Update French translation
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
Fri, 7 Sep 2012 18:56:56 +0000 (20:56 +0200)
committerAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
Fri, 7 Sep 2012 18:56:56 +0000 (20:56 +0200)
po/fr.po

index acb0bd8..5859c37 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,297 +22,295 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:22+0200 \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "La suppression du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "La création du lien pour la ressource « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Aucun UID dans le contact"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+msgstr "Chargement"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
 msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche en cours..."
+msgstr "Recherche en cours"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "Échec de la conception du résumé pour un carnet d'adresses %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Recherche de mise à jour de contacts…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1851
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Friends"
-msgstr "Amis"
-
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
-
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Collègues"
-
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Recherche de mise à jour de groupes…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Création du nouveau contact…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr ""
 "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Suppression du contact…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr ""
 "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Modification du contact…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
 msgid "Loading…"
 msgstr "Chargement…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Authentification avec le serveur…"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Collègues"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "Impossible de s'authentifier que ce soit par « bind » v3 ou v2"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
+msgstr "Reconnexion au serveur LDAP"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Syntaxe DN non valide"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "Erreur LDAP 0x%x (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
+msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
+msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s : NULL retourné de ldap_first_entry"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s : Type de résultat %d retourné non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
+msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s : Type de résultat de recherche %d retourné non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP..."
+msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Erreur lors de la recherche"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... "
+msgstr "Téléchargement des contacts (%d)… "
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "La récupération du DN de l'utilisateur « %s » a échoué"
+
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
+#, c-format
+msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgstr "L'ouverture du carnet d'adresses à « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s"
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "L'action DELETE a échoué avec l'état HTTP %d"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr ""
-"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison "
-"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est attendu, "
-"comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez les tests "
-"de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le certificat "
-"SSL non valide » dans les Propriétés."
+"Le contact sur le serveur a été modifié -> pas d'application des changements"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "La modification du contact a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Chargement du sommaire du carnet d'adresses…"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "La requête PROPFIND sur webdav a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1846
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Sur cet ordinateur"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "Pas de contenu dans le résultat renvoyé par PROPFIND sur le webdav"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Chargement des contacts (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "Impossible de transformer SoupURI en chaîne"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
 msgid "No such book"
 msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contact non trouvé"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "L'ID du contact existe déjà"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 msgid "No such source"
 msgstr "Cette source n'existe pas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
 msgid "No space"
 msgstr "Pas d'espace"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Échec de lancement de l'usine de carnet d'adresses"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Source non valide"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "URI « %s » incorrect"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue"
 
@@ -331,8 +329,8 @@ msgstr "Classé sous"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-msgid "Book URI"
-msgstr "URI du carnet d'adresses"
+msgid "Book UID"
+msgstr "UID du carnet"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
@@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "URL du weblog"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
@@ -784,7 +782,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Date de naissance"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversaire"
 
@@ -899,237 +897,282 @@ msgstr "Liste des noms Twitter"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste de contacts sans nom"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
 msgid "Cannot process, book backend is opening"
 msgstr ""
 "Impossible de continuer, le moteur de traitement de carnet d'adresses est en "
 "train de s'ouvrir"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Propriété de carnet « %s » inconnue"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de carnet « %s »"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Contact « %s » non trouvé"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Requête non valide : "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Le moteur de traitement est occupé"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Dépôt hors ligne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Authentification requise"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Champ non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS non disponible"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
 msgid "Book removed"
 msgstr "Carnet supprimé"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Taille limite de recherche dépassée"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Temps limite de recherche dépassé"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Requête non valide"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Query refused"
 msgstr "Requête refusée"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Impossible d'annuler"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Version de serveur non valide"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument non valide"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Other error"
 msgstr "Autre erreur"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le contact : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
 msgid "Empty query: "
 msgstr "Requête vide : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Impossible de modifier les contacts : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
 msgid "Cannot remove book: "
 msgstr "Impossible de supprimer le carnet : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Impossible d'actualiser le carnet d'adresses : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
 msgid "Cannot get backend property: "
 msgstr "Impossible d'obtenir la propriété du moteur de traitement : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
 msgid "Cannot set backend property: "
 msgstr "Impossible de définir la propriété du moteur de traitement : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contacts : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contacts : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Impossible de supprimer les contacts : "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "Pas de nom de moteur dans la source « %s »"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI vide"
+msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+msgstr "Nom de moteur invalide (« %s ») dans la source « %s »"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "UID de la source manquant"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Pas de source pour l'UID « %s »"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison "
+"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est "
+"attendu, comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez "
+"les tests de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le "
+"certificat SSL non valide » dans les Propriétés."
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "Le moteur CalDAV n'est pas encore chargé"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "URL de redirection non valide"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1139,486 +1182,469 @@ msgstr ""
 "seule.\n"
 "Message d'erreur : %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+msgid "Cannot create local store"
+msgstr "Impossible de créer le stockage local"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de cache local « %s »"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
+msgid "Could not create synch slave thread"
+msgstr "Impossible de créer le processus esclave de synchronisation"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/Occupé"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "URL de la boîte d'envoi de calendrier non trouvée"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Réponse inattendue dans schedule-response"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Date de naissance : %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversaire : %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "URI malformée : %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Mauvais format de fichier."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Météo : brume"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Météo : nuit nuageuse"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Météo : nuageux"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Météo : couvert"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Météo : averses"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Météo : neige"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Météo : nuit claire"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Météo : ensoleillé"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Météo : orages"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Le dépôt est hors ligne"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendrier inexistant"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objet non trouvé"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objet non valide"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI non chargé"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI déjà chargé"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non pris en charge"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "L'opération a été annulée"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Authentification requise"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Plage non valide"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Échec de lancement de l'usine du calendrier"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Impossible de trouver le calendrier système"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Le calendrier n'existe pas"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Type de source non valide"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Rendez-vous sans titre"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "1st"
 msgstr "1er"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "2nd"
 msgstr "2e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "3rd"
 msgstr "3e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "4th"
 msgstr "4e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "5th"
 msgstr "5e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "6th"
 msgstr "6e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "7th"
 msgstr "7e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "8th"
 msgstr "8e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "9th"
 msgstr "9e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "10th"
 msgstr "10e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "11th"
 msgstr "11e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "12th"
 msgstr "12e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "13th"
 msgstr "13e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "14th"
 msgstr "14e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "15th"
 msgstr "15e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "16th"
 msgstr "16e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "17th"
 msgstr "17e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "18th"
 msgstr "18e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "19th"
 msgstr "19e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "20th"
 msgstr "20e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "21st"
 msgstr "21e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "22nd"
 msgstr "22e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "23rd"
 msgstr "23e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "24th"
 msgstr "24e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "25th"
 msgstr "25e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "26th"
 msgstr "26e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "27th"
 msgstr "27e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "28th"
 msgstr "28e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "29th"
 msgstr "29e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "30th"
 msgstr "30e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
 msgid "31st"
 msgstr "31e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr ""
 "Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train "
 "de s'ouvrir"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Propriété de calendrier « %s » inconnue"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de calendrier « %s »"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "« %s » ne requiert pas d'argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "« %s » requiert un argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "« %s » requiert une chaîne comme premier argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "« %s » requiert une chaîne au format date/heure ISO 8601 comme premier "
 "argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "« %s » requiert deux arguments"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "« %s » requiert un time_t comme premier argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "« %s » requiert un nombre entier comme second argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "« %s » requiert deux ou trois arguments"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "« %s » requiert un time_t comme second argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "« %s » requiert une chaîne comme troisième argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "« %s » requiert aucun ou deux arguments"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "« %s » requiert une chaîne comme second argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1626,14 +1652,15 @@ msgid ""
 "\"classification\""
 msgstr ""
 "« %s » requiert que le premier argument soit « any », « summary », "
-"« description », « location », « attendee », « organizer » ou « classification »"
+"« description », « location », « attendee », « organizer » ou "
+"« classification »"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "« %s » requiert au moins un argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1642,96 +1669,100 @@ msgstr ""
 "« %s » requiert tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument "
 "comme booléen faux (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Méthode non prise en charge"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Le calendrier n'existe pas"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
 msgid "Cannot remove calendar: "
 msgstr "Impossible de supprimer le calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Impossible d'actualiser le calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Impossible de récupérer la propriété du moteur de traitement : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Impossible de récupérer le chemin de l'objet calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Impossible de récupérer la liste d'objets calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des disponibilités du calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Impossible de créer l'objet calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Impossible de récupérer les URI de pièces jointes : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Impossible d'annuler le rappel : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Impossible de récupérer le fuseau horaire du calendrier : "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrier : "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Appel non valide"
@@ -1783,12 +1814,16 @@ msgstr "Déchiffrement du message"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Fichier de cache vide"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1799,8 +1834,8 @@ msgstr ""
 "Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
 "quand vous vous reconnecterez au réseau."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1811,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
 
@@ -1819,32 +1854,32 @@ msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opérations hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2461
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3211
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
@@ -1854,64 +1889,64 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronisation des dossiers"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Anomalie au message %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronisation du dossier"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Récupération du message %d sur %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
@@ -1928,7 +1963,7 @@ msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
@@ -1955,7 +1990,7 @@ msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans « %s »"
 msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans « %s »"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:930
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Déplacement des messages"
 
@@ -1969,17 +2004,27 @@ msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr ""
 "Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3586
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Nettoyage du dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Récupération du message « %s » dans %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3735
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Récupération des informations de quota pour « %s »"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:415 ../camel/camel-folder-search.c:579
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Actualisation du dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1988,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:427 ../camel/camel-folder-search.c:591
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1998,43 +2043,43 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:807 ../camel/camel-folder-search.c:850
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911
+#: ../camel/camel-folder-search.c:932
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:918 ../camel/camel-folder-search.c:926
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) attend un tableau en résultat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -2082,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Requête inattendue de GnuPG pour « %s »"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2091,348 +2136,350 @@ msgstr ""
 "destinataire, par conséquent un mot de passe sera demandé pour chaque clé "
 "privée enregistrée."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été "
 "saisis."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide renseigné."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Impossible de générer les données signées : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Le lancement de GPG a échoué."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
 "incorrect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Impossible de vérifier la signature du message : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de déchiffrer le message : le format du message est incorrect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenu chiffré"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : "
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveur déconnecté"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non authentifié"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non pris en charge"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "La copie du fichier temporaire a échoué"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr ""
+"Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans « %s »"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Examen des messages modifiés dans « %s »"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Erreur lors de la récupération des messages"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s"
-msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans « %s »"
+msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans « %s »"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Erreur lors de la purge du message"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
 msgid "No such message available."
 msgstr "Aucun message correspondant."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : "
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serveur IMAP %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "IMAP."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:349
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Pas de dossier « %s »"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Boîte de réception"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Dossier non trouvé : %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Flux source non disponible"
@@ -2530,7 +2577,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
@@ -2577,12 +2624,12 @@ msgstr "La résolution du nom a échoué"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "La résolution du nom a échoué : %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Impossible de se connecter à %s : "
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synchronisation des messages du dossier « %s » sur le disque"
@@ -2601,24 +2648,24 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Impossible de charger %s : le chargement de modules n'est pas pris en charge "
 "sur ce système."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Impossible de charger %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
@@ -2689,33 +2736,33 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se connecter "
 "au serveur si le serveur le supporte."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "Le serveur Challenge contient un jeton « Quality of Protection » non valide"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas de données d'autorisation"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas"
@@ -2793,14 +2840,14 @@ msgstr ""
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Les informations d'identification ont expiré."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Couche de sécurité non prise en charge."
@@ -2814,7 +2861,7 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "État d'authentification inconnu."
@@ -2852,7 +2899,7 @@ msgstr "UID de la source POP"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP avant authentification SMTP exécuté avec un service %s"
@@ -2862,23 +2909,27 @@ msgstr "POP avant authentification SMTP exécuté avec un service %s"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:404
+#: ../camel/camel-session.c:415
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "GType non valide enregistré pour le protocole « %s »"
 
-#: ../camel/camel-session.c:498
+#: ../camel/camel-session.c:509
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "L'authentification %s a échoué"
 
+#: ../camel/camel-session.c:645
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "Le transfert de messages n'est pas géré"
+
 # Le premier argument est le type.
-#: ../camel/camel-session.c:1236
+#: ../camel/camel-session.c:1362
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hôte %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »"
@@ -3010,65 +3061,65 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Digests de signatures introuvables"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrement"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrement CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Le chiffrement de données a échoué"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Le déchiffrement a échoué"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun"
 
 # encryption bulk key -> bulk encryption key ?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de chiffrement par bloc"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossible de créer le message CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible de créer les données encapsulées CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible d'attacher les données encapsulées CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
 
@@ -3110,13 +3161,13 @@ msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Création du dossier « %s »"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide"
@@ -3131,100 +3182,110 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 "Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connexion annulée"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s"
 
+#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
+
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "Code d'erreur NSPR %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "L'hôte serveur mandataire a refusé votre requête : code %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "Impossible de trouver un type d'authentification adéquat : code 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Erreur générale de serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "Les règles du serveur SOCKS ne permettent pas la connexion"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Le réseau n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "L'hôte n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Connexion refusée"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Expiration TTL (Time-to-live)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "La commande n'est pas prise en charge par le serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "Le type d'adresse n'est pas pris en charge par le serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Erreur inconnue en provenance du serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "Une adresse de type inconnu a été obtenue du serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Réponse incomplète en provenance du serveur SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "Le nom d'hôte est trop long (maximum 255 caractères)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Réponse du serveur mandataire non valide"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -3237,16 +3298,15 @@ msgstr ""
 "   Empreinte :  %s\n"
 "   Signature :  %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "GOOD"
 msgstr "BON"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "BAD"
 msgstr "MAUVAIS"
 
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3259,19 +3319,19 @@ msgstr ""
 "Informations détaillées à propos du certificat :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Rejeter"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Accepter _temporairement"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Accepter définitivement"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -3280,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "Problème de certificat : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3289,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 "Mauvais domaine de certificat : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -3298,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Certificat expiré : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3307,35 +3367,37 @@ msgstr ""
 "Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
 #, c-format
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "Mise à jour du dossier %s"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "Mise à jour du dossier « %s »"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
 "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1153
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
-msgstr "Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers source"
+msgstr ""
+"Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers "
+"source"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
@@ -3366,23 +3428,23 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "Pas de flux de sortie"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "Pas de flux d'entrée"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
@@ -3391,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "Alerte du serveur IMAP %s@%s dans le dossier %s : \n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -3400,68 +3462,79 @@ msgstr ""
 "Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "La commande IMAP a échoué : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Toujours vérifier la présence de _nouveaux messages dans ce dossier"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Impossible de récupérer le message : "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ce message n'est pas disponible"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournie pour le message %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fourni pour le message %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
@@ -3501,42 +3574,28 @@ msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mmande :"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
 msgid "Names_pace:"
 msgstr "Es_pace de noms :"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
@@ -3544,71 +3603,71 @@ msgstr "Es_pace de noms :"
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
 "ce serveur"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
 msgid "IMAP default port"
 msgstr "Port IMAP par défaut"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP sur SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
 #, c-format
 msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 msgstr "Récupération de la liste des dossiers à « %s »"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3333
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3336
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : "
 
@@ -3620,47 +3679,39 @@ msgstr "Utiliser « _Quick Resync » si le serveur le prend en charge"
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Espace de noms :"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Port IMAP par défaut"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "boîte aux lettres : %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indexer les données du corps des messages"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3735,149 +3786,149 @@ msgstr "Répertoire Unix standard de spool mbox"
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Fichier de courriel local %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boîte de réception"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le méta fichier du dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "Aucun message correspondant"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier Maildir : %s : "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s : "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de transférer le message dans le dossier de destination : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier : %s : un nom de dossier ne peut pas contenir "
 "de point"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Le dossier %s existe déjà"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire Maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "n'est pas un répertoire Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
@@ -3900,9 +3951,9 @@ msgstr "Recherche de nouveaux messages"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Stockage du dossier"
 
@@ -3921,40 +3972,41 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier normal."
+"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier "
+"normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Le dossier existe déjà"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3963,33 +4015,33 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé du dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s"
@@ -4005,48 +4057,48 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr ""
 "Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %s dans le dossier %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4055,41 +4107,41 @@ msgstr ""
 "Le fichier mbox est corrompu, réparez-le (une ligne contenant « From » est "
 "absente)."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
 "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Erreur inconnue : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mh : %s : "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire."
@@ -4099,36 +4151,36 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoir
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Spool non valide"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4137,12 +4189,12 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4151,41 +4203,41 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte aux lettres."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Le stockage ne prend pas en charge de boîte de réception"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4203,17 +4255,17 @@ msgstr "Erreur interne : format d'UID non valide : %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : "
@@ -4248,30 +4300,30 @@ msgstr ""
 "_Afficher les dossiers en notation abrégée (par exemple c.o.linux plutôt que "
 "comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
 "Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Port NNTP par défaut"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP sur SSL"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "Nouvelles USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les "
 "groupes de discussion USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4279,22 +4331,22 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
 "serveur NNTP."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Nouvelles USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4305,26 +4357,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
 "vous à la place."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
 "désabonnez-vous à la place."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4336,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est "
 "probablement un dossier parent."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4347,64 +4399,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "le groupe de discussion n'existe pas !"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "La commande NNTP a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connecté."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Réponse du serveur inattendue de head : %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "L'opération a échoué : %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Aucun message avec l'UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Récupération du message POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Récupération du résumé POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Purger les anciens messages"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Purger les messages supprimés"
 
@@ -4416,38 +4468,39 @@ msgstr "Stockage des messages"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Conserver les messages sur le serveur"
 
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "Su_pprimer après %s jour(s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Supprimer les messages _nettoyés de la Boîte de réception locale"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Désactiver le _support de toutes les extensions POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Port POP3 par défaut"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 sur SSL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr ""
 "Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4455,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4471,53 +4524,54 @@ msgstr ""
 msgid ": "
 msgstr " : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a échoué"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS non pris en charge par le serveur"
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Serveur POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4527,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. "
 "Contactez votre administrateur."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4538,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4547,17 +4601,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
 "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Aucun dossier nommé « %s »."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiérarchie de dossiers"
@@ -4581,36 +4635,36 @@ msgstr "sendmail"
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Distribution du courriel via le programme sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courriel non envoyé"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courriel non envoyé"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Impossible d'exécuter %s : courriel non envoyé."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "sendmail s'est terminé avec le statut %d : courriel non envoyé."
@@ -4637,232 +4691,363 @@ msgstr ""
 "Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant "
 "utilisant SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "La commande STARTTLS a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Serveur SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Aucun mécanisme SASL n'a été spécifié"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Authentification SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "La commande AUTH a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi du message"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non "
 "valides"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Commande non implémentée"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Paramètre de commande non implémenté"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "État du système ou réponse à une aide système"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
 msgid "Help message"
 msgstr "Message d'aide"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
 msgid "Service ready"
 msgstr "Service prêt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Action courriel demandée OK, terminé"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de "
 "stockage"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "La transaction a échoué"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Accueil SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "La commande HELO a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "La commande RCPT TO a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "La commande DATA a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "La commande RSET a échoué : "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "La commande QUIT a échoué : "
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "UID de contact d'un utilisateur"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+"Indique si un rappel de date de naissance ou d'anniversaire doit être placé"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Valeur pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Nombre d'unités pour déterminer un rappel de date de naissance ou "
+"d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unités pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Unités pour un rappel de date de naissance ou d'anniversaire, « minutes », "
+"« hours » ou « jours »"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Le nom du bus a disparu (client interrompu ?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+msgid "No response from client"
+msgstr "Pas de réponse du client"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Le client a annulé l'opération"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Le client signale que le mot de passe a été rejeté"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Ajouter ce mot de passer à votre trousseau"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Le mot de passe était incorrect"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
+msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgstr "L'opération sur le trousseau a été annulée"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s ne prend pas en charge l'authentification"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s ne gère pas la création de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s ne prend pas en charge la suppression de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Un groupe [%s] manque à la source de données"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » ne gère pas la création de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » n'a pas de moteur pour créer la ressource "
+"distante"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » ne gère pas la suppression de ressources "
+"distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » n'a pas de moteur pour supprimer la ressource "
+"distante"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Le fichier doit avoir une extension « .source »"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "L'utilisateur a refusé de s'authentifier"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "L'UID « %s » est déjà utilisé"
+
 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
@@ -4976,29 +5161,112 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Source non chargée"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Source déjà chargée"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
 #. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Mode hors ligne non disponible"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Erreur D-Bus"
 
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour le carnet d'adresses"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour le calendrier"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour les courriels"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification"
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte de messagerie « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le transport des courriels « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte « %s »."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Un groupe [%s] manque au fichier source"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "La source de données « %s » n'est pas supprimable"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "La source de données « %s » n'est pas modifiable"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Le script de signature doit être un fichier local"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5006,7 +5274,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5014,7 +5282,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5022,78 +5290,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5101,24 +5369,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -5131,8 +5400,8 @@ msgid ""
 "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 "means manual proxy."
 msgstr ""
-"Quel serveur mandataire utiliser. « 0 » signifie système, « 1 » signifie aucun "
-"serveur, « 2 » signifie serveur mandataire manuel."
+"Quel serveur mandataire utiliser. « 0 » signifie système, « 1 » signifie "
+"aucun serveur, « 2 » signifie serveur mandataire manuel."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5237,58 +5506,48 @@ msgstr "URL de configuration automatique du serveur mandataire"
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Où lire la configuration automatique du serveur mandataire."
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "L'authentification a échoué.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Catégories en cours d'_utilisation :"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Catégories _disponibles :"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Créer la catégorie « %s »"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Icône de catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Aucune image"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nom de la catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Icône de la catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Propriétés de la catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -5297,136 +5556,86 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un "
 "nom différent"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
-
-# c-format
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Afficher les contacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "_Carnet d'adresses :"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 msgid "Cat_egory:"
 msgstr "C_atégorie :"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
 msgid "Any Category"
 msgstr "Toute catégorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Co_ntacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses : %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "É_tendre %s en ligne"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Copier %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Co_uper %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "É_diter %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Supprimer %s"
@@ -5461,22 +5670,199 @@ msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
 msgid "Select destination"
 msgstr "Sélectionnez la destination"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destination"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Code : %u - Réponse inattendue du serveur"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "L'analyse de la réponse XML d'autodétection a échoué"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Autodiscover »"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Response »"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Account »"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Impossible de trouver ASUrl et OABUrl dans la réponse d'autodétection"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tâches"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Continuer l'exécution après la fermeture du dernier client"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr ""
 "Mettre l'exécution en attente jusqu'à ce qu'au moins un client soit connecté"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Visualisation de source Evolution"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Authentification avec le serveur…"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "Sur cet ordinateur"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Source non valide"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "URI « %s » incorrect"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources."
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "URI vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour "
+#~ "l'utilisateur %s"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Type de source non valide"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
+
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "Mise à jour du dossier %s"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Connexion au serveur"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Co_mmande :"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Commande :"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "Authentification SMTP"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
+
+# c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Saisissez la phrase de passe"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe"