Updated translations from translationproject.org.
authorDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Sun, 12 Aug 2018 13:39:51 +0000 (15:39 +0200)
committerDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Sun, 12 Aug 2018 13:44:55 +0000 (15:44 +0200)
Updated Ukrainian translation by Yuri Chornoivan
Updated Vietnamese translation by Trần Ngọc Quân
msgid updates in many other languages.

13 files changed:
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po

index 7f49b73..0662b1d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Patera <patera@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
index 94492e0..6f26103 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Danish translation libexif.
-# Copyright (C) 2012 Lutz Mueller og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2016 Lutz Mueller og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012, 2016.
 # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 2009.
 # Korrekturlæst Torben Grøn Helligsø, 2010. 
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 01:01I+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 01:01I+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1648,10 +1649,11 @@ msgstr "Fokus - Afstand - Øvre"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Fokus - Afstand - Nedre"
 
-# Skal det være Blændetal?
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
-msgstr "FNummer"
+# Blændetal?
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F-nummer"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
@@ -2312,9 +2314,9 @@ msgstr "FlashPix version 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Ukendt FlashPix version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ingen]"
 
@@ -3091,11 +3093,6 @@ msgstr "Information om ophavsret. I denne standard angives både fotografens og
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Belysningstid, opgivet i sekunder (sek)."
 
-# Blændetal?
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F-nummer"
-
 # Blændetallet?
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
@@ -5172,6 +5169,10 @@ msgstr "Finere"
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_da]"
 
+# Skal det være Blændetal?
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "FNummer"
+
 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 #~ msgstr "Mærke Brugerkommentar overholder ikke standard, men indeholder data."
 
index 704b7ef..17c1104 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2507,7 +2508,7 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Höhenreferenz"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absoluter Wert im GPSAltitude-Tag angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
index 121dd84..734327d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -1565,8 +1566,9 @@ msgstr "Distancia focal mayor"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Distancia focal menor"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
 msgstr "Número F"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
@@ -2222,9 +2224,9 @@ msgstr "Versión FlashPix 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Versión FlashPix desconocida"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "(Ninguno)"
 
@@ -2986,10 +2988,6 @@ msgstr "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza par
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Número F"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Número F."
@@ -5033,3 +5031,6 @@ msgstr "Más fino"
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Número F"
index 356c347..745e874 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Messages français pour Libexif.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
 # Arnaud Launay <asl@launay.org>, 2002.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i ou %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "Macro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
-#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Super fin"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -106,10 +106,10 @@ msgstr "Désactivé"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "Auto"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Mode anti-yeux rouges"
@@ -271,10 +271,10 @@ msgstr "Entièrement automatique"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Obturation lente"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Night"
 msgstr "Scène de nuit"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Sépia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "Obturation longue"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
 msgid "Super macro"
 msgstr "Super macro"
 
@@ -422,9 +422,9 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
@@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
 msgid "Spot"
 msgstr "Spot"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Moyenne"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Évaluatif"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
 msgid "Partial"
 msgstr "Partielle"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Pondéré au centre"
 
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Inconnue"
 msgid "Very close"
 msgstr "Très près"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Close"
 msgstr "De près"
 
@@ -953,12 +953,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "Synchro FP utilisée"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
 msgid "External"
 msgstr "Externe"
 
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Ensoleillé"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuageux"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Tungstène"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Fluorescent"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Ombragé"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "PC set 3"
 msgstr "Paramètre PC 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
-#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Fluorescent lumière du jour"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Personnalisé 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Personnalisé 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
@@ -1152,22 +1152,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Rotation par logiciel"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Left to right"
 msgstr "Gauche vers droite"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Right to left"
 msgstr "Droite vers gauche"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bas vers haut"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Haut vers bas"
 
@@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "matrice 2x2 (sens horaire)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1195,9 +1195,9 @@ msgstr "Le plus bas"
 msgid "Highest"
 msgstr "Le plus haut"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Fidèle"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrome"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Paramètres (seconde partie)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
@@ -1567,10 +1567,10 @@ msgstr "Distance de focus supérieure"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Distance de focus inférieure"
 
-# Valeur f d'ouverture du diaphragme de l'objectif.
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
-msgstr "Valeur f d'ouverture"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "Nombre d'ouverture"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
@@ -1633,31 +1633,31 @@ msgstr "Marqueur EXIF non trouvé"
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Entête EXIF non trouvé."
 
-#: libexif/exif-data.c:884
+#: libexif/exif-data.c:893
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Codage inconnu."
 
-#: libexif/exif-data.c:1168
+#: libexif/exif-data.c:1178
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus"
 
-#: libexif/exif-data.c:1169
+#: libexif/exif-data.c:1179
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignorer les descripteurs inconnus lors du chargement des données EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1170
+#: libexif/exif-data.c:1180
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Suivre les spécifications"
 
-#: libexif/exif-data.c:1171
+#: libexif/exif-data.c:1181
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Ajouter, corriger ou supprimer des entrées pour obtenir des données EXIF conformes aux spécifications."
 
-#: libexif/exif-data.c:1173
+#: libexif/exif-data.c:1183
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Ne pas changer la note du créateur"
 
-#: libexif/exif-data.c:1174
+#: libexif/exif-data.c:1184
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Lors du chargement et de la sauvegarde des données Exif, conserver la note du créateur sans modification. Attention que la note du créateur peut en être corrompue."
 
@@ -1688,599 +1688,599 @@ msgstr "Le descripteur « UserComment » n'est pas vide mais il ne débute pas
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Le descripteur « UserComment » ne commençait pas par un identificateur de format. Ceci a été corrigé."
 
-#: libexif/exif-entry.c:463
+#: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i octets de données inconnues"
 
-#: libexif/exif-entry.c:590
+#: libexif/exif-entry.c:585
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i octets de type de données non supporté"
 
-#: libexif/exif-entry.c:623
+#: libexif/exif-entry.c:642
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr "Le descripteur « %s » contient des données d'un format invalide (« %s », format prévu « %s »)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:636
+#: libexif/exif-entry.c:655
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Le descripteur « %s » contient un nombre invalide de composants (%i, %i attendu)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Chunky format"
 msgstr "Format chunky"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Planar format"
 msgstr "Format planar"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Non défini"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Sonde de couleur à un capteur"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Sonde de couleur à deux capteurs"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Sonde de couleur à trois capteurs"
 
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Sonde de couleur à capteur séquentiel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Capteur trilinéaire"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:674
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
 msgid "Top-left"
 msgstr "Haut-gauche"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
 msgid "Top-right"
 msgstr "Haut-droit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Bas-droit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Bas-gauche"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Left-top"
 msgstr "Gauche-haut"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Right-top"
 msgstr "Droit-haut"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Right-bottom"
 msgstr "Droit-bas"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Left-bottom"
 msgstr "Gauche-bas"
 
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Centered"
 msgstr "Centré"
 
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Co-sited"
 msgstr "Co-situés"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Monochrome inversé"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Monochrome normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
 msgid "Normal process"
 msgstr "Processus normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
 msgid "Custom process"
 msgstr "Processus personnel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Exposition automatique"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Exposition manuelle"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Bracketing automatique"
 
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Balance des blancs automatique"
 
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Balance des blancs manuelle"
 
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Faible augmentation du gain"
 
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "High gain up"
 msgstr "Forte augmentation du gain"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Faible réduction du gain"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "High gain down"
 msgstr "Forte réduction du gain"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Saturation faible"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Saturation forte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Doux"
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Dur"
 
-#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Avg"
 msgstr "Moy."
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weight"
 msgstr "Pondération centrale"
 
-#: libexif/exif-entry.c:700
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Multi spot"
 msgstr "Multi spot"
 
-#: libexif/exif-entry.c:701
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:725
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Non compressé"
 
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "LZW compression"
 msgstr "Compression LZW"
 
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Compression JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Compression Deflate/ZIP"
 
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "Compression PackBits"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:736
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Éclairage incandescent au tungstène"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:738
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Temps clair"
 
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/exif-entry.c:739
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Temps couvert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Fluorescent lumière blanche naturelle"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724
+#: libexif/exif-entry.c:743
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Fluorescent blanc froid"
 
-#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Fluorescent blanc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:745
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Lumière standard A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Lumière standard B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Lumière standard C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Tungstène de studio ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "Inch"
 msgstr "Pouce"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "in"
 msgstr "pouces"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimètre"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Normal program"
 msgstr "Programme normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Priorité ouverture"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Priorité obturation"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter"
 msgstr "Obturateur"
 
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:769
 msgid "Creative"
 msgstr "Créatif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Programme créatif (favorisant une vitesse élevée)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Mode portrait (pour photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:774
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Mode paysage (pour paysages avec arrière-plan net)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "No flash"
 msgstr "Pas de flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:779
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Flash déclenché"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Without strobe"
 msgstr "Sans flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Lumière de retour détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "With strobe"
 msgstr "Avec flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:785
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:787
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode de flash obligatoire"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Le flash n'a pas déclenché, mode auto"
 
-#: libexif/exif-entry.c:772
+#: libexif/exif-entry.c:791
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:794
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:795
 msgid "No flash function"
 msgstr "Pas de fonction flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:797
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:805
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:788
+#: libexif/exif-entry.c:807
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:808
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:809
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:792
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux rouges"
 
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Close view"
 msgstr "Vue de près"
 
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant view"
 msgstr "Vue de loin"
 
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant"
 msgstr "Vue de loin"
 
-#: libexif/exif-entry.c:802
+#: libexif/exif-entry.c:821
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:803
+#: libexif/exif-entry.c:822
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RVB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:804
+#: libexif/exif-entry.c:823
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Non calibré"
 
-#: libexif/exif-entry.c:858
+#: libexif/exif-entry.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Taille de la saisie invalide (%i, prévu %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:911
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Chaîne UNICODE non supportée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:899
+#: libexif/exif-entry.c:919
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Chaîne JIS non supportée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:935
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
 msgstr "Le descripteur UserComment contient des données mais est contraire au standard."
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:939
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Octet à la position %i : 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:928
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Version d'Exif inconnue"
 
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:951
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif version %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:943
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix version 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:945
+#: libexif/exif-entry.c:964
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix version 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947
+#: libexif/exif-entry.c:966
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Version de FlashPix inconnue"
 
-#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
-#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
-#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Aucun]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:962
+#: libexif/exif-entry.c:981
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Photographe)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:976
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Éditeur)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
+#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
+#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1001
+#: libexif/exif-entry.c:1025
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1035
+#: libexif/exif-entry.c:1059
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
+#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
 msgid " sec."
 msgstr " sec."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1083
+#: libexif/exif-entry.c:1107
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1109
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1098
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m²)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1132
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
-#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
-#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
+#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
+#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
+#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2288,74 +2288,74 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Erreur interne (valeur %i inconnue)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1118
+#: libexif/exif-entry.c:1142
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1119
+#: libexif/exif-entry.c:1143
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1120
+#: libexif/exif-entry.c:1144
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1121
+#: libexif/exif-entry.c:1145
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1146
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1123
+#: libexif/exif-entry.c:1147
 msgid "G"
 msgstr "V"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1124
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1125
+#: libexif/exif-entry.c:1149
 msgid "Reserved"
 msgstr "Réservé"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1172
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Photographié directement"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1161
+#: libexif/exif-entry.c:1185
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1163
+#: libexif/exif-entry.c:1187
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1180
+#: libexif/exif-entry.c:1204
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1189
+#: libexif/exif-entry.c:1213
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1195
+#: libexif/exif-entry.c:1219
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1233
+#: libexif/exif-entry.c:1257
 msgid "Sea level"
 msgstr "Niveau de la mer"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1235
+#: libexif/exif-entry.c:1259
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Référence du niveau de la mer"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1343
+#: libexif/exif-entry.c:1367
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Valeur %i inconnue"
@@ -2989,10 +2989,6 @@ msgstr "Informations relatives aux droits d'auteur. Dans cette norme, le descrip
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Nombre d'ouverture"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Le nombre d'ouverture."
@@ -3763,441 +3759,441 @@ msgstr "Numéro de trame"
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Format invalide « %s », attendait « %s » ou « %s »."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "AF non D lens"
 msgstr "Objectif AF (AF-D exclu)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "Objectif AF-D ou AF-S"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "AF-D G lens"
 msgstr "Objectif AF-D G"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "Objectif AF-D VR"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "AF-D G VR lens"
 msgstr "Objectif AF-D G VR"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Unité de flash inconnue"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Flash externe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
 msgid "Flash is on camera"
 msgstr "Flash sur l'appareil"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
 msgid "VGA basic"
 msgstr "VGA basique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
 msgid "VGA normal"
 msgstr "VGA normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
 msgid "VGA fine"
 msgstr "VGA fin"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
 msgid "SXGA basic"
 msgstr "SXGA basique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 msgid "SXGA normal"
 msgstr "SXGA normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 msgid "SXGA fine"
 msgstr "SXGA fin"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 msgid "2 Mpixel basic"
 msgstr "2 Mpixel basique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 msgid "2 Mpixel normal"
 msgstr "2 Mpixel normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "2 Mpixel fine"
 msgstr "2 Mpixel fin"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Bright+"
 msgstr "Luminosité+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
 msgid "Bright-"
 msgstr "Luminosité-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Contraste+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Contraste-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Preset"
 msgstr "Préréglé"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "Incandescence"
 msgstr "Incandescent"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Fluorescent"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "SpeedLight"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
 msgid "No fisheye"
 msgstr "Non fisheye"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fisheye on"
 msgstr "Fisheye actif"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Normal, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Normal, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Normal, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Normal, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Normal, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Normal, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Normal, super high"
 msgstr "Normal, super high"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Normal, standard"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr "Fin, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr "Fin, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr "Fin, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr "Fin, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr "Fin, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr "Fin, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Fine, super high"
 msgstr "Fin, super high"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr "Super fin, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr "Super fin, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr "Super fin, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr "Super fin, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr "Super fin, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr "Super fin, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr "Super fin, super high"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
 msgid "Super fine, high"
 msgstr "Super fin, high"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "Activé (préréglé)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
 msgid "Internal + external"
 msgstr "Interne + externe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelacé"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressif"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Le meilleur"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
 msgid "Adjust exposure"
 msgstr "Ajuster exposition"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "Spot focus"
 msgstr "Repère de mise au point"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Normal focus"
 msgstr "Mise au point normale"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
 msgid "Record while down"
 msgstr "Enregistre si appuyé"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Appuyez start, appuyez stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
 msgid "User 1"
 msgstr "Utilisateur 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
 msgid "User 2"
 msgstr "Utilisateur 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 images/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 images/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 images/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 images/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Correction rouge %f, correction bleue %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
-#, c-format
-msgid "%2.2f meters"
-msgstr "%2.2f mètres"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Pas de mise au point manuelle sélectionnée"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#, c-format
+msgid "%2.2f meters"
+msgstr "%2.2f mètres"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
 msgid "AF position: center"
 msgstr "Position AF: centre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
 msgid "AF position: top"
 msgstr "Position AF: haut"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
 msgid "AF position: bottom"
 msgstr "Position AF: bas"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
 msgid "AF position: left"
 msgstr "Position AF: gauche"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "AF position: right"
 msgstr "Position AF: droite"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
 msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "Position AF: haut-gauche"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
 msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "Position AF: haut-droit"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "Position AF: bas-gauche"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
 msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "Position AF: bas-droite"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
 msgid "AF position: far left"
 msgstr "Position AF: extrême gauche"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "AF position: far right"
 msgstr "Position AF: extrême droite"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
 msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Position AF inconnue"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Erreur interne (valeur %hi inconnue)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Valeur %hi inconnue"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "%hu inconnu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sec."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Manuel: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Manuel: inconnu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
 msgid "One-touch"
 msgstr "Touche unique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infini"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i octets de données inconnues: "
@@ -5036,6 +5032,10 @@ msgstr "Plus fin"
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 
+# Valeur f d'ouverture du diaphragme de l'objectif.
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Valeur f d'ouverture"
+
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normal"
 
index ea5489b..abd99dd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2515,8 +2516,8 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Riferimento di altitudine"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GPSAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
 msgid "Altitude"
index 4c2b7cf..bd255d8 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2487,7 +2488,7 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
index 1595a20..3ef2011 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Hoogtereferentie"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de referentie het zeeniveau is de hoogte is boven zeeniveau, dan wordt 0 gegeven. Als de hoogte onder zeeniveau is, wordt een waarde van 1 gegeven en de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. De referentieeenheid is meters. Merk op dat dit label van het BYTE-soort is, dit in tegenstelling tot andere referentielabels."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
index 9850c65..f9a2fc2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Polish translation for libexif.
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1565,8 +1566,9 @@ msgstr "Górna odległość ogniska"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Dolna odległość ogniska"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
 msgstr "Liczba F"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
@@ -2222,9 +2224,9 @@ msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
@@ -2986,10 +2988,6 @@ msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany d
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Liczba F"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Liczba F."
index 884b367..42ef2dc 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2589,8 +2590,8 @@ msgid "Altitude Reference"
 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GPSAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
 
 # exif-gpsaltitude
 #: libexif/exif-tag.c:110
index 0ad474a..d05a163 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 22:36+0800\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -1567,8 +1568,9 @@ msgstr "Fokusavstånd övre"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Fokusavstånd nedre"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
 msgstr "F-nummer"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
@@ -2225,9 +2227,9 @@ msgstr "FlashPix version 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Okänd FlashPix-version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ingen]"
 
@@ -2498,7 +2500,6 @@ msgstr "Indikerar latituden. Latituden uttrycks som tre RATIONAL-värden som ang
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Höjdreferens"
 
-# sebras: https://sourceforge.net/p/libexif/bugs/123/
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr "Indikerar höjden använd som referenshöjd. Om referensen är havsnivå och höjden är över havsnivån anges 0. Om höjden är under havsnivå anges värdet 1 och höjden indikeras som ett absolutvärde i taggen GPSAltitude. Referensenheten är meter. Notera att denna tagg är av typen BYTE, till skillnad från andra referenstaggar."
@@ -2991,10 +2992,6 @@ msgstr "Upphovsrättsinformation. I denna standard används taggen för att indi
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Exponeringstid, angiven i sekunder (sek)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F-nummer"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "F-nummer."
@@ -5035,6 +5032,9 @@ msgstr "Finare"
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "F-nummer"
+
 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
 #~ msgstr "På + minskning av röda ögon"
 
index a295ce9..0a77ca3 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # Copyright (C) 2012 Lutz Mueller and others
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Увімкнено синхронізацію FP"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
 msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr ""
+msgstr "Використано синхронізацію із другою шторкою"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
 msgid "FP sync used"
@@ -1064,15 +1065,15 @@ msgstr "Температура вручну (у Кельвінах)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
 msgid "PC set 1"
-msgstr ""
+msgstr "PC-набір 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
 msgid "PC set 2"
-msgstr ""
+msgstr "PC-набір 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
 msgid "PC set 3"
-msgstr ""
+msgstr "PC-набір 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
@@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Увімкн. (знімок 3)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
 msgid "EOS high-end"
-msgstr ""
+msgstr "Високоякісна ЕОС"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
 msgid "Compact"
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Компактний"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
 msgid "EOS mid-range"
-msgstr ""
+msgstr "Середньодіапазонна ЕОС"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
 msgid "Rotate 90 CW"
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Мінімальна діаграма"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
 msgid "Flash Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Активність спалаху"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
 msgid "Flash Details"
@@ -1472,11 +1473,11 @@ msgstr "Показати діафрагму"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
 msgid "Zoom Source Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина джерела масштабування"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
 msgid "Zoom Target Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина цілі масштабування"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
 msgid "Photo Effect"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Фотоефект"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
 msgid "Manual Flash Output"
-msgstr ""
+msgstr "Виведення для спалаху вручну"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
 msgid "Color Tone"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "ISO знімка"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
 msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "Виміряне EV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Target Aperture"
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "Діафрагма призначення"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
 msgid "Target Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час експонування цілі"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Число з послідовності"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
 msgid "Flash Guide Number"
-msgstr ""
+msgstr "Провідне число спалаху"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
@@ -1568,9 +1569,10 @@ msgstr "Вища фокусна відстань"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Нижча фокусна відстань"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
-msgstr "Число F"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "Діафрагмове число"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Час експозиції"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
 msgid "Bulb Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість засвічення лампи"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
 msgid "Camera Type"
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgstr "Автоматично повернути"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
 msgid "ND Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ND-фільтр"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
 msgid "Panorama Frame"
@@ -1659,34 +1661,34 @@ msgstr "Не змінювати нотатки виробника"
 
 #: libexif/exif-data.c:1184
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Під час завантаження або повторного зберігання даних Exif, зберігати нотатки виробника без змін. Майте на увазі, що нотатки виробника може бути пошкоджено."
 
 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Мітку «%s» було записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат змінено на «%s»."
 
 #: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Мітку «%s» записано у форматі «%s» (що суперечить специфікації), формат не може бути змінено на «%s»."
 
 #: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Мітку «UserComment» записано у некоректному форматі «%s». Встановлено формат «undefined»."
 
 #: libexif/exif-entry.c:381
 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Мітку «UserComment» було розширено до принаймні 8 байтів з метою виконання специфікації."
 
 #: libexif/exif-entry.c:396
 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка «UserComment» не є порожньою, але не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
 
 #: libexif/exif-entry.c:424
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка «UserComment» не починається із ідентифікатора форматування. Цю помилку виправлено."
 
 #: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
@@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr "Мітка «%s» містить некоректну кількість
 
 #: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Chunky format"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагментарне форматування"
 
 #: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Planar format"
@@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr "За центром"
 
 #: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Co-sited"
-msgstr ""
+msgstr "Розташоване поруч"
 
 #: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Reversed mono"
@@ -1897,7 +1899,7 @@ msgstr "Сер."
 
 #: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Центр мас"
 
 #: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Multi spot"
@@ -2225,9 +2227,9 @@ msgstr "Версія FlashPix 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Невідома версія FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Немає]"
 
@@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr "У межах відстані %i з (x,y) = (%i,%i)"
 #: libexif/exif-entry.c:1213
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "У прямокутнику (ширина %i, висота %i) навколо (x,y) = (%i,%i)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1219
 #, c-format
@@ -2349,11 +2351,11 @@ msgstr "Неочікувана кількість компонентів (%li з
 
 #: libexif/exif-entry.c:1257
 msgid "Sea level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень моря"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1259
 msgid "Sea level reference"
-msgstr ""
+msgstr "Еталон рівня моря"
 
 #: libexif/exif-entry.c:1367
 #, c-format
@@ -2370,7 +2372,7 @@ msgstr "Раціональний"
 
 #: libexif/exif-format.c:39
 msgid "SRational"
-msgstr ""
+msgstr "SRational"
 
 #: libexif/exif-format.c:40
 msgid "Undefined"
@@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "Версія міток GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
+msgstr "Відповідає версії <GPSInfoIFD>. Версія подається як 2.0.0.0. Ця мітка є обов’язковою, якщо існує мітка <GPSInfo>. (Зауваження: значення мітки <GPSVersionID> визначається у байтах, на відміну від значення мітки <ExifVersion>. Якщо версією є 2.0.0.0, значенням мітки має бути 02000000.H)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
@@ -2455,7 +2457,7 @@ msgstr "Індекс здатності до взаємодії"
 
 #: libexif/exif-tag.c:70
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на ідентифікацію правила забезпечення взаємодії. Скористайтеся значенням «R98» для визначення правил ExifR98. Використовується чотири байти разом із символом завершення (NULL). Див. окремий том «Рекомендованих правил забезпечення взаємодії Exif» (ExifR98), щоб дізнатися про інші мітки, які використовуються у ExifR98."
 
 #: libexif/exif-tag.c:76
 msgid "North or South Latitude"
@@ -2463,11 +2465,11 @@ msgstr "Північна або південна широта"
 
 #: libexif/exif-tag.c:77
 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, є широта північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
 
 #: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія можливості взаємодії"
 
 #: libexif/exif-tag.c:83
 msgid "Latitude"
@@ -2475,7 +2477,7 @@ msgstr "Широта"
 
 #: libexif/exif-tag.c:84
 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на широту. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: гг/1,мммм/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:91
 msgid "East or West Longitude"
@@ -2483,7 +2485,7 @@ msgstr "Східна чи західна довгота"
 
 #: libexif/exif-tag.c:92
 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, є довгота східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
 
 #: libexif/exif-tag.c:95
 msgid "Longitude"
@@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr "Довгота"
 
 #: libexif/exif-tag.c:96
 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на довготу. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
 msgid "Altitude Reference"
@@ -2499,7 +2501,7 @@ msgstr "Еталонна висота"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на висоту, яка є еталонною. Якщо еталонною висотою є рівень моря, і висота обчислюється відносно цього рівня, вказується 0. Якщо висота визначається нижче рівня моря, вказується значення 1, а сама висота, за модулем, вказується у мітці GPSAltitude. Еталонною одиницею виміру є метр. Зауважте, що ця мітка належить до типу BYTE, на відміну від інших міток еталонних величин."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
 msgid "Altitude"
@@ -2507,7 +2509,7 @@ msgstr "Висота"
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на висоту відносно еталонного рівня у GPSAltitudeRef. Висота вказується у форматі РАЦІОНАЛЬНОГО значення. Одиницею вимірювання є метр."
 
 #: libexif/exif-tag.c:114
 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
@@ -2515,7 +2517,7 @@ msgstr "Час GPS (за атомним годинником)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:115
 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на час UTC (всесвітнього координованого часу). Часова позначка виражається у форматі трьох РАЦІОНАЛЬНИХ значень — годин, хвилин і секунд."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "GPS Satellites"
@@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "Супутники GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:119
 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на супутники GPS, які було використано для вимірювання. Цією міткою можна скористатися для опису кількості супутників, ідентифікаційних номерів, кутів висоти, азимутів, співвідношень сигнал/шум та інших відомостей у записі ASCII. Формат запису не визначено. Якщо приймач GPS не може виконати вимірювання, значенням мітки має бути  NULL."
 
 #: libexif/exif-tag.c:125
 msgid "GPS Receiver Status"
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Стан приймача GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:126
 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає стан приймача GPS у момент, коли було записано зображення. «A» означає «виконується вимірювання», а «V» означає «вимірювання Interoperability»."
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
 msgid "GPS Measurement Mode"
@@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "Режим вимірювання GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:130
 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на режим вимірювання GPS. «2» означає, що виконується двовимірне вимірювання, а «3» — тривимірне вимірювання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:133
 msgid "Measurement Precision"
@@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "Точність вимірювання"
 
 #: libexif/exif-tag.c:134
 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на GPS DOP (рівень точності даних). Значення HDOP записується під час двовимірного вимірювання, а PDOP — під час тривимірного вимірювання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:137
 msgid "Speed Unit"
@@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr "Одиниця швидкості"
 
 #: libexif/exif-tag.c:138
 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує одиницю виміру швидкості руху приймача GPS. «K», «M» і «N» — кілометри на годину, милі за годину та вузли, відповідно."
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
 msgid "Speed of GPS Receiver"
@@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "Режим відліку напрямку"
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку руху приймача GPS. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
 
 #: libexif/exif-tag.c:147
 msgid "Direction of Movement"
@@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "Напрямок руху"
 
 #: libexif/exif-tag.c:148
 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає напрям, у якому рухався приймач GPS. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
 msgid "GPS Image Direction Reference"
@@ -2587,7 +2589,7 @@ msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:151
 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку знімання зображення. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
 
 #: libexif/exif-tag.c:153
 msgid "GPS Image Direction"
@@ -2595,15 +2597,15 @@ msgstr "Напрямок знімання у GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:154
 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає напрям, у якому виконувалося знімання зображення. Значення мають належати діапазону від 0.00 до 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
 msgid "Geodetic Survey Data Used"
-msgstr ""
+msgstr "Використано дані геодезичної зйомки"
 
 #: libexif/exif-tag.c:157
 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає дані геодезичної зйомки, використані приймачем GPS. Якщо дані зйомки обмежено Японією, значенням цієї мітки буде «TOKYO» або «WGS-84». Якщо записано мітку даних GPS, наполегливо рекомендуємо записати і цю мітку."
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Reference For Latitude of Destination"
@@ -2611,7 +2613,7 @@ msgstr "Напрямок відліку широти"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, є широта точки цілі північною чи південною. Значення ASCII «N» означає північну широту, а значення «S» — південну."
 
 #: libexif/exif-tag.c:165
 msgid "Latitude of Destination"
@@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr "Широта місця"
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на широту точки цілі. Широта визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо широта визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є гг/,мм/,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
@@ -2627,7 +2629,7 @@ msgstr "Напрямок відліку довготи"
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, є довгота точки цілі східною чи західною. «E» у ASCII відповідає східній довготі, а «W» — західній довготі."
 
 #: libexif/exif-tag.c:177
 msgid "Longitude of Destination"
@@ -2635,31 +2637,31 @@ msgstr "Довгота місця"
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на довготу точки цілі. Довгота визначається трьома РАЦІОНАЛЬНИМИ значеннями для градусів, мінут та секунд, відповідно. Якщо довгота визначається градусами, мінутами та секундами, типовим форматом є ггг/1,мм/1,сс/1. Якщо використовуються, наприклад, градуси і мінути, дробова частина мінут задається двома десятковими цифрами, а формат записуватиметься так: ггг/1,мммм/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
 msgid "Reference for Bearing of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Еталонний напрямок на ціль"
 
 #: libexif/exif-tag.c:187
 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на еталонний напрямок, від якого обчислюється кут до напрямку на точку цілі. «T» — істинний напрямок, а «M» — напрямок на магнітний полюс."
 
 #: libexif/exif-tag.c:190
 msgid "Bearing of Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок на ціль"
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на напрямок до точки цілі. Діапазон значень — від 0.00 до 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
 msgid "Reference for Distance to Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця вимірювання для відстані до цілі"
 
 #: libexif/exif-tag.c:194
 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає одиницю, яка використовується для вимірювання відстані до точки цілі. «K», «M» і «N» — це кілометри, милі та морські милі, відповідно."
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Distance to Destination"
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "Назва способу обробки даних GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:200
 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву методу, використаного для визначення місця. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву способу. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
 
 #: libexif/exif-tag.c:205
 msgid "Name of GPS Area"
@@ -2683,7 +2685,7 @@ msgstr "Назва області GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:206
 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок із символів, у якому записано назву області GPS. Перший байт визначає кодування символів, за ним має бути вказано назву області GPS. Оскільки Type не є набором символів ASCII, завершення рядка символом NULL є непотрібним."
 
 #: libexif/exif-tag.c:210
 msgid "GPS Date"
@@ -2691,15 +2693,15 @@ msgstr "Дата GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:211
 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок із символів, у якому записано дані щодо дати і часу відносно UTC (всесвітнього координованого часу). Формат є таким: «РРРР:ММ:ДД». Довжина рядка має складати 11 байтів разом із завершальним символом NULL."
 
 #: libexif/exif-tag.c:215
 msgid "GPS Differential Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Диференціальне виправлення GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на диференціальне виправлення, яке застосовано до даних приймача GPS."
 
 #: libexif/exif-tag.c:220
 msgid "New Subfile Type"
@@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "Ширина зображення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:223
 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість стовпчиків даних зображення, дорівнює кількості пікселів на рядок. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:227
 msgid "Image Length"
@@ -2723,7 +2725,7 @@ msgstr "Довжина зображення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:228
 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість рядків даних зображення. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:231
 msgid "Bits per Sample"
@@ -2731,7 +2733,7 @@ msgstr "Бітів на фрагмент"
 
 #: libexif/exif-tag.c:232
 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість бітів на компонент зображення. У цьому стандарті кожен компонент зображення є 8-бітовим, отже значенням для цієї мітки є 8. Див. також <SamplesPerPixel>. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:237
 msgid "Compression"
@@ -2739,7 +2741,7 @@ msgstr "Стиснення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:238
 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм стискання, який використано для даних зображення. Якщо основне зображення стиснено за допомогою алгоритму JPEG, це значення є зайвим, його можна не вказувати. Якщо стискання JPEG використано для мініатюр, значенням цієї мітки має бути 6."
 
 #: libexif/exif-tag.c:244
 msgid "Photometric Interpretation"
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgstr "Фотометрична інтерпретація"
 
 #: libexif/exif-tag.c:245
 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Композиція пікселів. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
@@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr "Опис зображення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок із символів, який є заголовком зображення. Це може бути коментар, подібний до «1988 company picnic». Не можна використовувати двобайтові коди символів. Якщо вам потрібні двобайтові символи, скористайтеся приватною міткою Exif <UserComment>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:260
 msgid "Manufacturer"
@@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr "Виробник"
 
 #: libexif/exif-tag.c:261
 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Виробник обладнання для записування даних. Це може бути виробник цифрового дзеркального фотоапарата, сканера, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
 
 #: libexif/exif-tag.c:267
 msgid "Model"
@@ -2779,15 +2781,15 @@ msgstr "Модель"
 
 #: libexif/exif-tag.c:268
 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Назва моделі або номер моделі обладнання. Це назва моделі або номер цифрового дзеркального фотоапарата, засобу для цифрування відеоданих або іншого обладнання, за допомогою якого було створено зображення. Якщо значення поля є порожнім, вважається, що виробник є невідомим."
 
 #: libexif/exif-tag.c:273
 msgid "Strip Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Зсуви смуг"
 
 #: libexif/exif-tag.c:274
 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "Зсув у байтах для кожної зі смуг зображення. Рекомендовано, щоб вибрана у такий спосіб кількість байтів для смуги не перевищувала 64 кілобайтів. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити. Див. також <RowsPerStrip> і <StripByteCounts>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:280
 msgid "Orientation"
@@ -2795,15 +2797,15 @@ msgstr "Орієнтація"
 
 #: libexif/exif-tag.c:281
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Орієнтація зображення у сенсі рядків і стовпчиків."
 
 #: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Семпли на піксель"
 
 #: libexif/exif-tag.c:285
 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість компонентів на піксель. Оскільки цей стандарт стосується зображень у просторах кольорів RGB і YCbCr, значенням для цієї мітки є 3. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:290
 msgid "Rows per Strip"
@@ -2811,15 +2813,15 @@ msgstr "Рядків на смугу"
 
 #: libexif/exif-tag.c:291
 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість рядків на смугу. Це кількість рядків у зображення однієї смуги, якщо зображення поділено на смуги. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Диа. також <StripOffsets> і <StripByteCounts>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:297
 msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість байтів у смузі"
 
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість байтів у кожній смузі. Для стиснених даних JPEG це значення є непотрібним, його слід пропустити."
 
 #: libexif/exif-tag.c:301
 msgid "X-Resolution"
@@ -2827,7 +2829,7 @@ msgstr "Роздільна здатність за X"
 
 #: libexif/exif-tag.c:302
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageWidth>. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, використовується значення 72 [точок на дюйм]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:306
 msgid "Y-Resolution"
@@ -2835,15 +2837,15 @@ msgstr "Роздільна здатність за Y"
 
 #: libexif/exif-tag.c:307
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість пікселів на <ResolutionUnit> у напрямку <ImageLength>. Використовується те саме значення, що і для <XResolution>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування планарності"
 
 #: libexif/exif-tag.c:312
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на те, записано компоненти пікселя у фрагментному чи планарному форматі. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG. Якщо поля не існує, використовуватиметься типове значення для TIFF, 1 (фрагментний)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
@@ -2851,7 +2853,7 @@ msgstr "Одиниця роздільності"
 
 #: libexif/exif-tag.c:318
 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця виміру <XResolution> і <YResolution>. Для <XResolution> і <YResolution> використовується одна одиниця. Якщо роздільна здатність зображення є невідомою, припускається типове значення 2 (дюйми)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
@@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr "Функція перенесення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:324
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "Функція передавання, описана у табличному стилі. Зазвичай, потреби у цій мітці немає, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:328
 msgid "Software"
@@ -2867,7 +2869,7 @@ msgstr "Програми"
 
 #: libexif/exif-tag.c:329
 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "У цій мітці записується назва і версія програмного забезпечення або мікропрограми фотоапарата або пристрою для отримання зображення, які було використано для створення зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
 
 #: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Date and Time"
@@ -2875,7 +2877,7 @@ msgstr "Дата і час"
 
 #: libexif/exif-tag.c:337
 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
-msgstr ""
+msgstr "Дата і час створення зображення. У цьому стандарті (EXIF-2.1) це дата і час, коли файл було змінено."
 
 #: libexif/exif-tag.c:340
 msgid "Artist"
@@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "Виконавець"
 
 #: libexif/exif-tag.c:341
 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "У цій мітці записуються дані щодо власника фотоапарата, фотографа або особи, якою створено зображення. Докладно формат запису не визначено, але рекомендовано дотримуватися вказаного нижче прикладу. Якщо поле є порожнім, вважається, що відповідні дані є невідомими."
 
 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
@@ -2891,39 +2893,39 @@ msgstr "Біла точка"
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "Основні кольори точки білого зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Основні кольори"
 
 #: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "Основні кольори трьох основних кольорів зображення. Зазвичай, ця мітка є непотрібною, оскільки простір кольорів визначається у мітці відомостей щодо простору кольорів (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
+msgstr "Визначено Adobe Corporation для уможливлення ієрархій TIFF у файлі TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:362
 msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон передавання"
 
 #: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат обміну JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
+msgstr "Зсув початкового байта (SOI) стиснених у форматі JPEG даних мініатюри. Це використовується для основних даних зображення JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина формату обміну JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:373
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість байтів стиснених даних мініатюри JPEG. Не використовується для даних основного зображення JPEG. Мініатюри JPEG не діляться, а записуються як неперервний потік бітів JPEG з SOI до EOI. Позначки Appn і COM не слід записувати. Стиснені мініатюри має бути записано не більше ніж у 64 кілобайти, разом із усіма іншими даними, які слід записувати до APP1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
@@ -2931,15 +2933,15 @@ msgstr "Коефіцієнти YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнти матриця для перетворення даних зображення з RGB до YCbCr. У TIFF типове значення не задається; але тут як типове значення використовується значення, вказане у «Настановах простору кольорів». Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:392
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Підрозбиття на кроки для YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:393
 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Частка у вибірці компонентів колірності відносно компонента освітленості. У стиснених даних JPEG замість цієї мітки використовується позначка JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
@@ -2947,7 +2949,7 @@ msgstr "Позиціювання YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Розташування компонентів колірності відносно компонента освітленості. Це поле призначено лише для стиснутих даних JPEG або нестиснутих даних YCbCr. Типовим для TIFF є значення 1 (центральне); але якщо Y:Cb:Cr = 4:2:2, рекомендованим у цьому стандарті для запису даних є значення 2 (сумісне). Це значення поліпшить якість зображення при перегляді на телевізійних системах. Якщо цього поля не існує, засіб читання має припускати типове значення TIFF. Якщо Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендованим є типове значення TIFF (центроване). Якщо у засобі читання немає сумісності із підтримкою обох типів <YCbCrPositioning>, він має використовувати типове значення TIFF, незалежно від значення у цьому полі. Бажано, щоб у засобах читання було передбачено підтримку обох, центрованого і сумісного, розташувань."
 
 #: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "Еталонні чорне/біле"
 
 #: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Значення еталонної точки чорного і значення еталонної точки білого. У TIFF типові значення не задаються, а використовуються типові значення задані тут. Простір кольорів оголошується у мітці відомостей щодо простору кольорів. Типовим є значення, яке дає оптимальні характеристики сумісності зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XML Packet"
@@ -2967,11 +2969,11 @@ msgstr "Метадані XMP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
 msgid "CFA Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Взірець CFA"
 
 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає геометричний взірець масиву фільтрування кольорів (CFA) датчика зображень, якщо використовується одночиповий датчик області кольорів. Стосується не усіх методів вимірювання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
@@ -2983,27 +2985,23 @@ msgstr "Авторське право"
 
 #: libexif/exif-tag.c:445
 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Дані щодо авторських прав. У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора. Це запис щодо авторських прав особи або організації, яка є власником авторських прав на зображення. До цього поля має бути записано сумісне формулювання авторських прав, що включає дату і власника. Приклад: «Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.». У цьому стандарті мітка використовується для зберігання одразу відомостей щодо авторських прав фотографа і редактора, які має бути викладено у окремих частинах формулювання. Якщо між авторськими правами фотографа і редактора є очевидні відмінності, записи має бути викладено у такому порядку: спершу запис фотографа, потім запис редактора, відокремлений символом NULL (у такому випадку, оскільки формулювання також завершується символом NULL, між записами має бути два символи NULL) (див. приклад 1). Якщо вказано лише авторські права фотографа, їхній запис має завершувати одинарним символом NULL (див. приклад 2). Якщо вказано лише авторські права редактора, частина запису авторських прав, присвячена фотографу, має складатися із одного пробілу, за яким має слідувати символ NULL, далі має бути вказано авторські права редактора (див. приклад 3). Якщо поле є порожнім, вважається, що авторські права є невідомими."
 
 #: libexif/exif-tag.c:467
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Діафрагмове число"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Діафрагмове число."
 
 #: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ресурсів зображення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник на IFD Exif. Для сумісності IFD Exif має таку саму структуру, що і IFD, вказаний у TIFF. Втім, зазвичай, тут не містяться дані зображення, як у випадку TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
@@ -3019,15 +3017,15 @@ msgstr "Спектральна чутливість"
 
 #: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на спектральну чутливість кожного каналу, використаного фотоапаратом. Значення мітки є рядок символів ASCII, сумісний із стандартом, розробленим Технічним комітетом ASTM."
 
 #: libexif/exif-tag.c:496
 msgid "GPS Info IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "IFD-вказівник даних GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник на IFD відомостей GPS. Структура сумісності IFD відомостей GPS, подібна до IFD Exif, не містить даних зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
@@ -3035,7 +3033,7 @@ msgstr "Світлочутливість ISO"
 
 #: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на швидкість ISO і ширину ISO камери або пристрою отримання даних, як їх визначено в ISO 12232."
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
@@ -3043,7 +3041,7 @@ msgstr "Функція оптично-електронного перетвор
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на функцію оптоелектронного перетворення (OECF), задану у ISO 14524. <OECF> є зв'язком між оптичними вхідними даними фотоапарата і значеннями у зображенні."
 
 #: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr "Налаштування компонентів"
 
 #: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
+msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Канали кожного з компонентів упорядковуються від першого компонента до четвертого. Для нестиснених даних упорядкування даних визначається міткою <PhotometricInterpretation>. Втім, оскільки <PhotometricInterpretation> може визначати лише порядок Y, Cb і Cr, ця мітка потрібна для випадків, коли у стиснених даних використовуються компоненти, відмінні від Y, Cb і Cr, а також для уможливлення підтримки інших послідовностей компонентів."
 
 #: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
@@ -3091,7 +3089,7 @@ msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель"
 
 #: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. Режим стиснення, який використано для стискання зображення, визначається у бітах на піксель."
 
 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
 msgid "Shutter Speed"
@@ -3099,7 +3097,7 @@ msgstr "Швидкість затвору"
 
 #: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість затвору. Одиницею є значення параметра APEX (Additive System of Photographic Exposure або адитивної системи експонування фотографій)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -3111,7 +3109,7 @@ msgstr "Яскравість"
 
 #: libexif/exif-tag.c:554
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Значення яскравості. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
@@ -3119,7 +3117,7 @@ msgstr "Ухил експозиції"
 
 #: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Ухил експозиції. Одиницями є значення APEX. Зазвичай, визначається у діапазоні від -99.99 до 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
@@ -3127,7 +3125,7 @@ msgstr "Максимальне значення діафрагми"
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
+msgstr "Найменше значення F об'єктива. Одиницею є значення APEX. Зазвичай, задається у діапазоні від 00.00 до 99.99, але не обмежується цим діапазоном."
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
@@ -3151,11 +3149,11 @@ msgstr "Тип джерела світла."
 
 #: libexif/exif-tag.c:578
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка записується, якщо знімок створюється за допомогою стробоскопічного світла (спалаху)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:582
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
+msgstr "Справжня фокальна відстань об’єктива у мм. Перетворення до фокальної відстані 35-мм плівкової фотокамери не виконується."
 
 #: libexif/exif-tag.c:585
 msgid "Subject Area"
@@ -3163,11 +3161,11 @@ msgstr "Площа об'єкту"
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка визначає розташування і область основного об’єкта усієї сцени."
 
 #: libexif/exif-tag.c:590
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний ідентифікатор TIFF/EP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:591
 msgid "Maker Note"
@@ -3175,7 +3173,7 @@ msgstr "Нотатка виробника"
 
 #: libexif/exif-tag.c:592
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка для виробників засобів запису Exif для запису будь-якої бажаної інформації. Вміст мітки визначається виробником."
 
 #: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
@@ -3183,35 +3181,35 @@ msgstr "Коментар користувача"
 
 #: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка для запису користувачами Exif ключових слів або коментарів щодо зображення, окрім тих, які записано у <ImageDescription>, і без обмежень на кодування символів мітки <ImageDescription>. Кодування символів, використане у мітці <UserComment>, визначається на основі коду ідентифікатора у фіксованій 8-байтовій області на початку області даних мітки. Невикористану частину області заповнюють символом NULL («00.h»). Коди ідентифікаторів надаються у результаті реєстрації. Спосіб призначення та довідкові дані щодо кожного кодування символів визначаються у специфікації. Значення CountN визначається на основі 8 байтів у області кодування символів і кількості байтів у частині коментаря користувача. Оскільки TYPE не складається з символів ASCII, немає потреби у завершенні мітки символом NULL. Кодом ідентифікатора для області <UserComment> може бути визначений код, зокрема JIS або ASCII, або значення Undefined. Невизначена назва належить до типу UndefinedText, а код ідентифікатора заповнюється 8 байтами NULL («00.H»). У засобі читання Exif, який читає мітку <UserComment> має бути функція для визначення коду ідентифікатора. Наявність цієї функції не є обов'язковою у засобах читання Exif, які не використовують мітку <UserComment>. Якщо область <UserComment> не визначається окремо, рекомендовано використовувати код ідентифікатора ASCII і заповнювати частину коментаря користувача символом пробілу [20.H]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:619
 msgid "Sub-second Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час часток секунди"
 
 #: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTime>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:624
 msgid "Sub-second Time (Original)"
-msgstr ""
+msgstr "Час часток секунди (початковий)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeOriginal>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Дробові частки секунд часу (оцифровування)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка використовується для записування часток секунд для мітки <DateTimeDigitized>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
@@ -3223,7 +3221,7 @@ msgstr "Коментар XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок символів, що містить коментар щодо зображення, закодований у UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
@@ -3231,7 +3229,7 @@ msgstr "Автор XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок символів, що містить ім’я творця зображення, закодований у UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
@@ -3239,7 +3237,7 @@ msgstr "Ключові слова XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок символів, що містить ключові слова для опису зображення, закодований у UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
@@ -3247,11 +3245,11 @@ msgstr "Об’єкт XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "Рядок символів, що містить дані щодо об’єкта зображення, у кодуванні UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
+msgstr "Версія форматування FlashPix, підтримувана файлом FPXR."
 
 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
 msgid "Color Space"
@@ -3259,23 +3257,23 @@ msgstr "Простір кольорів"
 
 #: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка відомостей щодо простору кольорів завжди записується як специфікатор простору кольорів. Зазвичай, для визначення простору кольорів на основі умов щодо монітора персонального комп'ютера і середовищі використовується sRGB (=1). Якщо використовується простір кольорів, відмінний від sRGB, встановлюється значення Uncalibrated (=FFFF.H). Дані зображення, записаного як Uncalibrated, можуть вважатися даними sRGB при перетворенні до FlashPix."
 
 #: libexif/exif-tag.c:670
 msgid "Pixel X Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Розмірність у пікселях за X"
 
 #: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
-msgstr ""
+msgstr "Специфічні для стискання відомості. Якщо записується файл зі стисненими даними, до цієї мітки має бути записано коректну ширину змістовного зображення, незалежно від того, чи є фаска і позначка перезапуску. У нестиснених файлах цієї мітки не повинно бути."
 
 #: libexif/exif-tag.c:677
 msgid "Pixel Y Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Розмірність у пікселях за Y"
 
 #: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
+msgstr "Відомості, специфічні для стиснених даних. При записі стисненого файла до цієї мітки має бути записано коректну висоту змістовної частини зображення, незалежно від наявності фаски або позначки перезапуску. У нестисненому файлі цієї мітки не повинно бути. Оскільки у вертикальному напрямку фаска є непотрібною, кількість рядків, записана у цій мітці коректної висоти зображення, фактично дорівнює значенню, записаному у SOF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:688
 msgid "Related Sound File"
@@ -3283,15 +3281,15 @@ msgstr "Пов’язаний звуковий файл"
 
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка використовується для записування назви файла звукових даних, пов'язаних із даними зображення. Єдиними даними у цій мітці є назва файла звукових даних Exif і суфікс назви (рядок ASCII, що складається із 8 символів + «.» + 3 символи). Шлях до файла не записується. Умови щодо звукових даних і назви файла визначаються специфікацією. При використанні цієї мітки файли звукових даних має бути записано відповідно до формату звукових даних Exif. Засоби запису можуть зберігати дані, зокрема звукові дані у APP2, як дані розширеного потоку FlashPix. Прив'язка файлів зображень Exif до файлів звукових даних виконується у будь-який з трьох способів, [1], [2] або [3]. Якщо із одним файлом пов'язано декілька файлів, у спосіб [2] або [3], вказаний вище формат використовується для запису лише однієї назви файла звукових даних. Якщо файлів звукових даних декілька, вказують перший записаний файл. У випадку [3], наприклад, для файла зображення Exif «DSC00001.JPG» вказано лише «SND00001.WAV» як пов'язаний файл звукових даних Exif. Якщо файлів звукових даних Exif три, «SND00001.WAV», «SND00002.WAV» та «SND00003.WAV», вказується назва файла зображення Exif для кожного з них, «DSC00001.JPG». Шляхом поєднання даних щодо зв'язків може бути забезпечено підтримку різних можливостей відтворення. Спосіб використання відомостей щодо зв'язків між файлами має бути визначено на боці засобу відтворення. Оскільки ці дані зберігаються у форматі рядка ASCII, рядок слід завершувати символом NULL. Якщо для прив'язки файлів звукових даних використовується ця мітка, зв'язок звукового файла із файлом даних зображення має бути також вказано і у файлі звукових даних."
 
 #: libexif/exif-tag.c:719
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник IFD сумісності"
 
 #: libexif/exif-tag.c:720
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
+msgstr "IFD сумісності складається з міток, які зберігають дані для забезпечення сумісності і на які вказує наступна мітка, розташована у IFD Exif. Структура сумісності IFD сумності є такою самою, що і визначена TIFF структура IFD, але вона не містить даних зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:729
 msgid "Flash Energy"
@@ -3299,15 +3297,15 @@ msgstr "Енергія спалаху"
 
 #: libexif/exif-tag.c:730
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на стробоскопічну енергію у момент створення зображення, виміряну у одиницях потужності променя (у канделах) на секунду (BCPS)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:734
 msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь щодо просторових частот"
 
 #: libexif/exif-tag.c:735
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
+msgstr "У цій мітці зберігається просторова таблиця частот і значення SFR фотоапарата або пристрою отримання зображення у напрямку ширини зображення, висоти зображення та діагональному напрямку, як вказано в ISO 12233."
 
 #: libexif/exif-tag.c:741
 msgid "Focal Plane X-Resolution"
@@ -3315,7 +3313,7 @@ msgstr "Роздільна здатність фокальної площини
 
 #: libexif/exif-tag.c:742
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку ширини зображення (X) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
 
 #: libexif/exif-tag.c:746
 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
@@ -3323,7 +3321,7 @@ msgstr "Роздільна здатність фокальної площини
 
 #: libexif/exif-tag.c:747
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на кількість пікселів у напрямку висоти зображення (V) на <FocalPlaneResolutionUnit> у фокальній площині фотоапарата."
 
 #: libexif/exif-tag.c:751
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
@@ -3331,7 +3329,7 @@ msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площи
 
 #: libexif/exif-tag.c:752
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на одиницю виміру <FocalPlaneXResolution> і <FocalPlaneYResolution>. Те саме значення, що і <ResolutionUnit>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:757
 msgid "Subject Location"
@@ -3339,7 +3337,7 @@ msgstr "Знаходження об'єкта"
 
 #: libexif/exif-tag.c:758
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на розташування основного об'єкта сцени. Значення цієї мітки відповідає пікселю у центрі основного об'єкта відносного лівого краю, до обробки з обертанням, вказаним за допомогою мітки <Rotation>. Перше значення вказує номер стовпчика за X, а друге вказує на номер рядка за Y."
 
 #: libexif/exif-tag.c:765
 msgid "Exposure Index"
@@ -3347,7 +3345,7 @@ msgstr "Показник експозиції"
 
 #: libexif/exif-tag.c:766
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на індекс експозиції, вибраний на фотоапараті або пристрої введення даних під час створення зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:769
 msgid "Sensing Method"
@@ -3363,7 +3361,7 @@ msgstr "Файлове джерело"
 
 #: libexif/exif-tag.c:774
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на джерело зображення. Якщо зображення було записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значенням цієї мітки завжди буде 3, значення, яке означає використання цифрового дзеркального фотоапарата."
 
 #: libexif/exif-tag.c:778
 msgid "Scene Type"
@@ -3371,7 +3369,7 @@ msgstr "Тип сцени"
 
 #: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує на тип сцени. Якщо зображення записано цифровим дзеркальним фотоапаратом, значення цієї мітки має завжди бути встановлено у 1, що означає, що зображення було знято безпосередньо."
 
 #: libexif/exif-tag.c:789
 msgid "Custom Rendered"
@@ -3379,15 +3377,15 @@ msgstr "Нетипове перетворено"
 
 #: libexif/exif-tag.c:790
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на використання спеціальної обробки даних зображення, зокрема обробки для пристосовування до пристрою виведення. Якщо виконується спеціальна обробка, вважається, що засіб читання має вимкнути або мінімізувати будь-яку подальшу обробку."
 
 #: libexif/exif-tag.c:796
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на режим експонування, який було встановлено під час створення зображення. У режимі автозлиття експозицій фотоапарат знімає послідовність кадрів тієї самої сцени із різними параметрами експонування."
 
 #: libexif/exif-tag.c:801
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка визначає режим балансу білого кольору, встановлений під час знімання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:805
 msgid "Digital Zoom Ratio"
@@ -3395,7 +3393,7 @@ msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:806
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка містить дані щодо коефіцієнта цифрового масштабування, яке було використано під час зйомки. Якщо чисельником записаного значення є 0, вважається, що цифрове масштабування не було застосовано."
 
 #: libexif/exif-tag.c:811
 msgid "Focal Length in 35mm Film"
@@ -3403,15 +3401,15 @@ msgstr "Фокальна довжина для 35 мм плівки"
 
 #: libexif/exif-tag.c:812
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка визначає еквівалентну фокальну відстань для 35мм-плівкового фотоапарата, у мм. Значення 0 означає, що фокальна відстань є невідомою. Зауважте, що ця мітка відрізняється від мітки FocalLength."
 
 #: libexif/exif-tag.c:818
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Тип сцени"
+msgstr "Тип захоплення сцени"
 
 #: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на тип сцени, яку було знято. Нею також можна скористатися для записування режиму, у якому було виконано зйомку. Зауважте, що це значення відрізняється від типу сцени у мітці <SceneType>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:824
 msgid "Gain Control"
@@ -3419,19 +3417,19 @@ msgstr "Регулятор посилення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка визначає степінь загального коригування рівня зображення."
 
 #: libexif/exif-tag.c:829
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки контрастності, застосований фотоапаратом під час знімання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:833
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки насиченості, застосований фотоапаратом під час знімання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:837
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на напрям обробки різкості, застосований фотоапаратом під час знімання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:841
 msgid "Device Setting Description"
@@ -3439,7 +3437,7 @@ msgstr "Опис параметрів пристрою"
 
 #: libexif/exif-tag.c:842
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка вказує на відомості щодо умов знімання зображення певною моделлю фотоапарата. Мітка використовується для зберігання даних щодо умов зйомки для засобу читання."
 
 #: libexif/exif-tag.c:848
 msgid "Subject Distance Range"
@@ -3455,7 +3453,7 @@ msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:852
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка містить унікальний ідентифікатор, який надається кожному окремому зображенню. Вміст записується у форматі рядка символів ASCII, еквівалентного шістнадцятковому позначенню, і має фіксовану довжину у 128 бітів."
 
 #: libexif/exif-tag.c:857
 msgid "Gamma"
@@ -3467,11 +3465,11 @@ msgstr "Показує значення коефіцієнта гамма."
 
 #: libexif/exif-tag.c:860
 msgid "PRINT Image Matching"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT Image Matching"
 
 #: libexif/exif-tag.c:861
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
-msgstr ""
+msgstr "Пов’язано із технологією PRINT Image Matching компанії Epson"
 
 #: libexif/exif-tag.c:863
 msgid "Padding"
@@ -3479,23 +3477,23 @@ msgstr "Заповнення"
 
 #: libexif/exif-tag.c:864
 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка резервує місце, яке згодом може бути використано для додавання додаткових метаданих. Нові метадані може бути записано на місце цієї мітки з використанням лише частки отриманого об'єму даних і резервуванням решти місця для зберігання нових або розширених міток метаданих."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
-msgstr ""
+msgstr "Найм’якший"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
 msgid "Hardest"
-msgstr ""
+msgstr "Найжорсткіший"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
 msgid "Medium soft"
-msgstr ""
+msgstr "Помірно м’який"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
 msgid "Medium hard"
-msgstr ""
+msgstr "Помірно жорсткий"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
@@ -3553,27 +3551,27 @@ msgstr "Текст"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
 msgid "NP & flash"
-msgstr ""
+msgstr "NP і спалах"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
 msgid "Aperture priority AE"
-msgstr ""
+msgstr "AE-пріоритет діафрагми"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
 msgid "Shutter priority AE"
-msgstr ""
+msgstr "AE-пріоритет затвору"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
 msgid "F-Standard"
-msgstr ""
+msgstr "F-стандартний"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
 msgid "F-Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "F-гама"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
 msgid "F-B&W"
-msgstr ""
+msgstr "F-B&W"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
 msgid "No blur"
@@ -3664,7 +3662,7 @@ msgstr "%i байтів невідомих даних"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
 msgid "Maker Note Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія нотаток виробника"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
@@ -3700,15 +3698,15 @@ msgstr "Неперервне знімання"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
 msgid "Continuous Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер у неперервній послідовності"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
 msgid "FinePix Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір FinePix"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
 msgid "Blur Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка розмивання"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
 msgid "Auto Focus Check"
@@ -3752,7 +3750,7 @@ msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відс
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
 msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Порядковий номер"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
 msgid "Frame Number"
@@ -3765,23 +3763,23 @@ msgstr "Некоректний формат «%s», мало бути «%s» а
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "AF non D lens"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктив із AF без D"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "AF-D or AF-S lens"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктив AF-D або AF-S"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "AF-D G lens"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктив AF-D G"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "AF-D VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктив AF-D VR"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "AF-D G VR lens"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктив AF-D G VR"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
 msgid "Flash unit unknown"
@@ -3882,15 +3880,15 @@ msgstr "Свічення"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
 msgid "SpeedLight"
-msgstr ""
+msgstr "SpeedLight"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
 msgid "No fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Без «риб'ячого ока»"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fisheye on"
-msgstr ""
+msgstr "Із «риб'ячим оком»"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, SQ"
@@ -4036,7 +4034,7 @@ msgstr "Записувати, доки натиснено"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "Press start, press stop"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть «старт», натисніть «стоп»"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 50"
@@ -4225,7 +4223,7 @@ msgstr "Точне коригування балансу білого"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
 msgid "White Balance RB"
-msgstr ""
+msgstr "RB балансу білого"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
 msgid "ISO Selection"
@@ -4241,7 +4239,7 @@ msgstr "Відступ каталогу зображень попередньо
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
-msgstr ""
+msgstr "Exposurediff ?"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
 msgid "Image Boundary"
@@ -4249,11 +4247,11 @@ msgstr "Межа зображення"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення вилки експозиції спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
 msgid "Exposure Bracket Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення вилки експозиції"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -4276,7 +4274,7 @@ msgstr "Об’єктив"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
 msgid "Manual Focus Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусна відстань вручну"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
 msgid "Flash Used"
@@ -4284,7 +4282,7 @@ msgstr "Використано спалах"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 msgid "AF Focus Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція фокусування для автофокусування"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 msgid "Bracketing"
@@ -4292,7 +4290,7 @@ msgstr "Автовилка"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
 msgid "Lens F Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Позиції фокусування об'єктива"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast Curve"
@@ -4340,7 +4338,7 @@ msgstr "Оптимізація зображення"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
 msgid "Vari Program"
-msgstr ""
+msgstr "Програма Vari"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
@@ -4369,7 +4367,7 @@ msgstr "Зображення-мініатюра"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок швидкості/послідовності/панорами"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
 msgid "Black & White Mode"
@@ -4405,12 +4403,12 @@ msgstr "Баланс білого у один дотик"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 msgid "White Balance Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Вилка балансу білого"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
 msgid "White Balance Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Ухил балансу білого"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 msgid "Data Dump"
@@ -4492,19 +4490,19 @@ msgstr "Компенсація експозиції спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
 msgid "Internal Flash Table"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудована таблиця спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
 msgid "External Flash G Value"
-msgstr ""
+msgstr "G-значення зовнішнього спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
 msgid "External Flash Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Відбиття зовнішнього спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
 msgid "External Flash Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб зовнішнього спалаху"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
 msgid "External Flash Mode"
@@ -4540,11 +4538,11 @@ msgstr "Рівень стискання"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
 msgid "Preview Image Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Коректність зображення попереднього перегляду"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
 msgid "AF Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат автофокусування"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
 msgid "CCD Scan Mode"
@@ -4552,19 +4550,19 @@ msgstr "Режим сканування ПЗЗ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
-msgstr ""
+msgstr "Крок об'єктива у нескінченності"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
 msgid "Near Lens Step"
-msgstr ""
+msgstr "Крок об'єктива на близькій відстані"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
 msgid "Light Value Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центральне значення освітленості"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
 msgid "Light Value Periphery"
-msgstr ""
+msgstr "Периферійне значення освітленості"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
 msgid "Sequential Shot"
@@ -4588,7 +4586,7 @@ msgstr "Голосова нотатка"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
 msgid "Record Shutter Release"
-msgstr ""
+msgstr "Запис спуску затвора"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
 msgid "Flicker Reduce"
@@ -4600,7 +4598,7 @@ msgstr "Оптичне масштабування"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
 msgid "Light Source Special"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальне джерело світла"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
 msgid "Resaved"
@@ -4695,15 +4693,15 @@ msgstr "Режим зеленого"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
 msgid "Light pet"
-msgstr ""
+msgstr "Світла тварина"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
 msgid "Dark pet"
-msgstr ""
+msgstr "Темна тварина"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
 msgid "Medium pet"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжна тварина"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
@@ -4756,7 +4754,7 @@ msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усу
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
 msgid "On, trailing-curtain sync"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено, синхронізація із кінцем фронту"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
@@ -5011,11 +5009,11 @@ msgstr "Відстань до знятого об’єкта у міліметр
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
 msgid "Flash Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Відстань спалаху"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
 msgid "Bestshot Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Bestshot"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
 msgid "CCS ISO Sensitivity"
@@ -5027,8 +5025,11 @@ msgstr "Покращення"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
 msgid "Finer"
-msgstr ""
+msgstr "Краще"
 
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Число F"
index 8960232..81ad534 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Vietnamese translation for LibEXIF.
 # Bản dịch tiếng Việt dành cho LibEXIF.
-# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
 # Tham khảo các khái niệm tại:
 # * <http://www.kodak.com/global/plugins/acrobat/en/service/digCam/exifStandard2.pdf>
 # * <http://www.media.mit.edu/pia/Research/deepview/exif.html>
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:58+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi_VN\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Đẹp"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
 msgid "RAW"
-msgstr "THÔ"
+msgstr "RAW"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
 msgid "Superfine"
@@ -1574,8 +1575,9 @@ msgstr "Tầm lấy nét Trên"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Tầm lấy nét Dưới"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
 msgstr "Số-F"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
@@ -2238,9 +2240,9 @@ msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
+#: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
+#: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
 msgid "[None]"
 msgstr "[Không có]"
 
@@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "Tham chiếu cao độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ GPSAltitude. Đơn vị tham chiếu là mét. Chú ý rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
 msgid "Altitude"
@@ -2571,12 +2573,12 @@ msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K
 msgstr ""
 "Cho biết đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
 " * K\tkilômét/giờ\n"
-" * M\t/giờ\n"
+" * M\tdặm/giờ\n"
 " * N\thải lý"
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
 msgid "Speed of GPS Receiver"
-msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
+msgstr "Tốc độ bộ nhận GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:142
 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
@@ -3006,10 +3008,6 @@ msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Số-F"
-
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Số F."
@@ -3626,7 +3624,7 @@ msgstr "F0/Chuẩn"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
 msgid "F1/Studio portrait"
-msgstr "F1/Chân dung xưởng phim"
+msgstr "F1/Chân dung trong xưởng phim"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
 msgid "F1a/Professional portrait"
@@ -4216,7 +4214,7 @@ msgstr "Bấm đơn"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
 msgid "Infinite"
-msgstr "Vô hạn"
+msgstr "Vô cực"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
 #, c-format
@@ -4313,11 +4311,11 @@ msgstr "Bủa vây"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
 msgid "Lens F Stops"
-msgstr "Cấp tiêu Ống kính"
+msgstr "Các độ mở Ống kính"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast Curve"
-msgstr "Cong tương phản"
+msgstr "Đường cong tương phản"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
@@ -5054,6 +5052,9 @@ msgstr "Đẹp hơn"
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Số-F"
+
 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 #~ msgstr "Thẻ \"Người dùng ghi chú\" không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."