"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-02 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:22+0200 \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "La suppression du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "La création du lien pour la ressource « %s » a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Aucun UID dans le contact"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+msgstr "Chargement…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche en cours..."
+msgstr "Recherche en cours…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr "Échec de la conception du résumé pour un carnet d'adresses %s"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Recherche de mise à jour de contacts…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1851
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Friends"
-msgstr "Amis"
-
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
-
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Collègues"
-
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Recherche de mise à jour de groupes…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Création du nouveau contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr ""
"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Suppression du contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr ""
"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Modification du contact…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Authentification avec le serveur…"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Collègues"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
msgid "Using Email Address"
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "Impossible de s'authentifier que ce soit par « bind » v3 ou v2"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
+msgstr "Reconnexion au serveur LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Syntaxe DN non valide"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "Erreur LDAP 0x%x (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
+msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
+msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s : NULL retourné de ldap_first_entry"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s : Type de résultat %d retourné non pris en charge"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
+msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s : Type de résultat de recherche %d retourné non pris en charge"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP..."
+msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... "
+msgstr "Téléchargement des contacts (%d)… "
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "La récupération du DN de l'utilisateur « %s » a échoué"
+
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
+#, c-format
+msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgstr "L'ouverture du carnet d'adresses à « %s » a échoué : %s"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s"
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "L'action DELETE a échoué avec l'état HTTP %d"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr ""
-"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison "
-"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est attendu, "
-"comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez les tests "
-"de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le certificat "
-"SSL non valide » dans les Propriétés."
+"Le contact sur le serveur a été modifié -> pas d'application des changements"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "La modification du contact a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Chargement du sommaire du carnet d'adresses…"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
#, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "La requête PROPFIND sur webdav a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1846
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Sur cet ordinateur"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "Pas de contenu dans le résultat renvoyé par PROPFIND sur le webdav"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Chargement des contacts (%d%%)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "Impossible de transformer SoupURI en chaîne"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
msgid "No such book"
msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact non trouvé"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID du contact existe déjà"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
msgid "No such source"
msgstr "Cette source n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "No space"
msgstr "Pas d'espace"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Échec de lancement de l'usine de carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Source non valide"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "URI « %s » incorrect"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue"
#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-msgid "Book URI"
-msgstr "URI du carnet d'adresses"
+msgid "Book UID"
+msgstr "UID du carnet"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgstr "Date de naissance"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste de contacts sans nom"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
msgid "Cannot process, book backend is opening"
msgstr ""
"Impossible de continuer, le moteur de traitement de carnet d'adresses est en "
"train de s'ouvrir"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Propriété de carnet « %s » inconnue"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de carnet « %s »"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contact « %s » non trouvé"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
msgid "Invalid query: "
msgstr "Requête non valide : "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgid "Backend is busy"
msgstr "Le moteur de traitement est occupé"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
msgid "Repository offline"
msgstr "Dépôt hors ligne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Unsupported field"
msgstr "Champ non pris en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
msgid "Book removed"
msgstr "Carnet supprimé"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Taille limite de recherche dépassée"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Temps limite de recherche dépassé"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Invalid query"
msgstr "Requête non valide"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Query refused"
msgstr "Requête refusée"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossible d'annuler"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Invalid server version"
msgstr "Version de serveur non valide"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument non valide"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Other error"
msgstr "Autre erreur"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Impossible d'obtenir le contact : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
msgid "Empty query: "
msgstr "Requête vide : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Impossible d'ajouter le contact : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Impossible de modifier les contacts : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "Impossible de supprimer le carnet : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Impossible d'actualiser le carnet d'adresses : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "Impossible d'obtenir la propriété du moteur de traitement : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Impossible de définir la propriété du moteur de traitement : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contacts : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contacts : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Impossible de supprimer les contacts : "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "Pas de nom de moteur dans la source « %s »"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI vide"
+msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+msgstr "Nom de moteur invalide (« %s ») dans la source « %s »"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "UID de la source manquant"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Pas de source pour l'UID « %s »"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison "
+"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est "
+"attendu, comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez "
+"les tests de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le "
+"certificat SSL non valide » dans les Propriétés."
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "Le moteur CalDAV n'est pas encore chargé"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "URL de redirection non valide"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"seule.\n"
"Message d'erreur : %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+msgid "Cannot create local store"
+msgstr "Impossible de créer le stockage local"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de cache local « %s »"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
+msgid "Could not create synch slave thread"
+msgstr "Impossible de créer le processus esclave de synchronisation"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/Occupé"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "URL de la boîte d'envoi de calendrier non trouvée"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Réponse inattendue dans schedule-response"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Date de naissance : %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversaire : %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "URI malformée : %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Mauvais format de fichier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : brume"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Météo : nuit nuageuse"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Météo : nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Météo : couvert"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Météo : averses"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Météo : nuit claire"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
msgid "Repository is offline"
msgstr "Le dépôt est hors ligne"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendrier inexistant"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Object not found"
msgstr "Objet non trouvé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI déjà chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'opération a été annulée"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Invalid range"
msgstr "Plage non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Échec de lancement de l'usine du calendrier"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Impossible de trouver le calendrier système"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Le calendrier n'existe pas"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Type de source non valide"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "1st"
msgstr "1er"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "6th"
msgstr "6e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "7th"
msgstr "7e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "8th"
msgstr "8e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "9th"
msgstr "9e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "10th"
msgstr "10e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "11th"
msgstr "11e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "12th"
msgstr "12e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "13th"
msgstr "13e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "14th"
msgstr "14e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "15th"
msgstr "15e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "16th"
msgstr "16e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "17th"
msgstr "17e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "18th"
msgstr "18e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "20th"
msgstr "20e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "21st"
msgstr "21e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "22nd"
msgstr "22e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "23rd"
msgstr "23e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "24th"
msgstr "24e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "25th"
msgstr "25e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "26th"
msgstr "26e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "27th"
msgstr "27e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "28th"
msgstr "28e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "29th"
msgstr "29e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "30th"
msgstr "30e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
msgid "31st"
msgstr "31e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr ""
"Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train "
"de s'ouvrir"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propriété de calendrier « %s » inconnue"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de calendrier « %s »"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "« %s » ne requiert pas d'argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "« %s » requiert un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "« %s » requiert une chaîne comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"« %s » requiert une chaîne au format date/heure ISO 8601 comme premier "
"argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "« %s » requiert deux arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "« %s » requiert un time_t comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "« %s » requiert un nombre entier comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "« %s » requiert deux ou trois arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "« %s » requiert un time_t comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "« %s » requiert une chaîne comme troisième argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "« %s » requiert aucun ou deux arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "« %s » requiert une chaîne comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
"« %s » requiert que le premier argument soit « any », « summary », "
-"« description », « location », « attendee », « organizer » ou « classification »"
+"« description », « location », « attendee », « organizer » ou "
+"« classification »"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "« %s » requiert au moins un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"« %s » requiert tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument "
"comme booléen faux (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Unsupported method"
msgstr "Méthode non prise en charge"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Le calendrier n'existe pas"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Impossible de supprimer le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Impossible d'actualiser le calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Impossible de récupérer la propriété du moteur de traitement : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Impossible de récupérer le chemin de l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Impossible de récupérer la liste d'objets calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Impossible de récupérer la liste des disponibilités du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Impossible de créer l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Impossible de récupérer les URI de pièces jointes : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Impossible d'annuler le rappel : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Impossible de récupérer le fuseau horaire du calendrier : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrier : "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Appel non valide"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Fichier de cache vide"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
"quand vous vous reconnecterez au réseau."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opérations hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2461
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3211
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie au message %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans « %s »"
#: ../camel/camel-folder.c:930
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "Déplacement des messages"
msgstr ""
"Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier « %s »"
-#: ../camel/camel-folder.c:3586
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Nettoyage du dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Récupération du message « %s » dans %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3735
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Récupération des informations de quota pour « %s »"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:415 ../camel/camel-folder-search.c:579
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Actualisation du dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:427 ../camel/camel-folder-search.c:591
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:807 ../camel/camel-folder-search.c:850
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911
+#: ../camel/camel-folder-search.c:932
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:918 ../camel/camel-folder-search.c:926
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) attend un tableau en résultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Requête inattendue de GnuPG pour « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
"destinataire, par conséquent un mot de passe sera demandé pour chaque clé "
"privée enregistrée."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été "
"saisis."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide renseigné."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impossible de générer les données signées : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Le lancement de GPG a échoué."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
"incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Impossible de vérifier la signature du message : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message : le format du message est incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : "
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serveur déconnecté"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non authentifié"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
msgid "Error fetching message"
msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "La copie du fichier temporaire a échoué"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
msgid "Error copying messages"
msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
msgid "Error appending message"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr ""
+"Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans « %s »"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Examen des messages modifiés dans « %s »"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s"
-msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans « %s »"
+msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans « %s »"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
msgid "Error expunging message"
msgstr "Erreur lors de la purge du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
msgid "No such message available."
msgstr "Aucun message correspondant."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : "
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur IMAP %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAP."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:349
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de dossier « %s »"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Dossier non trouvé : %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Flux source non disponible"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "La résolution du nom a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:114
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Impossible de se connecter à %s : "
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synchronisation des messages du dossier « %s » sur le disque"
msgstr ""
"Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossible de charger %s : le chargement de modules n'est pas pris en charge "
"sur ce système."
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossible de charger %s : %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se connecter "
"au serveur si le serveur le supporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Le serveur Challenge contient un jeton « Quality of Protection » non valide"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas de données d'autorisation"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas"
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les informations d'identification ont expiré."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Couche de sécurité non prise en charge."
msgstr ""
"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "État d'authentification inconnu."
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP avant authentification SMTP exécuté avec un service %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/camel-session.c:404
+#: ../camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "GType non valide enregistré pour le protocole « %s »"
-#: ../camel/camel-session.c:498
+#: ../camel/camel-session.c:509
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "L'authentification %s a échoué"
+#: ../camel/camel-session.c:645
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "Le transfert de messages n'est pas géré"
+
# Le premier argument est le type.
-#: ../camel/camel-session.c:1236
+#: ../camel/camel-session.c:1362
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hôte %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »"
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Digests de signatures introuvables"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrement CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Le chiffrement de données a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
msgid "Decoder failed"
msgstr "Le déchiffrement a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun"
# encryption bulk key -> bulk encryption key ?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de chiffrement par bloc"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossible de créer le message CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible de créer les données encapsulées CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible d'attacher les données encapsulées CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
msgstr "Création du dossier « %s »"
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide"
msgstr ""
"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s"
+#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
+
+#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
+
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
#, c-format
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "Code d'erreur NSPR %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "L'hôte serveur mandataire a refusé votre requête : code %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "L'hôte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Impossible de trouver un type d'authentification adéquat : code 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Erreur générale de serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Les règles du serveur SOCKS ne permettent pas la connexion"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Le réseau n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "L'hôte n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Expiration TTL (Time-to-live)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "La commande n'est pas prise en charge par le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Le type d'adresse n'est pas pris en charge par le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Erreur inconnue en provenance du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Une adresse de type inconnu a été obtenue du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Réponse incomplète en provenance du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Le nom d'hôte est trop long (maximum 255 caractères)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Réponse du serveur mandataire non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
" Empreinte : %s\n"
" Signature : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"Informations détaillées à propos du certificat :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeter"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Accepter _temporairement"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Accepter définitivement"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problème de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Mauvais domaine de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certificat expiré : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
#, c-format
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "Mise à jour du dossier %s"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "Mise à jour du dossier « %s »"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1153
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
msgid "Automatically _update on change in source folders"
-msgstr "Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers source"
+msgstr ""
+"Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers "
+"source"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Pas de flux de sortie"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Pas de flux d'entrée"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
"Alerte du serveur IMAP %s@%s dans le dossier %s : \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "La commande IMAP a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Toujours vérifier la présence de _nouveaux messages dans ce dossier"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Impossible de récupérer le message : "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournie pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fourni pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mmande :"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Names_pace:"
msgstr "Es_pace de noms :"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
msgid "IMAP default port"
msgstr "Port IMAP par défaut"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sur SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "Récupération de la liste des dossiers à « %s »"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3333
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3336
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : "
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Namespace:"
msgstr "Espace de noms :"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Port IMAP par défaut"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "boîte aux lettres : %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexer les données du corps des messages"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courriel local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boîte de réception"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le méta fichier du dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
msgid "No such message"
msgstr "Aucun message correspondant"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier Maildir : %s : "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s : "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr ""
"Impossible de transférer le message dans le dossier de destination : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier : %s : un nom de dossier ne peut pas contenir "
"de point"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Le dossier %s existe déjà"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
msgid "not a maildir directory"
msgstr "n'est pas un répertoire Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
msgid "Storing folder"
msgstr "Stockage du dossier"
msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier normal."
+"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier "
+"normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
msgid "Folder already exists"
msgstr "Le dossier existe déjà"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé du dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s"
msgstr ""
"Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %s dans le dossier %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"Le fichier mbox est corrompu, réparez-le (une ligne contenant « From » est "
"absente)."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erreur inconnue : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mh : %s : "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
msgstr "Spool non valide"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"Impossible de créer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte aux lettres."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Le stockage ne prend pas en charge de boîte de réception"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : "
"_Afficher les dossiers en notation abrégée (par exemple c.o.linux plutôt que "
"comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr ""
"Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Port NNTP par défaut"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sur SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "USENET news"
msgstr "Nouvelles USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les "
"groupes de discussion USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
"serveur NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
"vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
"désabonnez-vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est "
"probablement un dossier parent."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"le groupe de discussion n'existe pas !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "La commande NNTP a échoué : "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Non connecté."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Réponse du serveur inattendue de head : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "L'opération a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Aucun message avec l'UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Récupération du résumé POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Purger les anciens messages"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Purger les messages supprimés"
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Conserver les messages sur le serveur"
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "Su_pprimer après %s jour(s)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Supprimer les messages _nettoyés de la Boîte de réception locale"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Désactiver le _support de toutes les extensions POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Port POP3 par défaut"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 sur SSL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
msgid ": "
msgstr " : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a échoué"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS non pris en charge par le serveur"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Serveur POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. "
"Contactez votre administrateur."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Aucun dossier nommé « %s »."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiérarchie de dossiers"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Distribution du courriel via le programme sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not send message: "
msgstr "Impossible d'envoyer le message : "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossible d'exécuter %s : courriel non envoyé."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec le statut %d : courriel non envoyé."
"Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant "
"utilisant SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "La commande STARTTLS a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Aucun mécanisme SASL n'a été spécifié"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Authentification SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "La commande AUTH a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non "
"valides"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
msgid "Command not implemented"
msgstr "Commande non implémentée"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Paramètre de commande non implémenté"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "État du système ou réponse à une aide système"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
msgid "Help message"
msgstr "Message d'aide"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
msgid "Service ready"
msgstr "Service prêt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Action courriel demandée OK, terminé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de "
"stockage"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
msgid "Transaction failed"
msgstr "La transaction a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "HELO command failed: "
msgstr "La commande HELO a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "La commande RCPT TO a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
msgid "DATA command failed: "
msgstr "La commande DATA a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
msgid "RSET command failed: "
msgstr "La commande RSET a échoué : "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "La commande QUIT a échoué : "
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "UID de contact d'un utilisateur"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+"Indique si un rappel de date de naissance ou d'anniversaire doit être placé"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Valeur pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Nombre d'unités pour déterminer un rappel de date de naissance ou "
+"d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unités pour le rappel de date de naissance ou d'anniversaire"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Unités pour un rappel de date de naissance ou d'anniversaire, « minutes », "
+"« hours » ou « jours »"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Le nom du bus a disparu (client interrompu ?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+msgid "No response from client"
+msgstr "Pas de réponse du client"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Le client a annulé l'opération"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Le client signale que le mot de passe a été rejeté"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Ajouter ce mot de passer à votre trousseau"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Le mot de passe était incorrect"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
+msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgstr "L'opération sur le trousseau a été annulée"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s ne prend pas en charge l'authentification"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s ne gère pas la création de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s ne prend pas en charge la suppression de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Un groupe [%s] manque à la source de données"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » ne gère pas la création de ressources distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » n'a pas de moteur pour créer la ressource "
+"distante"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » ne gère pas la suppression de ressources "
+"distantes"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"La source de données « %s » n'a pas de moteur pour supprimer la ressource "
+"distante"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Le fichier doit avoir une extension « .source »"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "L'utilisateur a refusé de s'authentifier"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "L'UID « %s » est déjà utilisé"
+
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
msgid "Source not loaded"
msgstr "Source non chargée"
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
msgid "Source already loaded"
msgstr "Source déjà chargée"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Mode hors ligne non disponible"
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erreur D-Bus"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour le carnet d'adresses"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour le calendrier"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification pour les courriels"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Requête d'authentification"
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte de messagerie « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le transport des courriels « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches « %s »."
+
+# Le premier argument est le type.
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte « %s »."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Un groupe [%s] manque au fichier source"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "La source de données « %s » n'est pas supprimable"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "La source de données « %s » n'est pas modifiable"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Le script de signature doit être un fichier local"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
-"Quel serveur mandataire utiliser. « 0 » signifie système, « 1 » signifie aucun "
-"serveur, « 2 » signifie serveur mandataire manuel."
+"Quel serveur mandataire utiliser. « 0 » signifie système, « 1 » signifie "
+"aucun serveur, « 2 » signifie serveur mandataire manuel."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Où lire la configuration automatique du serveur mandataire."
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "L'authentification a échoué.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Catégories en cours d'_utilisation :"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Catégories _disponibles :"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Créer la catégorie « %s »"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
msgid "Category Icon"
msgstr "Icône de catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
msgid "_No Image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nom de la catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Icône de la catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
msgid "Category Properties"
msgstr "Propriétés de la catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un "
"nom différent"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
-
-# c-format
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n"
-"Motif : %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Show Contacts"
msgstr "Afficher les contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_Carnet d'adresses :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Cat_egory:"
msgstr "C_atégorie :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses : %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "É_tendre %s en ligne"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Copier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_uper %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "É_diter %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Supprimer %s"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
msgid "Select destination"
msgstr "Sélectionnez la destination"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destination"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Code : %u - Réponse inattendue du serveur"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "L'analyse de la réponse XML d'autodétection a échoué"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Autodiscover »"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Response »"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Impossible de trouver l'élément « Account »"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Impossible de trouver ASUrl et OABUrl dans la réponse d'autodétection"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tâches"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Continuer l'exécution après la fermeture du dernier client"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""
"Mettre l'exécution en attente jusqu'à ce qu'au moins un client soit connecté"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Visualisation de source Evolution"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Authentification avec le serveur…"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "Sur cet ordinateur"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Source non valide"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "URI « %s » incorrect"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources."
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "URI vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour "
+#~ "l'utilisateur %s"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Type de source non valide"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : "
+
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "Mise à jour du dossier %s"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Connexion au serveur"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Co_mmande :"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Commande :"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "Authentification SMTP"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
+
+# c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n"
+#~ "Motif : %s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Saisissez la phrase de passe"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Saisissez le mot de passe"