"tham số không nhận ra: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 là một kênh giao tác và không thể bị bỏ phân phối\n"
+
#~ msgid " use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr " sử dụng `openvt -f' để bắt buộc.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd-1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:24+0800\n"
"Last-Translator: Jarod Wang <jarodwang.cn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "%s: 警告: 行太长\n"
-#: src/getfd.c:59
+#: src/getfd.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "无法打开 %s\n"
-#: src/getfd.c:88
+#: src/getfd.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "无法获取指向控制台的文件描述符\n"
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "未知的 keysym '%s'\n"
-#: loadkeys.analyze.l:47
+#: loadkeys.analyze.l:51
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "包含文件嵌套太深"
-#: loadkeys.analyze.l:234
+#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "切换到 %s\n"
-#: loadkeys.analyze.l:238
+#: loadkeys.analyze.l:242
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "无法打开包含文件 %s"
-#: loadkeys.analyze.l:308
+#: loadkeys.analyze.l:314
msgid "expected filename between quotes"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:342
+#: loadkeys.analyze.l:353
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr ""
-#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
-#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:404 loadkeys.analyze.l:409 loadkeys.analyze.l:414
+#: loadkeys.analyze.l:419 loadkeys.analyze.l:426
#, fuzzy
msgid "string too long"
msgstr "%s: 警告: 行太长\n"
-#: loadkeys.y:90
+#: loadkeys.y:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
" -a --ascii force conversion to ASCII\n"
" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n"
" -c --clearcompose clear kernel compose table\n"
-" -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
-" the console device(s) to be used\n"
+" -C --console=file\n"
+" the console device to be used\n"
" -d --default load \"%s\"\n"
" -h --help display this help text\n"
" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
" -u --unicode 隐式转换为 Unicode\n"
" -v --verbose 报告任何改变\n"
-#: loadkeys.y:149
+#: loadkeys.y:152
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "调用 addmap 时使用了错误的索引 %d"
-#: loadkeys.y:153
+#: loadkeys.y:156
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "添加映射 %d 违反了显式键映射行"
-#: loadkeys.y:167
+#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "调用 killkey 时使用了错误的索引 %d"
-#: loadkeys.y:170
+#: loadkeys.y:173
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "调用 killkey 时使用了错误的表 %d"
-#: loadkeys.y:186
+#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "调用 addkey 时使用了错误的键码 %d"
-#: loadkeys.y:189
+#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "调用 addkey 时使用了错误的索引 %d"
-#: loadkeys.y:192
+#: loadkeys.y:195
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "调用 addkey 时使用了错误的表 %d"
-#: loadkeys.y:238
+#: loadkeys.y:241
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: 调用 addfunc 时使用了错误的函数 %d\n"
-#: loadkeys.y:269
+#: loadkeys.y:272
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: func_buf 溢出\n"
-#: loadkeys.y:297
+#: loadkeys.y:300
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "组合表溢出\n"
-#: loadkeys.y:317
+#: loadkeys.y:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: 无法回收控制台 %d\n"
-#: loadkeys.y:336
+#: loadkeys.y:339
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "键映射 %d: 权限不足\n"
-#: loadkeys.y:345
+#: loadkeys.y:348
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "键码 %d, 表 %d = %d%s\n"
-#: loadkeys.y:347
+#: loadkeys.y:350
msgid " FAILED"
msgstr " 失败"
-#: loadkeys.y:351
+#: loadkeys.y:354
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "将键 %d 绑定到值 %d 失败\n"
-#: loadkeys.y:365
+#: loadkeys.y:366
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "回收键映射 %d\n"
-#: loadkeys.y:371
+#: loadkeys.y:372
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: 无法回收键映射 %d\n"
-#: loadkeys.y:388
+#: loadkeys.y:389
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: 无法回收或清除键映射\n"
-#: loadkeys.y:400
+#: loadkeys.y:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: 恢复键盘模式失败\n"
-#: loadkeys.y:447
+#: loadkeys.y:458
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "将字符串 '%s' 绑定到函数 %s 失败\n"
-#: loadkeys.y:455
+#: loadkeys.y:467
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "清除字符串 %s 失败\n"
-#: loadkeys.y:475
+#: loadkeys.y:488
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "太多组合定义\n"
-#: loadkeys.y:567
+#: loadkeys.y:580
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "do_constant 中发生不可能的错误"
-#: loadkeys.y:585
+#: loadkeys.y:596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"已修改 %d %s 和 %d %s.\n"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "key"
msgstr "个键"
-#: loadkeys.y:586
+#: loadkeys.y:597
msgid "keys"
msgstr "个键"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "string"
msgstr "个字符串"
-#: loadkeys.y:587
+#: loadkeys.y:598
msgid "strings"
msgstr "个字符串"
-#: loadkeys.y:594
+#: loadkeys.y:605
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "已加载 %d 个组合 %s.\n"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definition"
msgstr "定义"
-#: loadkeys.y:595
+#: loadkeys.y:606
msgid "definitions"
msgstr "定义"
-#: loadkeys.y:599
+#: loadkeys.y:610
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(组合定义没有改变。)\n"
-#: loadkeys.y:637
+#: loadkeys.y:650
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: 不知道如何为 %s 进行组合\n"
-#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
+#: loadkeys.y:886 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "将映射写入文件失败\n"
-#: loadkeys.y:937
+#: loadkeys.y:954
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' 不是一个功能键标志"
-#: loadkeys.y:1011
+#: loadkeys.y:1028
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "一行上存在太多的 ( %d 个) 条目"
-#: loadkeys.y:1025
+#: loadkeys.y:1042
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "一行上存在太多的键定义"
-#: loadkeys.y:1110
+#: loadkeys.y:1057
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "正在加载 %s\n"
+
+#: loadkeys.y:1062
+#, c-format
+msgid "syntax error in map file\n"
+msgstr "映射文件中存在语法错误\n"
+
+#: loadkeys.y:1066
+#, c-format
+msgid "key bindings not changed\n"
+msgstr "键绑定未被改变\n"
+
+#: loadkeys.y:1146
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: loadkeys.y:1123
+#: loadkeys.y:1158
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
+msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
msgstr "%s: 设置键盘模式出错\n"
-#: loadkeys.y:1131
+#: loadkeys.y:1166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"%s: 警告:映射使用了 Unicode 标志,%s 模式=%d\n"
" (或许你想 `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1143
+#: loadkeys.y:1178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"%s: 警告:映射使用了 Unicode 标志,%s 模式=%d\n"
" (或许你想 `kbd_mode -u'?)\n"
-#: loadkeys.y:1157
+#: loadkeys.y:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "切换到 %s\n"
-#: loadkeys.y:1167
+#: loadkeys.y:1197
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "无法找到 %s\n"
-#: loadkeys.y:1178
+#: loadkeys.y:1213
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "无法打开文件 %s\n"
-#: loadkeys.y:1184
-#, c-format
-msgid "Loading %s\n"
-msgstr "正在加载 %s\n"
-
-#: loadkeys.y:1189
-#, c-format
-msgid "syntax error in map file\n"
-msgstr "映射文件中存在语法错误\n"
-
-#: loadkeys.y:1193
-#, c-format
-msgid "key bindings not changed\n"
-msgstr "键绑定未被改变\n"
-
#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --console=NUM use the given VT number;\n"
+" -e, --exec execute the command, without forking;\n"
" -f, --force force opening a VT without checking;\n"
" -l, --login make the command a login shell;\n"
" -u, --user figure out the owner of the current VT;\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/openvt.c:162
+#: src/openvt.c:163
#, fuzzy
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "无法找到当前 tty 的所有者!\n"
-#: src/openvt.c:230
+#: src/openvt.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "openvt: %s: 非法的 VT 号\n"
-#: src/openvt.c:256
+#: src/openvt.c:257
#, fuzzy
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "openvt: 只有 root 用户可以使用 -u 标志。\n"
-#: src/openvt.c:278
+#: src/openvt.c:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "无法获取指向控制台的文件描述符\n"
-#: src/openvt.c:285
+#: src/openvt.c:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "openvt: 无法找到一个空闲的 VT\n"
-#: src/openvt.c:289
+#: src/openvt.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: 无法检查 VT %d 是否空闲\n"
-#: src/openvt.c:293
+#: src/openvt.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "openvt: VT %d 正在使用中;命令中止\n"
-#: src/openvt.c:303
+#: src/openvt.c:304
msgid "Unable to find command."
msgstr ""
-#: src/openvt.c:335
+#: src/openvt.c:336
#, fuzzy
msgid "Unable to set new session"
msgstr "openvt: 无法设置新的会话 (%s)\n"
-#: src/openvt.c:359
+#: src/openvt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "openvt: 无法打开 %s: %s\n"
-#: src/openvt.c:363
+#: src/openvt.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "openvt: 正在使用 VT %s\n"
-#: src/openvt.c:369
+#: src/openvt.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "openvt: 无法打开 %s 进行读/写 (%s)\n"
-#: src/openvt.c:380
+#: src/openvt.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr ""
"\n"
"openvt: 无法激活 VT %d (%s)\n"
-#: src/openvt.c:383
+#: src/openvt.c:384
#, fuzzy
msgid "Activation interrupted?"
msgstr ""
"\n"
"openvt: 激活被中断?(%s)\n"
-#: src/openvt.c:423
+#: src/openvt.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "%s: 无法回收控制台 %d\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s 来自 %s\n"
+#: src/vlock/auth.c:58
+msgid ""
+"Please try again later.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:67
+#, c-format
+msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:71
+#, c-format
+msgid "The %s is now locked by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/auth.c:74
+msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:50
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/parse.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" Where [options] are any of:\n"
+"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
+" switch to other virtual consoles.\n"
+"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
+" from switching virtual consoles.\n"
+"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
+"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/username.c:57
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized user"
+msgstr ""
+"无法识别的参数: _%s_\n"
+"\n"
+
+#: src/vlock/vlock.c:56
+msgid "stdin is not a tty"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:152
+#, c-format
+msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vlock/vt.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
+msgstr "%s: VT 1 是控制台并且无法被回收\n"
+
#~ msgid "plus before %s ignored\n"
#~ msgstr "%s 前面的加号已被忽略\n"