# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 19:18+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:26+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:04+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி '%s': %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "%s அடைவை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:372
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "'%s' வளத்துக்கு வன்தொடுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:474
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:877
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
msgid "No UID in the contact"
msgstr "தொடர்பில் UID இல்லை"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தொடர்புகளில் முரண்படும் UIDகள் உள்ளன"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "தொடர்பு '%s' ஐ காணவில்லை"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "ஒத்திசைவு மறுபார்வையின்றி தொடர்பு '%s' ஐ மாற்ற முயற்சிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "வினவல் '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல் '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4914
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
msgid "Searching..."
msgstr "தேடுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
-" பழைய தரவுத்தளம் %s இலிருந்து %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
+msgstr " பழைய தரவுத்தளம் %s இலிருந்து %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தொடர்புகளுக்கான கேள்வி..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட குழுக்களுக்கான கேள்வி..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:331
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "மொத்தமாக சேர்த்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
msgid "Creating new contact…"
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "மொத்தமாக நீக்குதலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
msgid "Deleting contact…"
msgstr "தொடர்பை அழிக்கிறது..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
msgid "Modifying contact…"
msgstr "தொடர்பை மாற்றியமைக்கிறது..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
-#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்"
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
msgid "Family"
msgstr "குடும்பம்"
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
msgid "Coworkers"
msgstr "சக பணியாளர்கள்"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
msgid "Not connected"
msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr " v3 அல்லது v2 பைன்டுகளை பயன்படுத்தி பிணைக்கும் முயற்சி தோல்வி"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "செல்லுபடியாகாத டிஎன் இலக்கணம்"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP பிழை 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1985
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2380
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL ldap_first_entry இலிருந்து திருப்பப்பட்டது."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2437
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: கையாளப்படாத விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: கையாளப்படாத தேடல் விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4936
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
msgid "Error performing search"
msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5059
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5516
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "பயனர் '%s' க்கு டிஎன் ஐ பெறுதல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:362
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "மறுமூல '%s' ஐ HTTP நிலையுடன் உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "வளம் '%s' ஐ உருவாக்குதல் செயல், HTTP நிலை %d கொண்டு தோல்வியடைந்தது (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:463
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "நீக்குதல் HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:529
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "சேவையகத்தில் தொடர்பு மாறிவிட்டது -> மாற்றவில்லை"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:538
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
#, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "தொடர்பை மாற்றுதல் HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது (%s)"
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "தொடர்பை மாற்றுதல் HTTP நிலை %d உடன் தோல்வியுற்றது (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:945
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "முகவரி புத்தக சுருக்கத்தை ஏற்றுகிறது..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav இல் PROPFIND, HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:989
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "webdav PROPFIND விடையில் பதில் உருப்பு இல்லை."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1021
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "தொடர்புகளை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI ஐ சரமாக மாற்ற இயலாது"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "இது போன்ற புத்தகம் இல்லை"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
msgid "Contact not found"
msgstr "தொடர்பு காணவில்லை"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
msgid "No space"
msgstr "இடைவெளி இல்லை"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "புத்தக தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "பார்ப்பதற்கு இணைப்பை பெற முடியவில்லை"
-
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
msgid "Unique ID"
msgstr "தனித்தன்மை வாய்ந்த ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
msgid "File Under"
msgstr "கீழே உள்ள கோப்பு"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
msgid "Book UID"
msgstr "புத்தக யூஆர்டி(UID) "
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
msgid "Full Name"
msgstr "முழு பெயர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
msgid "Given Name"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "Family Name"
msgstr "குடும்ப பெயர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "Nickname"
msgstr "புனைப்பெயர்"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
msgid "Email 1"
msgstr "மின்னஞ்சல் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
msgid "Email 2"
msgstr "மின்னஞ்சல் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
msgid "Email 3"
msgstr "மின்னஞ்சல் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Email 4"
msgstr "மின்னஞ்சல் 4 "
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புபவர்"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Home Address Label"
msgstr "வீட்டு விலாச விவரம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
msgid "Work Address Label"
msgstr "அலுவலக விலாச விவரம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Other Address Label"
msgstr "மற்ற விலாச விவரங்கள்"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Assistant Phone"
msgstr "உதவியாளர் தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Business Phone"
msgstr "வியாபார தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Business Phone 2"
msgstr "வியாபார தொலைபேசி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Business Fax"
msgstr "வியாபார தொலைநகலி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Callback Phone"
msgstr "மீண்டும்தொடர்பு கொள்ள கூடிய தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Car Phone"
msgstr "கார் தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Company Phone"
msgstr "அலுவலக தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Home Phone"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Home Phone 2"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Home Fax"
msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Mobile Phone"
msgstr "செல்பேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Other Phone"
msgstr "மற்ற தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Other Fax"
msgstr "மற்ற தொலைநகலி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Pager"
msgstr "பேஜர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Primary Phone"
msgstr "முதன்மை தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Radio"
msgstr "வானொலி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Organization"
msgstr "நிறுவனம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Organizational Unit"
msgstr "நிறுவனத்தின் பகுதி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Assistant"
msgstr "உதவியாளர்"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Homepage URL"
msgstr "முதன்மை பக்க இணைய முகவரி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Weblog URL"
msgstr "வலைப்பூ வலைமனை"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Calendar URI"
msgstr "நாள்காட்டி யூஆர்ஐ(URI)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "ஒய்வு/பணியில் இணைய முகவரி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS நாள்காட்டி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "வீடியோ கூட்டம் வலைமனை"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Spouse's Name"
msgstr "துணைவர் பெயர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM Home Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM Home Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM Home Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM Work Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM Work Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM Work Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வீடு திரை பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர1 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "Last Revision"
msgstr "கடைசி மறு ஆய்வு"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Name or Org"
msgstr "பெயர் அல்லது நிறுவனம்"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Address List"
msgstr "முகவரி பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Home Address"
msgstr "வீட்டு விலாசம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Work Address"
msgstr "அலுவலக விலாசம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Other Address"
msgstr "மற்ற விலாசம்"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Category List"
msgstr "வகை பட்டியல்"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Photo"
msgstr "புகைப்படம்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Logo"
msgstr "சின்னம்"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "Email List"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM திரை பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "க்ரூப்வைஸ் ID பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Jabber ID List"
msgstr "ஜப்பார் ID பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "யாஹூ! திரை பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) திரை பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) ID பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML மின்னஞ்சல் தேவை"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "முகவரிகளை பட்டியலை காட்டுகிறது"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
msgid "Birth Date"
msgstr "பிறந்த நாள்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
msgid "Anniversary"
msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 சான்றிதழ்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) ID பட்டியல்"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Geographic Information"
msgstr "புவியியல் இடம் தகவல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Telephone"
msgstr "தொலைபேசி "
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype இல்ல பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype பணி பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype பணி பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype பணி பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "SIP address"
msgstr "SIP முகவரி"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "கூகுல் டாக் பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Twitter Name List"
msgstr "ட்விட்டர் பெயர் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, புத்தக பின்முனை திறக்கிறது"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "தொலைபேசி எண் ஆதரவின்றி தரவகம் உருவாக்கப்பட்டது."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "தொலைபேசி எண் பாகுபடுத்தியானது அறியாத ஒரு பிழைக் குறியீட்டை வழங்கியுள்ளது."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "தொலைபேசி எண்ணல்ல"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#| msgid "Invalid range"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தேச அழைப்புக் குறியீடு"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"தேச அழைப்புக் குறியீட்டுக்கு அடுத்துள்ள மீதமுள்ள உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, "
+"அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "உரையானது தொலைபேசி எண்ணாக இருக்க முடியாது, அது மிக நீளமாக உள்ளது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "தெரியாத புத்தக பண்பு '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "புத்தக பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:742
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:965
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1138
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1659
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' உடன் இணைக்க முடியவில்லை: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "தெரியாத சுருக்க புலம் '%s' ஐ கவனிப்பதில் பிழை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:963
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு புலம் '%d' சுருக்கத்தில் குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
-" சுருக்கத்தில் புலம் '%s' இல் '%s' வகை குறிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் பூலியன், "
-"சரம், "
+" சுருக்கத்தில் புலம் '%s' இல் '%s' வகை குறிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் பூலியன், சரம், "
"சரப்பட்டியல் புல வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2058
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "_c"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "தொடர்பு '%s' ஐ காணவில்லை"
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "வினவலில் ஆதரிக்கப்படாத கூறுகள் இருந்தன"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத வினவல்"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2981
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"_c முழு தொடர்பு தேட இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே "
"ஆதரிக்கப்படுகிறது."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3059
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
-msgstr ""
-"விகார்டுகள் இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே "
-"ஆதரிக்கப்படுகிறது."
+msgid "Invalid query"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#, c-format
+msgid "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr "விகார்டுகள் இடையகத்தில் இல்லை. ஆகவே சுருக்கமான உசாவல் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "டிபி கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி errno %d"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+#| msgid "Cannot set backend property: "
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "கிளையன்ட்டுகள் பின்புல அமைப்பு பண்புகளை அமைக்க முடியாது"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
msgid "Invalid query: "
msgstr "தவறான கேள்வி: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
msgid "Success"
msgstr "வெற்றி"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Backend is busy"
msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Repository offline"
msgstr "கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
msgid "Authentication Failed"
msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
msgid "Authentication Required"
msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் வேண்டும்"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
msgid "Unsupported field"
msgstr "ஆதரவில்லா புலம்"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "TLS not available"
msgstr "டிஎல்எஸ் (TLS) கிடைக்கவில்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
msgid "Address book does not exist"
msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
msgid "Book removed"
msgstr "புத்தகம் நீக்கப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் கிடைக்காது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "தேடு அளவு வரையரை மீறப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "தேடு நேரம் வரையரை மீறப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Query refused"
msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Could not cancel"
msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
msgid "Invalid server version"
msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:339
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "தவரான அளவுரு"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:341
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "ஆதரவு இல்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "பின்முனை இதுவரை திறக்கப்பட்டது"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1002
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "பொருள் ஒத்திசைவில் இல்லை"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Other error"
msgstr "மற்ற பிழை"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:891
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "தொடர்பை பெற முடியவில்லை: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "வெற்று கேள்வி: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:989
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1023
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "தொடர்புகளை மாற்ற முடியவில்லை: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
msgid "Cannot open book: "
msgstr "புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:821
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "பின்முனை பண்பை பெற முடியவில்லை:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:872
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:975
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "பின்முனை பண்பை அமைக்க முடியவில்லை:"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "தொடர்பை பெற முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "uids தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "தொடர்புகளை மாற்ற முடியவில்லை: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "தொடர்புகளை நீக்க முடியவில்லை:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "மூலம் '%s' கு பின்இயக்கி பெயர் இல்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
#, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "மூலம் '%s' இல் தவறான பின்புலப் பெயர் '%s'"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
msgid "Missing source UID"
msgstr "மூல UID காணவில்லை"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "UID '%s' க்கு அது போன்ற மூலம் இல்லை"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:572
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது. சேவையாகம் "
-"தவறான "
-"சான்றிதழைப் பயன்படுத்தியது இதற்கு ஒரு காரணமாக இருக்கக்கூடும். சேவையகம் தானாக "
-"கையொப்பாமிட்ட சான்றிதழைப் பயன்படுத்துதல் போன்ற இத்தகைய சூழல் இருக்கலாம் எனத் "
-"தெரிந்தால் "
-"பண்புகளுக்குச் சென்று 'தவறான SSL சான்றிழைப் புறக்கணி' என்ற விருப்பத்தை "
-"முடக்கவும்"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "எதிர்பாராத HTTP நிலை குறியீடு %d திரும்பியுள்ளது (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "கால்டேவ் பின்முனை இதுவரை ஏற்றப்படவில்லை"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1031
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "செல்லாத ட்ஜிருப்பிவிடப்பட்ட யூஆர்ஐ(URI) "
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2390
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2752
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
-"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி "
-"திறக்கப்பட்டது.\n"
+"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி திறக்கப்பட்டது.\n"
"பிழை செய்தி: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2696
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "உள்ளமை சேஎமிப்புகிடங்கை உருவாக்க முடியவில்லை:"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2705
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "உள்ளமை இடைநினைவக அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3708
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV மொத்தமாக சேர்த்தலை ஆதரிக்காது"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3810
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை ஆதரிக்காது"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3978
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV மொத்தமாக நீக்குதலை ஆதரிக்காது"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "வெளிசெல் பெட்டி நேர ஒதுக்கீடு யூஆர்எல் ஐ காணவில்லை"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4741
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "நேரம் ஒதுக்கிய பதிலளிப்பில் எதிர்பாராத பதில்"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "பிறந்த நாள்: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "ஆண்டுவிழா: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது : "
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "சிதைந்த URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "நாள்காட்டி இல்லை"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:888
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:893
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Fog"
msgstr "வானிலை: பனி"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "வானிலை: அதிக மழை"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Showers"
msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Snow"
msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "வானிலை: வெயில்"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "வானிலை: இடி மழை"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "வானிலை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
msgid "Repository is offline"
msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "பொருள் காணவில்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "பயன்றற நோக்கம்"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
msgid "URI not loaded"
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "URI already loaded"
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Unknown User"
msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் "
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Protocol not supported"
msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication failed"
msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication required"
msgstr "அனுமதி தேவை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "ஒரு டிபஸ்(DBUS) பிழை நேர்ந்தது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
msgid "No error"
msgstr "பிழை இல்லை"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "தெரியாத பயனர் "
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:993
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "நாள்காட்டி தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:918
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "தெரியாத நாள்காட்டி பண்பு '%s'"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
msgid "Untitled appointment"
msgid "31st"
msgstr "31 ஆவது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "அதிகமான"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பானது"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "குறைவான"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "வரையறுக்கப்படாதது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, நாள்காட்டி பின்முனையை திறக்கிறது"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "தெரியாத நாள்காட்டி பண்பு '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டி பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
-
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" இரண்டு அலல்து மூன்று அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" இரண்டு அலல்து மூன்று அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" சரமாக இருக்க மூண்றாவது அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" பூஜ்யம் அல்லது இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு சரமாகக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
"\"%s\" முதல் அளபுரு \"any\", \"summary\", அல்லது\"description\", அல்லது "
-"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது "
-"\"classification"
+"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது \"classification"
"\" ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது."
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவாவது இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் "
-"மதிப்பு "
+"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் மதிப்பு "
"தவறாகவோ(#f) இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாங்கு"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "நாள்காட்டி இருப்பில் இல்லை."
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:949
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "பின்முனை பண்பை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "நாள்காட்டி இலவசம்/பணிமிகுதி பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருளை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருளை நீக்க முடியவில்லை : "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை பெற முடியவில்லை :"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1244
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை அனுப்ப முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "இணைப்பு uris ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "நினைவூட்டியை நிராகரிக்க முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை பாதையை பெற முடியவில்லை:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "தவறான அழைப்பு"
-
#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
"இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n"
"மீண்டும் இயக்க முடியாது."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"இந்த அடைவில் செய்யப்படும் மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்பட மாட்டாது"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:341
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:374 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:591
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:625 ../camel/camel-imapx-folder.c:665
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:701 ../camel/camel-imapx-store.c:288
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1422 ../camel/camel-imapx-store.c:1511
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1560
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299
+msgstr "_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:832
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை"
msgid "Syncing folders"
msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "'%s' வடிகட்டியைச் செயல்படுத்துவது தோல்வி அடைந்தது: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' வடிகட்டியைப் பாகுபடுத்தும் போது பிழை: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' வடிகட்டியை செயல்படுத்தும் போது பிழை: %s: %s"
+
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:291
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' இல் புதிய குப்பை செய்தியை கண்டுபிடிக்க கற்றல்"
msgstr[1] "'%s' இல் புதிய குப்பை செய்திகளை கண்டுபிடிக்க கற்றல்"
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:331
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' இல் புதிய ஹாம் குப்பை செய்தியை கண்டுபிடிக்க கற்றல்"
msgstr[1] "'%s' இல் புதிய ஹாம் குப்பை செய்திகளை கண்டுபிடிக்க கற்றல்"
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:379
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' இல் புதிய செய்தியை வடிகட்டுகிறது"
msgstr[1] "'%s' இல் புதிய செய்திகளை வடிகட்டுகிறது"
-#: ../camel/camel-folder.c:930
+#: ../camel/camel-folder.c:953
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:956
msgid "Copying messages"
msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது"
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "கோப்புறை '%s' க்கான ஒதுக்கீடு தகவலுக்கு துணைபுரியவில்லை"
-#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "'%s' அடைவை அழிக்கிறது"
-#: ../camel/camel-folder.c:3604
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "'%s' இல் %s செய்தியை மீட்டெடுக்கிறது"
-#: ../camel/camel-folder.c:3755
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "'%s' க்கான மீட்டெடுக்கும் ஒதுக்கீடு தகவல்"
-#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n"
-"%s"
-
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n"
+"%s"
+
#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
#, c-format
msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
-"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட உள்ளடக்கட்தில் ரசீதைப் பற்றிய தகவல் இல்லை என்பதை "
-"கவனத்தில் கொள்ளவும், "
-"ஆகவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட திறப்புக்கும் கடவுச்சொல் "
-"கேட்கப்படும்."
+"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட உள்ளடக்கட்தில் ரசீதைப் பற்றிய தகவல் இல்லை என்பதை கவனத்தில் கொள்ளவும், "
+"ஆகவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட திறப்புக்கும் கடவுச்சொல் கேட்கப்படும்."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr " கைஓப்ப தகவல் உருவாக்க முடியவில்லை: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
-#: ../camel/camel-smime-context.c:982
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்"
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:555
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "கோப்புறை '%s' க்கான ஒதுக்கீடு தகவல் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:774
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "இலக்குக் கோப்புறை குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "_f இந்த அடைவுக்கு செய்தி வடிப்பிகளை பொருத்துக"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:861
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:869
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1217
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
msgid "Server disconnected"
msgstr "சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1683
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "தற்காலிக ஓடைக்கு எழுதும்போது பிழை: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2776
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2995
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr " அங்கீகாரம் உறுதிசெய்யப்படவில்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2854
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3073
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "IDLE ஐ செய்வதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3750
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3751
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3790
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "IMAP சேவகயக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3870
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP சேவையகம் %s, %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3881 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3900
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "பயனர்பெயர் இல்லாமல் உறுதிப்படுத்துத முடியாது"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3909
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
msgid "Authentication password not available"
msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4112
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4397
msgid "Error fetching message"
msgstr "செய்தியை கொண்டு வருவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4479
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "tmp கோப்பை பிரதி எடுப்பதில் தோல்வி"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4211
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4493
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "டிஎம்பி ஓடையை மூடுவதில் தோல்வி"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4320
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4614
msgid "Error copying messages"
msgstr "செய்திகளை படியெடுப்பதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4466
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4780
msgid "Error appending message"
msgstr "செய்தி சேர்ப்பதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4653
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4979
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "செய்திகளின் மேற்குறிப்புகளைப் பெறுவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4790
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5130
msgid "Error retrieving message"
msgstr "செய்தியை மீட்டு எடுப்பதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4912 ../camel/camel-imapx-server.c:5118
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5489
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை '%s' உள்ளே ஏற்றவும்"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "'%s' இல் மாற்றப்பட்ட செய்திகளுக்கு ஆராய்வு"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5378
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "புதிய செய்தியை கொண்டுவருவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5215
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5591
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "செய்திகளை கொண்டுவருவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5222 ../camel/camel-imapx-server.c:5255
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5599 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] " %d செய்திக்கு '%s' இல் சுருக்க தகவலை கொண்டு வருகிறது."
msgstr[1] " %d செய்திகளுக்கு '%s' இல் சுருக்க தகவலை கொண்டு வருகிறது."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5383 ../camel/camel-imapx-server.c:5413
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5768 ../camel/camel-imapx-server.c:5798
msgid "Error refreshing folder"
msgstr " அடைவை புதுப்பிப்பதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5509
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5922
msgid "Error expunging message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5613
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6033
msgid "Error fetching folders"
msgstr "அடைவுகளை கொண்டு வருவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr " அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துவதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5760
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180
msgid "Error creating folder"
msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5814
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234
msgid "Error deleting folder"
msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5883
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6308
msgid "Error renaming folder"
msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5952
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "ஒதுக்கீடு தகவலை மீட்டெடுக்கும் போது பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "தேடுதல் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6511
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP ஐ செய்வதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6620
msgid "Error syncing changes"
msgstr "மாற்றங்களை ஒத்திசைப்பதில் பிழை"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6894
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7433
msgid "No such message available."
msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7050 ../camel/camel-imapx-server.c:7065
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7591 ../camel/camel-imapx-server.c:7606
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "சுருள் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7756
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8348
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP சேவையகம் ஒதுக்கீட்டுகளுக்கு ஆதரவு தராது"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:169
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP சேவையகம் %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:172
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:263
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:265
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:389 ../camel/camel-imapx-store.c:879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1123
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "'%s' க்காக அடைவை மீட்டெடுக்கிறது."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1227
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "அடைவி இல்லை : %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1444
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை"
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
-"'%s' புரவலன் சோதித்தல் தோல்வி. உங்கள் புரவலன் பெயரை எழுத்துப்பிழைகளுக்கு "
-"சோதிக்கவும்."
+msgstr "'%s' புரவலன் சோதித்தல் தோல்வி. உங்கள் புரவலன் பெயரை எழுத்துப்பிழைகளுக்கு சோதிக்கவும்."
#: ../camel/camel-net-utils.c:736
#, c-format
#: ../camel/camel-net-utils.c:885
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
-"பெயர் சோதித்தல் தோல்வி. உங்கள் புரவலன் பெயரை எழுத்துப்பிழைகளுக்கு சோதிக்கவும்."
+msgstr "பெயர் சோதித்தல் தோல்வி. உங்கள் புரவலன் பெயரை எழுத்துப்பிழைகளுக்கு சோதிக்கவும்."
#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''"
-#: ../camel/camel-network-service.c:115
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
#, c-format
msgid "Could not connect to '%s:%s': "
msgstr "இதற்கு இணைக்க முடியவில்லை '%s:%s':"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "வட்டுக்கு '%s' அடைவிலுள்ள ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr ""
-"எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s"
+msgstr "எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s"
#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது"
-#: ../camel/camel-provider.c:258
+#: ../camel/camel-provider.c:263
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை"
-#: ../camel/camel-provider.c:267
+#: ../camel/camel-provider.c:272
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:276
+#: ../camel/camel-provider.c:281
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை"
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "பணி முறை '%s' க்கு தருபவர் இல்லை"
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் "
-"இணைக்கும். "
+"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். "
"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் "
-"இணைக்கும். "
+"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். "
"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள "
-"முடியவில்லை."
+msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத "
-"பெயர் உள்ளது."
+"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings "
-"பயனிலை "
+"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை "
"வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr ""
-"input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது."
+msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக "
-"முடியவில்லை"
+msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்"
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த "
-"சேவகனுடன் இணைய "
+"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த சேவகனுடன் இணைய "
"இந்த முறை பயன்படும்."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP மூல UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "SMTP அனுமதிக்கு முன் POP தகவல் தெரியாத பறிமாற்றத்தில்."
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "ஒரு %s சேவையுடன் பாப்பிற்கு முற் SMTP அங்கீகாரம் முயற்சிக்கப்பட்டது"
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "தவறான GType ஆனது நெறிமுறை '%s' க்காக பதிவுசெய்யப்பட்டது"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வி"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "செய்திகளைப் பகிர்ந்தனுப்பும் வசதி இல்லை"
-#: ../camel/camel-session.c:1362
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை"
#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் "
-"நிகழ்ந்துள்ளது"
+" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது"
#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not found"
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
+msgstr "சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது"
+msgstr "சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது"
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:850
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Failed to encode data"
msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
msgid "Decoder failed"
msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை"
+msgstr "சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை"
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1871
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "%s அடைவை உருவாக்க முடியாது. அது ஏற்கெனெவே உள்ளது"
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1914
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "கோப்புறை '%s' திறக்கிறது"
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2099
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s' இல் கோப்புறைகளை ஸ்கேனிங் செய்கிறது"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "குப்பைதொட்டி"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2629
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "கோப்புறை '%s' ஐ உருவாக்குகிறது"
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr " '%s' அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துகிறது"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "அடைவு '%s' லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr ""
-"பொருந்தும் உறுதிபடுத்தல் வகையை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை: குறியீடு 0x%x"
+msgstr "பொருந்தும் உறுதிபடுத்தல் வகையை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை: குறியீடு 0x%x"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "பதில் சேவகனிலிருந்து செல்லுபடியாகாத பதில்"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-" Issuer: %s\n"
-" Subject: %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature: %s"
-msgstr ""
-"வழங்கியவர்: %s\n"
-"பொருள்: %s\n"
-"கைரேகை: %s\n"
-"கையொப்பம்: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "GOOD"
-msgstr "நன்று"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "BAD"
-msgstr "தவறு"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை. அதை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?\n"
-"\n"
-"சான்றிதழைப் பற்றிய விரிவான தகவல்:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:336
-msgid "_Reject"
-msgstr "நிராகரி (_R)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:337
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள் (_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:338
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "நிரந்தரமாக ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n"
-"வழங்கியவர்: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"தவறான சான்றிதழ்: %s\n"
-"வழங்கியவர்: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n"
-"வழங்கியவர்: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n"
-"வழங்கியவர்: %s"
-
#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "மூலக் கோப்புறைகளில் மாற்றம் ஏற்பட்டால் தானாக புதுப்பி (_u)"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "பொருந்தாத கோப்புறையைச் செயல்படுத்து (_U)"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr " வெளியீட்டு ஓடஒ இல்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "உள்ளீட்டு ஓடை இல்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP சேவகன் %s@%s இலிருந்து அடைவு %s இல் எச்சரிக்கை:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "_n எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "%s செய்தியை தற்காலிகமாக சேமிக்க முடியவில்லை: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s ஐ தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "_Q சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் விரைவு மீளொருங்கிணைப்பை பயன்படுத்துக."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "சேவையக மாற்ற அறிவிப்புகளைக் கவனி (_L)"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "_p பெயர் நிரப்பிடம்:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_f எல்லா அடைவுகளிலும் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்து "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் "
-"வடிகட்டியை "
+"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் வடிகட்டியை "
"பொருத்துகிறது"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "_J புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என பார்க்கவும்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "கதொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
-msgstr "IMAP முன்னிருப்பு துறை"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "முன்னிருப்பு IMAP துறை"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP இல் SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
-#, c-format
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "'%s' இல் அடைவுகளுக்கான பட்டியலை மீட்டெடுக்கிறது"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "_Q சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் விரைவு மீளொருங்கிணைப்பை பயன்படுத்துக."
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "சேவையக மாற்ற அறிவிப்புகளைக் கவனி (_L)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "முன்னிருப்பு IMAP துறை"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் "
-"அடைவிலிருந்து "
+"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் அடைவிலிருந்து "
"பெற்றுக்கொள்ள (நகர்த்த)."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "(_A) உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பிகளை செயல்படுத்து "
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr " எல்ம் பைன் மட் பாங்கில் இருப்பு நிலை தலைப்புகள்"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை "
-"படிக்கவும்பயன்படும்\n"
+"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை படிக்கவும்பயன்படும்\n"
"Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும் "
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s"
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு நகர்த்த முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை "
-"கொண்டிருக்கலாகாது"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "கோப்புறை %s ஏற்கனவே உள்ளன"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: அடைவு இருப்பில் இல்லை"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: மெய்ல்டிர் அடைவு அல்ல"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir அடைவு இல்லை"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"கோப்புறைக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை "
-"கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr " %s இடத்தின் அருகில் %s அடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"MBOX கோப்பு சிதைந்தது, தயை செய்து அதை சரி செய்யவும். (அனுப்புனர் வரி "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் அது இல்லை)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "தெரியாத பிழை: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s"
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "தற்காலிக அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "சுருள் அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை:"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்"
+msgstr "USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வு என்என்டிபி சேவையகத்தை பெயரில்லாமல் உறுதிப்படுத்தலும் இல்லாமல் "
-"இணைக்கும்"
+msgstr "இந்த தேர்வு என்என்டிபி சேவையகத்தை பெயரில்லாமல் உறுதிப்படுத்தலும் இல்லாமல் இணைக்கும்"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்"
+msgstr "இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1073
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1206
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்"
+msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
msgstr ""
"இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n"
"\n"
-"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக "
-"இருக்கலாம்."
+"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக இருக்கலாம்."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1643
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1728
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "அடைவி இல்லை : %s"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
#, c-format
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது "
-"பாப் சேவகன் "
+"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது பாப் சேவகன் "
"ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP "
-"விதிமுறை "
+"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை "
"வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது"
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "பாப் சேவையக %s ஐ பாதுகாப்பு முறைமையில் இணைக்க முடியவில்லை: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 சேவையகம் %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "பாப்3 சேவையகம் %s க்கு %s இல் "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. "
-"ஆள் "
+"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. ஆள் "
"மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "பாப்3 சேமிப்பு கிடங்குகளில் அடைவு அடுக்கமைப்பு இல்லை"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr ""
-"\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது."
+msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "sendmail"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு "
-"மின்னஞ்சல் "
+"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் "
"அனுபப்படுகிறது."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Welcome response error: "
msgstr "வரவேற்புபதில் பிழை:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "SMTP சேவக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP சேவகம் %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP சேவகன் %s , %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "SASL இயங்கம்சம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Sending message"
msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்"
+msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command not implemented"
msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Help message"
msgstr "உதவி செய்திகள்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service ready"
msgstr "சேவை தயார்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை"
+msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை"
+msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Transaction failed"
msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "A password transition is needed"
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP வரவேற்பு"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது:"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் "
-"எண்ணிக்கை"
+msgstr "பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
-"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" "
-"அல்லது "
+"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது "
"\"days\""
-#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழாக்கள்"
-
-#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:446
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
-msgid "Contacts"
-msgstr "தொடர்புகள்"
-
-#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP சேவையகங்களில்"
-
-#: ../data/sources/local.source.in.h:1
-#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
-
-#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "கோப்புறைகளில் தேடு"
-
-#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "வானிலை"
-
-#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "இணையத்தில்"
-
-#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Bus பெயர் மறைந்துபோனது (கிளையன்ட் நிறுத்தப்பட்டதா?)"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "சார்ந்தோன் செயல்பாட்டை ரத்து செய்தது"
msgid "Password was incorrect"
msgstr "கடவுச்சொல் தவறு"
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr " %s உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+#| msgid "No backend name in source '%s'"
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "ஹாஷ் விசை '%s' க்கு பின்புல அமைப்புத் தொழிற்சாலை இல்லை"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "தரவு மூலத்தில் ஒரு [%s] குழு இல்லை"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1106
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1120
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr ""
-"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை உருவாக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை "
-"இல்லை"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr "தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை உருவாக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை இல்லை"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1215
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1227
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr ""
-"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை நீக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை "
-"இல்லை"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை நீக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை இல்லை"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "'%s' தரவு மூலமானது OAuth 2.0 அங்கீகரிப்பை ஆதரிக்காது"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "கோப்புக்கு '.source' என்ற நீட்டிப்பு இருக்க வேண்டும்"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "பயனர் உறுதிபடுத்த இசையவில்லை"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:791
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID '%s' ஏற்கனவே பயன்பாட்டிலுள்ளது"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:278
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "நீட்சி உரையாடல் '%s' ஐ காணவில்லை"
msgid "Waiting"
msgstr "காத்திருக்கிறது"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source not loaded"
msgstr "மூலம் ஏற்றப்படவில்லை"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Source already loaded"
msgstr "மூலம் ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Offline unavailable"
msgstr "ஆஃப்லைன் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus பிழை"
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "தயவு செய்து \"%s\" கணக்குக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../libedataserver/e-source.c:616
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "மூலக் கோப்பில் [%s] குழு இல்லை"
-#: ../libedataserver/e-source.c:933
+#: ../libedataserver/e-source.c:943
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "'%s' தரவு மூலம் நீக்கத்தக்கதல்ல"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1015
+#: ../libedataserver/e-source.c:1029
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "'%s' தரவு மூலம் எழுதத்தக்கதல்ல"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1388
+#: ../libedataserver/e-source.c:1523
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாத"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "கையொப்ப ஸ்கிரிப்ட் ஒரு கணினியிலுள்ள கோப்பாக இருக்க வேண்டும்"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"முகவரிப்புத்தகம் '%s' பயன்படுத்திய ஹோஸ்ட் '%s' க்கான SSL சான்றிதழ், நம்பகமானதல்ல. "
+"அதை ஏற்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"நாள்காட்டி '%s' பயன்படுத்திய ஹோஸ்ட் '%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை. "
+"அதை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்பு பட்டியல் '%s' பயன்படுத்திய ஹோஸ்ட் '%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமானதல்ல. "
+"அதை ஏற்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"பணிப் பட்டியல் '%s' பயன்படுத்திய ஹோஸ்ட் '%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமானதல்ல. "
+"அதை ஏற்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
-"எந்த வகை பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். \"0\" என்றால் கணினியினுடையது, \"1\" "
-"என்றால் "
+"எந்த வகை பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். \"0\" என்றால் கணினியினுடையது, \"1\" என்றால் "
"பதிலி வேண்டாம், \"2\" என்றால் பதிலியை கைமுறையாக அமைப்பது."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "தானியக்க பதிலி உள்ளமைவை எங்கிருந்து படிக்க வேண்டும்."
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:225
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "_u நடப்பில் பயன்படுத்திய வகைகள்:"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:236
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "கிடைக்கக் கூடிய வகைகள்:_A"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "வகை"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "வகையை \"%s\"ஐ உருவாக்கு"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "வகையின் உருவம்"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "பிம்பம் இல்லை (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "வகையின் பெயர் (_N)"
+#| msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' க்கு அத்தகைய தரவு மூலம் இல்லை"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:190
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "வகை ( _Icon)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:216
-msgid "Category Properties"
-msgstr "உடைமை வகைகள்"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-"ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:279
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "தொடர்புகளை காட்டவும்"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:309
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "முகவரி புத்தகம் (_o) :"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "வகை:(_e)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:339
-msgid "_Search:"
-msgstr "தேடல்: (_S)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1232
-msgid "Any Category"
-msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:365
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "தொடர்புகள் (_n) "
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:440
-msgid "Search"
-msgstr "தேடல்"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:443
-msgid "Address Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகம்"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:568
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:955
-msgid "_Add"
-msgstr "சேர்(_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கவும் (_R)"
+"'%s' க்கான கடவுச்சொல்லைப் பெறுவதற்குத் தேவையான கணக்கு org.gnome.OnlineAccounts சேவையில் இல்லை "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1147
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை: %s"
-
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s"
-
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)"
-
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s ஐ வெட்டுக"
-
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:586
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "அழிக்கவும் %s (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "விசைவளைய விசை பயன்பாடு இழந்தது. பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை "
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:464
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:618
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்."
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:591
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:748
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "சொற்றோடரின் மூலம் நினைவு கொள்ளல் (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:592
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:749
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "(_R) இந்த அமைவின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவு சொல்லை நினைவு கொள்க."
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:597
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:754
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "இந்த கடவுச் சொல்லை நினைவில் கொள்ளவும் (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:598
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:755
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "இந்த அமர்வில் எஞ்சியுள்ள கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:228
-msgid "_Destination"
-msgstr "சேருமிடம் (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:340
-msgid "Select destination"
-msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்"
+#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியல்லாத கடவுச்சொல்"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் "
-"தோல்வியடைந்தது"
+"'%s' க்கான அணுகல் டோக்கனைப் பெறுவதற்குத் தேவையான கணக்கு org.gnome.OnlineAccounts சேவையில் "
+"இல்லை "
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' க்கு அணுகல் டோக்கனைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:193
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "தொடர்புகள்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "சான்றிதழின் பகுதியல்ல"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL கிளையன்ட் சான்றிதழ்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL சேவையக சான்றிதழ்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "மின்னஞ்சல் கையொப்ப சான்றிதழ்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுநர் சான்றிதழ்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+#| msgid "Issuer:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "பொது பெயர் (CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+#| msgid "Organization"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "நிறுவனம் (O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+#| msgid "Organizational Unit"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "வரிசை எண்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+#| msgid "Issuer:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "வழங்கியவர்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "செல்லுபடி"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+#| msgid "Issuer:"
+msgid "Issued On"
+msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+#| msgid "Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "கைரேகைகள்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+#| msgid "Fingerprint:"
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 கைரேகை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+#| msgid "Fingerprint:"
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 கைரேகை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "சான்றிதழ் வரிசை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "புலத்தின் மதிப்பு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "பதிப்பு 1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "பதிப்பு 2"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "பதிப்பு 3"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "சான்றிதழ் விசை பயன்பாடு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "படிமுறை அளவுரு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "தலைப்பின் பொது விசை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#| msgid "Unable to process spool folder"
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+#| msgid "Email 1"
+msgid "Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "பொருள் கையொப்பம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+#| msgid "Certificate trust..."
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+#| msgid "Certificate trust..."
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+#| msgid "Signing message"
+msgid "Signing"
+msgstr "கையொப்பமிடுகிறது"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "மறுப்பு இல்லை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "விசைஇன்மை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "தகவலின்மை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+#| msgid "Certificate trust..."
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL கையொப்பம்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "ஆபத்தான"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "சிக்கல் இல்லை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "Certificate"
+msgstr "சான்றிதழ்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+#| msgid "Signature algorithm unknown"
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+#| msgid "Issuer:"
+msgid "Issuer"
+msgstr "வெளியிட்டவர்"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "வெளியீட்டாளர் தனித்துவ ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "தலைப்பு தனித்துவ ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "சான்றிதழ் ஆணையரை தெரியவில்லை"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:195
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
-msgstr ""
-"சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் "
-"பொருந்தவில்லை."
+msgstr "சான்றிதழ் மீட்டெடுக்கப்பட்ட தளத்தின் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் பொருந்தவில்லை."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:197
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:199
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
msgid "The certificate has expired."
msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
-msgstr ""
-"இணைப்பின் சான்றிதழ் திருப்பிப்பெற்ற பட்டியல் படி இந்த சான்றிதழ் "
-"திருப்பிப்பெறப்பட்டது"
+msgstr "இணைப்பின் சான்றிதழ் திருப்பிப்பெற்ற பட்டியல் படி இந்த சான்றிதழ் திருப்பிப்பெறப்பட்டது"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:334
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
msgid "Certificate trust..."
msgstr "சான்றிதழ் நம்பகம்..."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:335
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
msgid "_View Certificate"
msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:370
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "நிராகரி (_R)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள் (_T)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "நிரந்தரமாக ஏற்றுக்கொள் (_A)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:"
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
-"'%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை. அதை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?\n"
-"\n"
-"சான்றிதழைப் பற்றிய விரிவான தகவல்:"
+"'%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமானதல்ல. "
+"அதை ஏற்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:386
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "சான்றிதழ் பற்றிய விவரமான தகவல்:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
msgid "Issuer:"
msgstr "வழங்கியவர்:"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:387
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "பொருள்:"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:388
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
msgid "Fingerprint:"
msgstr "கைரேகை:"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:389
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
msgid "Reason:"
msgstr "காரணம்:"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "உங்கள் நாள்காட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "உங்கள் தொடர்புகளை ஒருங்கிணைக்கவும்"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon சேவை ஒரு இரகசியத்தை வழங்கவில்லை"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google நாள்காட்டி"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google தொடர்புகள்"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "உங்கள் அஞ்சல் பெட்டிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"கணக்குகள் தரவுத்தளத்திலிருந்து '%s' க்கான அணுகல் டோக்கனைப் பெறத் தேவையான உரிய கணக்கு "
+"சேவையைக்க் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"ஸ்டேடஸ் 200 guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
+"கிடைத்தது"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "ஜெசன் ஆக பதிலை அலகிடும்போது பிழை:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "ஜெசன் தரவில் மின்னஞ்சல் உறுப்பினரை காணவில்லை"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! நாள்காட்டி"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
+
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "கடைசி கிளையன்ட் மூடிய பிறகும் தொடர்ந்து இயக்கு"
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "குறைந்தது ஒரு கிளையன்ட்டாவது இணைக்கப்படும் வரை இயக்காமல் காத்திரு"
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:104
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழாக்கள்"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP சேவையகங்களில்"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "கோப்புறைகளில் தேடு"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "வானிலை"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "இணையத்தில்"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
msgstr "பணிநீக்கு (_D)"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:635
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "எவல்யூஷன் மூலக் காட்சிப்படுத்தி"
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "புத்தக தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "பார்ப்பதற்கு இணைப்பை பெற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, புத்தக பின்முனை திறக்கிறது"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "வெற்று கேள்வி: "
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "பின்முனை பண்பை பெற முடியவில்லை:"
+
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "மூலம் '%s' இல் தவறான பின்புலப் பெயர் '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது. சேவையாகம் தவறான "
+#~ "சான்றிதழைப் பயன்படுத்தியது இதற்கு ஒரு காரணமாக இருக்கக்கூடும். சேவையகம் தானாக "
+#~ "கையொப்பாமிட்ட சான்றிதழைப் பயன்படுத்துதல் போன்ற இத்தகைய சூழல் இருக்கலாம் எனத் தெரிந்தால் "
+#~ "பண்புகளுக்குச் சென்று 'தவறான SSL சான்றிழைப் புறக்கணி' என்ற விருப்பத்தை முடக்கவும்"
+
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "உள்ளமை சேஎமிப்புகிடங்கை உருவாக்க முடியவில்லை:"
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:665
-msgid "Display Name"
-msgstr "பெயரைக் காட்டு:"
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "நாள்காட்டி தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:674
-msgid "Flags"
-msgstr "கொடிகள்"
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, நாள்காட்டி பின்முனையை திறக்கிறது"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:726
-msgid "Identity"
-msgstr "அடையாளம்"
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "தவறான அழைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Issuer: %s\n"
+#~ " Subject: %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "வழங்கியவர்: %s\n"
+#~ "பொருள்: %s\n"
+#~ "கைரேகை: %s\n"
+#~ "கையொப்பம்: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "நன்று"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "தவறு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detailed information about the certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' க்கான SSL சான்றிதழ் நம்பகமாக இல்லை. அதை ஏற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?\n"
+#~ "\n"
+#~ "சான்றிதழைப் பற்றிய விரிவான தகவல்:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n"
+#~ "வழங்கியவர்: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "தவறான சான்றிதழ்: %s\n"
+#~ "வழங்கியவர்: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n"
+#~ "வழங்கியவர்: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n"
+#~ "வழங்கியவர்: %s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr " வெளியீட்டு ஓடஒ இல்லை"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "உள்ளீட்டு ஓடை இல்லை"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP சேவகன் %s@%s இலிருந்து அடைவு %s இல் எச்சரிக்கை:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது"
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s"
+
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "_n எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "%s செய்தியை தற்காலிகமாக சேமிக்க முடியவில்லை: "
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: "
+#~ msgstr "%s ஐ தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி:"
+
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "_p பெயர் நிரப்பிடம்:"
+
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP முன்னிருப்பு துறை"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "'%s' இல் அடைவுகளுக்கான பட்டியலை மீட்டெடுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது:"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை கொண்டிருக்கலாகாது"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்புறைக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை "
+#~ "கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "_u நடப்பில் பயன்படுத்திய வகைகள்:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "கிடைக்கக் கூடிய வகைகள்:_A"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "சின்னம்"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "வகை"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "வகையை \"%s\"ஐ உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "வகையின் உருவம்"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "பிம்பம் இல்லை (_N)"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "வகையின் பெயர் (_N)"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "வகை ( _Icon)"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "உடைமை வகைகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "தொடர்புகளை காட்டவும்"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகம் (_o) :"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "வகை:(_e)"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "தேடல்: (_S)"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "தொடர்புகள் (_n) "
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "தேடல்"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகம்"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "சேர்(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கவும் (_R)"
+
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை: %s"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "%s ஐ வெட்டுக"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "அழிக்கவும் %s (_D)"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "விசைவளைய விசை பயன்பாடு இழந்தது. பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை "
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்."
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "சொற்றோடரின் மூலம் நினைவு கொள்ளல் (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "(_R) இந்த அமைவின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவு சொல்லை நினைவு கொள்க."
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "இந்த கடவுச் சொல்லை நினைவில் கொள்ளவும் (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "இந்த அமர்வில் எஞ்சியுள்ள கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_R)"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "சேருமிடம் (_D)"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "எவல்யூஷன் மூலக் காட்சிப்படுத்தி"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "பெயரைக் காட்டு:"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "கொடிகள்"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "அடையாளம்"
#~ msgid "Could not connect to %s: "
#~ msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: "
#~ msgid "Using Email Address"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#~ msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-#~ msgstr " '%s' இல் முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "முகவரிப் புத்தகம் %s க்கான ஒரு சுருக்கத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"