+commit 5476089d9c42b9b04e92b80e1800b384a98265cb
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-13 19:58:47 +0200
+
+ Bump version and soname for 5.2.8.
+
+ src/liblzma/Makefile.am | 2 +-
+ src/liblzma/api/lzma/version.h | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f9994f395d04d37b75e879f90397258b86b466cc
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-13 19:57:26 +0200
+
+ Add NEWS for 5.2.8.
+
+ NEWS | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 79 insertions(+)
+
+commit cdf14b28993ef2f3168821372467e3aa7cf1e973
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-11 17:16:03 +0200
+
+ Update THANKS.
+
+ THANKS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 454f567e58bbadea5cff4f31ef450c1305e9853d
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-11 17:15:25 +0200
+
+ liblzma: Fix building with Intel ICC (the classic compiler).
+
+ It claims __GNUC__ >= 10 but doesn't support __symver__ attribute.
+
+ Thanks to Stephen Sachs.
+
+ src/liblzma/common/common.h | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2f01169f5a81e21e7a7e5f799c32472c6277b1d5
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-11 14:35:58 +0200
+
+ liblzma: Fix incorrect #ifdef for x86 SSE2 support.
+
+ __SSE2__ is the correct macro for SSE2 support with GCC, Clang,
+ and ICC. __SSE2_MATH__ means doing floating point math with SSE2
+ instead of 387. Often the latter macro is defined if the first
+ one is but it was still a bug.
+
+ src/liblzma/common/memcmplen.h | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit fc1358679ed3994f67e5e8c869c281be82370a32
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-11 12:23:58 +0200
+
+ Scripts: Ignore warnings from xz.
+
+ In practice this means making the scripts work when
+ the input files have an unsupported check type which
+ isn't a problem in practice unless support for
+ some check types has been disabled at build time.
+
+ src/scripts/xzdiff.in | 5 +++--
+ src/scripts/xzgrep.in | 2 +-
+ src/scripts/xzless.in | 4 ++--
+ src/scripts/xzmore.in | 4 ++--
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a08be1c420501b1c75770a8f6103e3959486c895
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-09 14:10:52 +0200
+
+ xz: Add comments about stdin and src_st.st_size.
+
+ "xz -v < regular_file > out.xz" doesn't display the percentage
+ and estimated remaining time because it doesn't even try to
+ check the input file size when input is read from stdin.
+ This could be improved but for now there's just a comment
+ to remind about it.
+
+ src/xz/coder.c | 9 +++++++++
+ src/xz/file_io.c | 4 ++++
+ 2 files changed, 13 insertions(+)
+
+commit 3ee411cd1cd636bdced6ecede4651394bb4f9cb1
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-09 12:48:22 +0200
+
+ xz: Fix displaying of file sizes in progress indicator in passthru mode.
+
+ It worked for one input file since the counters are zero when
+ xz starts but they weren't reset when starting a new file in
+ passthru mode. For example, if files A, B, and C are one byte each,
+ then "xz -dcvf A B C" would show file sizes as 1, 2, and 3 bytes
+ instead of 1, 1, and 1 byte.
+
+ src/xz/coder.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit aa7fa9d960df4bb21f7727bbf7ce0503f3d211b4
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-09 11:27:20 +0200
+
+ xz: Add a comment why --to-stdout is not in --help.
+
+ It is on the man page still.
+
+ src/xz/message.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit ff49ff84a4ba3fab25ffb6d65af321dee36c1273
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-08 22:26:54 +0200
+
+ Docs: Update faq.txt a little.
+
+ doc/faq.txt | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 43 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 3489565b75b45ee514cf0a6785bb721c7dc624f3
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-08 14:13:03 +0200
+
+ liblzma: Update API docs about decoder flags.
+
+ src/liblzma/api/lzma/container.h | 20 ++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e4937710805c4b660fc629c15d9a6164b2d97822
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-08 14:00:58 +0200
+
+ liblzma: Fix a comment in auto_decoder.c.
+
+ src/liblzma/common/auto_decoder.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d4674dfbb7d1df1feb841f5dbce6ae1f0b026879
+Author: Jia Tan <jiat0218@gmail.com>
+Date: 2022-11-07 16:24:14 +0200
+
+ xz: Avoid a compiler warning in progress_speed() in message.c.
+
+ This should be smaller too since it avoids the string constants.
+
+ src/xz/message.c | 9 +++------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 4ed56d32a91ff8ff21c71db4082a54a72ae08b3d
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-31 16:26:05 +0200
+
+ Build: Clarify comment in configure.ac about SSE2.
+
+ configure.ac | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f930638797f1fec05b272367c052d4fc9de35896
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-31 16:16:37 +0200
+
+ Build: Remove obsolete commented-out lines from configure.ac.
+
+ configure.ac | 4 ----
+ 1 file changed, 4 deletions(-)
+
+commit 6930f14733757592a4f8d92513f642a5dcc9ec9c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-31 13:31:58 +0200
+
+ Windows: Fix mythread_once() macro with Vista threads.
+
+ Don't call InitOnceComplete() if initialization was already done.
+
+ So far mythread_once() has been needed only when building
+ with --enable-small. windows/build.bash does this together
+ with --disable-threads so the Vista-specific mythread_once()
+ is never needed by those builds. VS project files or
+ CMake-builds don't support HAVE_SMALL builds at all.
+
+ src/common/mythread.h | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1c8cbb5be3a97bf22e933777369c4cc28ef9ed5f
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-31 11:49:47 +0200
+
+ CMake: Sync tuklib_cpucores.cmake with tuklib_cpucores.m4.
+
+ This was forgotten from commit 2611c4d90535652d3eb7ef4a026a6691276fab43.
+
+ cmake/tuklib_cpucores.cmake | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit fa9efb729b1827b25ec71aefcf32f3aceeaf9597
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 23:45:03 +0300
+
+ Build: Use AC_CONFIG_HEADERS instead of the ancient AC_CONFIG_HEADER.
+
+ We require Autoconf >= 2.69 and that has AC_CONFIG_HEADERS.
+
+ There is a warning about AC_PROG_CC_C99 being obsolete but
+ it cannot be removed because it is needed with Autoconf 2.69.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b10ba4bf39edd9c9fef42cade3e64fc3b9e3fd19
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 23:31:44 +0300
+
+ Build: Update m4/ax_pthread.m4 from Autoconf Archive.
+
+ m4/ax_pthread.m4 | 29 ++++++++++++++++++++++-------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 01744b280c6e35d331b9dc4cc64716b82bc8b3db
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 23:09:11 +0300
+
+ xz: Fix --single-stream with an empty .xz Stream.
+
+ Example:
+
+ $ xz -dc --single-stream good-0-empty.xz
+ xz: good-0-empty.xz: Internal error (bug)
+
+ The code, that is tries to catch some input file issues early,
+ didn't anticipate LZMA_STREAM_END which is possible in that
+ code only when --single-stream is used.
+
+ src/xz/coder.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit a3e4606134058241bf1c396243bebcec42c2a780
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 19:07:17 +0300
+
+ xz: Fix decompressor behavior if input uses an unsupported check type.
+
+ Now files with unsupported check will make xz display
+ a warning, set the exit status to 2 (unless --no-warn is used),
+ and then decompress the file normally. This is how it was
+ supposed to work since the beginning but this was broken by
+ the commit 231c3c7098f1099a56abb8afece76fc9b8699f05, that is,
+ a little before 5.0.0 was released. The buggy behavior displayed
+ a message, set exit status 1 (error), and xz didn't attempt to
+ to decompress the file.
+
+ This doesn't matter today except for special builds that disable
+ CRC64 or SHA-256 at build time (but such builds should be used
+ in special situations only). The bug matters if new check type
+ is added in the future and an old xz version is used to decompress
+ such a file; however, it's likely that such files would use a new
+ filter too and an old xz wouldn't be able to decompress the file
+ anyway.
+
+ The first hunk in the commit is the actual fix. The second hunk
+ is a cleanup since LZMA_TELL_ANY_CHECK isn't used in xz.
+
+ There is a test file for unsupported check type but it wasn't
+ used by test_files.sh, perhaps due to different behavior between
+ xz and the simpler xzdec.
+
+ src/xz/coder.c | 19 +++++++++++++++----
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 0b5e8c7e073bce07c59112af1e8a7495e3576e6c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 18:36:19 +0300
+
+ xz: Clarify the man page: input file isn't removed if an error occurs.
+
+ src/xz/xz.1 | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 23b7416d5ba0e3579265467bd546865d2ea4cef0
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-25 18:23:54 +0300
+
+ xz: If input file cannot be removed, treat it as a warning, not error.
+
+ Treating it as a warning (message + exit status 2) matches gzip
+ and it seems more logical as at that point the output file has
+ already been successfully closed. When it's a warning it is
+ possible to suppress it with --no-warn.
+
+ src/xz/file_io.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5daa40454b63c4eb04ab5caeb339eddc95c94bb1
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-10-20 20:22:50 +0300
+
+ tuklib_cpucores: Use HW_NCPUONLINE on OpenBSD.
+
+ On OpenBSD the number of cores online is often less
+ than what HW_NCPU would return because OpenBSD disables
+ simultaneous multi-threading (SMT) by default.
+
+ Thanks to Christian Weisgerber.
+
+ m4/tuklib_cpucores.m4 | 5 +++++
+ src/common/tuklib_cpucores.c | 9 +++++++++
+ 2 files changed, 14 insertions(+)
+
+commit 0af861050f375678eafc4e1136ca589ae47d31c0
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-11 13:25:02 +0200
+
+ NEWS: Omit the extra copy of 5.2.5 NEWS.
+
+ It was a copy-paste error.
+
+ NEWS | 105 -------------------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 105 deletions(-)
+
+commit f0c6a66701afed12c5926c0499b150ecd5b0a63c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-10 12:34:43 +0200
+
+ Translations: Rename poa4/fr_FR.po to po4a/fr.po.
+
+ That's how it is preferred at the Translation Project.
+ On my system /usr/share/man/fr_FR doesn't contain any
+ other man pages than XZ Utils while /usr/share/man/fr
+ has quite a few, so this will fix that too.
+
+ Thanks to Benno Schulenberg from the Translation Project.
+
+ po4a/{fr_FR.po => fr.po} | 0
+ po4a/po4a.conf | 2 +-
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6bf8b1f870870a1a0c3f555c34decc9ffb9f8d7a
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-08 16:57:17 +0200
+
+ Translations: Update Turkish translation.
+
+ po/tr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9f8e9d3c8189d8c6f587c99b0da1cf83f72330c2
+Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
+Date: 2022-11-08 14:55:32 +0200
+
+ Translations: Update Croatian translation.
+
+ po/hr.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 96 insertions(+), 94 deletions(-)
+
commit d24a57b7fc7e5e9267b84367cb0788d3acf7f569
Author: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Date: 2022-09-30 16:41:03 +0300
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
XZ Utils Release Notes
======================
+5.2.8 (2022-11-13)
+
+ * xz:
+
+ - If xz cannot remove an input file when it should, this
+ is now treated as a warning (exit status 2) instead of
+ an error (exit status 1). This matches GNU gzip and it
+ is more logical as at that point the output file has
+ already been successfully closed.
+
+ - Fix handling of .xz files with an unsupported check type.
+ Previously such printed a warning message but then xz
+ behaved as if an error had occurred (didn't decompress,
+ exit status 1). Now a warning is printed, decompression
+ is done anyway, and exit status is 2. This used to work
+ slightly before 5.0.0. In practice this bug matters only
+ if xz has been built with some check types disabled. As
+ instructed in PACKAGERS, such builds should be done in
+ special situations only.
+
+ - Fix "xz -dc --single-stream tests/files/good-0-empty.xz"
+ which failed with "Internal error (bug)". That is,
+ --single-stream was broken if the first .xz stream in
+ the input file didn't contain any uncompressed data.
+
+ - Fix displaying file sizes in the progress indicator when
+ working in passthru mode and there are multiple input files.
+ Just like "gzip -cdf", "xz -cdf" works like "cat" when the
+ input file isn't a supported compressed file format. In
+ this case the file size counters weren't reset between
+ files so with multiple input files the progress indicator
+ displayed an incorrect (too large) value.
+
+ * liblzma:
+
+ - API docs in lzma/container.h:
+ * Update the list of decoder flags in the decoder
+ function docs.
+ * Explain LZMA_CONCATENATED behavior with .lzma files
+ in lzma_auto_decoder() docs.
+
+ - OpenBSD: Use HW_NCPUONLINE to detect the number of
+ available hardware threads in lzma_physmem().
+
+ - Fix use of wrong macro to detect x86 SSE2 support.
+ __SSE2_MATH__ was used with GCC/Clang but the correct
+ one is __SSE2__. The first one means that SSE2 is used
+ for floating point math which is irrelevant here.
+ The affected SSE2 code isn't used on x86-64 so this affects
+ only 32-bit x86 builds that use -msse2 without -mfpmath=sse
+ (there is no runtime detection for SSE2). It improves LZMA
+ compression speed (not decompression).
+
+ - Fix the build with Intel C compiler 2021 (ICC, not ICX)
+ on Linux. It defines __GNUC__ to 10 but doesn't support
+ the __symver__ attribute introduced in GCC 10.
+
+ * Scripts: Ignore warnings from xz by using --quiet --no-warn.
+ This is needed if the input .xz files use an unsupported
+ check type.
+
+ * Translations:
+
+ - Updated Croatian and Turkish translations.
+
+ - One new translations wasn't included because it needed
+ technical fixes. It will be in upcoming 5.4.0. No new
+ translations will be added to the 5.2.x branch anymore.
+
+ - Renamed the French man page translation file from
+ fr_FR.po to fr.po and thus also its install directory
+ (like /usr/share/man/fr_FR -> .../fr).
+
+ - Man page translations for upcoming 5.4.0 are now handled
+ in the Translation Project.
+
+ * Update doc/faq.txt a little so it's less out-of-date.
+
+
5.2.7 (2022-09-30)
* liblzma:
strings easier to translate.
-5.2.5 (2020-03-17)
-
- * liblzma:
-
- - Fixed several C99/C11 conformance bugs. Now the code is clean
- under gcc/clang -fsanitize=undefined. Some of these changes
- might have a negative effect on performance with old GCC
- versions or compilers other than GCC and Clang. The configure
- option --enable-unsafe-type-punning can be used to (mostly)
- restore the old behavior but it shouldn't normally be used.
-
- - Improved API documentation of lzma_properties_decode().
-
- - Added a very minor encoder speed optimization.
-
- * xz:
-
- - Fixed a crash in "xz -dcfv not_an_xz_file". All four options
- were required to trigger it. The crash occurred in the
- progress indicator code when xz was in passthru mode where
- xz works like "cat".
-
- - Fixed an integer overflow with 32-bit off_t. It could happen
- when decompressing a file that has a long run of zero bytes
- which xz would try to write as a sparse file. Since the build
- system enables large file support by default, off_t is
- normally 64-bit even on 32-bit systems.
-
- - Fixes for --flush-timeout:
- * Fix semi-busy-waiting.
- * Avoid unneeded flushes when no new input has arrived
- since the previous flush was completed.
-
- - Added a special case for 32-bit xz: If --memlimit-compress is
- used to specify a limit that exceeds 4020 MiB, the limit will
- be set to 4020 MiB. The values "0" and "max" aren't affected
- by this and neither is decompression. This hack can be
- helpful when a 32-bit xz has access to 4 GiB address space
- but the specified memlimit exceeds 4 GiB. This can happen
- e.g. with some scripts.
-
- - Capsicum sandbox is now enabled by default where available
- (FreeBSD >= 10). The sandbox debug messages (xz -vv) were
- removed since they seemed to be more annoying than useful.
-
- - DOS build now requires DJGPP 2.05 instead of 2.04beta.
- A workaround for a locale problem with DJGPP 2.05 was added.
-
- * xzgrep and other scripts:
-
- - Added a configure option --enable-path-for-scripts=PREFIX.
- It is disabled by default except on Solaris where the default
- is /usr/xpg4/bin. See INSTALL for details.
-
- - Added a workaround for a POSIX shell detection problem on
- Solaris.
-
- * Build systems:
-
- - Added preliminary build instructions for z/OS. See INSTALL
- section 1.2.9.
-
- - Experimental CMake support was added. It should work to build
- static liblzma on a few operating systems. It may or may not
- work to build shared liblzma. On some platforms it can build
- xz and xzdec too but those are only for testing. See the
- comment in the beginning of CMakeLists.txt for details.
-
- - Visual Studio project files were updated.
- WindowsTargetPlatformVersion was removed from VS2017 files
- and set to "10.0" in the added VS2019 files. In the future
- the VS project files will be removed when CMake support is
- good enough.
-
- - New #defines in config.h: HAVE___BUILTIN_ASSUME_ALIGNED,
- HAVE___BUILTIN_BSWAPXX, and TUKLIB_USE_UNSAFE_TYPE_PUNNING.
-
- - autogen.sh has a new optional dependency on po4a and a new
- option --no-po4a to skip that step. This matters only if one
- wants to remake the build files. po4a is used to update the
- translated man pages but as long as the man pages haven't
- been modified, there's nothing to update and one can use
- --no-po4a to avoid the dependency on po4a.
-
- * Translations:
-
- - XZ Utils translations are now handled by the Translation
- Project: https://translationproject.org/domain/xz.html
-
- - All man pages are now included in German too.
-
- - New xz translations: Brazilian Portuguese, Finnish,
- Hungarian, Chinese (simplified), Chinese (traditional),
- and Danish (partial translation)
-
- - Updated xz translations: French, German, Italian, and Polish
-
- - Unfortunately a few new xz translations weren't included due
- to technical problems like too long lines in --help output or
- misaligned column headings in tables. In the future, many of
- these strings will be split and e.g. the table column
- alignment will be handled in software. This should make the
- strings easier to translate.
-
-
5.2.4 (2018-04-29)
* liblzma:
- Christian von Roques
- Boud Roukema
- Torsten Rupp
+ - Stephen Sachs
- Jukka Salmi
- Alexandre Sauvé
- Benno Schulenberg
# Output a system dependent set of variables, describing how to set the
# run time search path of shared libraries in an executable.
#
-# Copyright 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 1996-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Taken from GNU libtool, 2001
# Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
#
hardcode_direct=yes
hardcode_minus_L=yes
;;
- freebsd* | dragonfly*)
+ freebsd* | dragonfly* | midnightbsd*)
hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
hardcode_direct=yes
;;
freebsd[23].*)
library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
;;
- freebsd* | dragonfly*)
+ freebsd* | dragonfly* | midnightbsd*)
library_names_spec='$libname$shrext'
;;
gnu*)
#include <sys/sysctl.h>
int main(void)
{
+ #ifdef HW_NCPUONLINE
+ /* This is preferred on OpenBSD, see tuklib_cpucores.c. */
+ int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPUONLINE };
+ #else
int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPU };
+ #endif
int cpus;
size_t cpus_size = sizeof(cpus);
sysctl(name, 2, &cpus, &cpus_size, NULL, 0);
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.71 for XZ Utils 5.2.7.
+# Generated by GNU Autoconf 2.71 for XZ Utils 5.2.8.
#
# Report bugs to <lasse.collin@tukaani.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='XZ Utils'
PACKAGE_TARNAME='xz'
-PACKAGE_VERSION='5.2.7'
-PACKAGE_STRING='XZ Utils 5.2.7'
+PACKAGE_VERSION='5.2.8'
+PACKAGE_STRING='XZ Utils 5.2.8'
PACKAGE_BUGREPORT='lasse.collin@tukaani.org'
PACKAGE_URL='https://tukaani.org/xz/'
COND_THREADS_TRUE
PTHREAD_CFLAGS
PTHREAD_LIBS
+PTHREAD_CXX
PTHREAD_CC
ax_pthread_config
EGREP
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures XZ Utils 5.2.7 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures XZ Utils 5.2.8 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of XZ Utils 5.2.7:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of XZ Utils 5.2.8:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-XZ Utils configure 5.2.7
+XZ Utils configure 5.2.8
generated by GNU Autoconf 2.71
Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by XZ Utils $as_me 5.2.7, which was
+It was created by XZ Utils $as_me 5.2.8, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
$ $0$ac_configure_args_raw
# Define the identity of the package.
PACKAGE='xz'
- VERSION='5.2.7'
+ VERSION='5.2.8'
printf "%s\n" "#define PACKAGE \"$PACKAGE\"" >>confdefs.h
then :
CC="$PTHREAD_CC"
fi
+ if test "x$PTHREAD_CXX" != "x"
+then :
+ CXX="$PTHREAD_CXX"
+fi
CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for pthread_join using $CC $PTHREAD_CFLAGS $PTHREAD_LIBS" >&5
# step
ax_pthread_save_ac_link="$ac_link"
ax_pthread_sed='s/conftest\.\$ac_ext/conftest.$ac_objext/g'
- ax_pthread_link_step=`$as_echo "$ac_link" | sed "$ax_pthread_sed"`
+ ax_pthread_link_step=`printf "%s\n" "$ac_link" | sed "$ax_pthread_sed"`
ax_pthread_2step_ac_link="($ac_compile) && (echo ==== >&5) && ($ax_pthread_link_step)"
ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
for ax_pthread_try in '' -Qunused-arguments -Wno-unused-command-line-argument unknown; do
#handle absolute path differently from PATH based program lookup
case "x$CC" in #(
x/*) :
- if as_fn_executable_p ${CC}_r
+
+ if as_fn_executable_p ${CC}_r
then :
PTHREAD_CC="${CC}_r"
-fi ;; #(
+fi
+ if test "x${CXX}" != "x"
+then :
+ if as_fn_executable_p ${CXX}_r
+then :
+ PTHREAD_CXX="${CXX}_r"
+fi
+fi
+ ;; #(
*) :
- for ac_prog in ${CC}_r
+
+ for ac_prog in ${CC}_r
do
# Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
set dummy $ac_prog; ac_word=$2
test -n "$PTHREAD_CC" && break
done
test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
- ;;
-esac ;; #(
+
+ if test "x${CXX}" != "x"
+then :
+ for ac_prog in ${CXX}_r
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+printf %s "checking for $ac_word... " >&6; }
+if test ${ac_cv_prog_PTHREAD_CXX+y}
+then :
+ printf %s "(cached) " >&6
+else $as_nop
+ if test -n "$PTHREAD_CXX"; then
+ ac_cv_prog_PTHREAD_CXX="$PTHREAD_CXX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ case $as_dir in #(((
+ '') as_dir=./ ;;
+ */) ;;
+ *) as_dir=$as_dir/ ;;
+ esac
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_PTHREAD_CXX="$ac_prog"
+ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+PTHREAD_CXX=$ac_cv_prog_PTHREAD_CXX
+if test -n "$PTHREAD_CXX"; then
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PTHREAD_CXX" >&5
+printf "%s\n" "$PTHREAD_CXX" >&6; }
+else
+ { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+printf "%s\n" "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$PTHREAD_CXX" && break
+done
+test -n "$PTHREAD_CXX" || PTHREAD_CXX="$CXX"
+
+fi
+
+ ;;
+esac
+ ;; #(
*) :
;;
esac
fi
test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
+test -n "$PTHREAD_CXX" || PTHREAD_CXX="$CXX"
+
*-*-aix*)
cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
-#if defined __powerpc64__ || defined _ARCH_PPC64
+#if defined __powerpc64__ || defined __LP64__
int ok;
#else
error fail
# be generating 64-bit code.
cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
-#if defined __powerpc64__ || defined _ARCH_PPC64
+#if defined __powerpc64__ || defined __LP64__
int ok;
#else
error fail
else $as_nop
cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
-#ifdef __ELF__
+#if defined __ELF__ || (defined __linux__ && defined __EDG__)
Extensible Linking Format
#endif
fi
{ printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gl_cv_elf" >&5
printf "%s\n" "$gl_cv_elf" >&6; }
- if test $gl_cv_elf; then
+ if test $gl_cv_elf = yes; then
# Extract the ELF class of a file (5th byte) in decimal.
# Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format#File_header
if od -A x < /dev/null >/dev/null 2>/dev/null; then
echo
}
fi
+ # Use 'expr', not 'test', to compare the values of func_elfclass, because on
+ # Solaris 11 OpenIndiana and Solaris 11 OmniOS, the result is 001 or 002,
+ # not 1 or 2.
case $HOST_CPU_C_ABI_32BIT in
yes)
# 32-bit ABI.
acl_is_expected_elfclass ()
{
- test "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 1
+ expr "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 1 > /dev/null
}
;;
no)
# 64-bit ABI.
acl_is_expected_elfclass ()
{
- test "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 2
+ expr "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 2 > /dev/null
}
;;
*)
fi
;;
-l*)
- names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ dep=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ if test "X$dep" != Xc \
+ || case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) false ;;
+ *) true ;;
+ esac; then
+ names_next_round="$names_next_round $dep"
+ fi
;;
*.la)
names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
main (void)
{
int result = 0;
- /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful
- returns. */
+ /* Test against AIX 5.1...7.2 bug: Failures are not distinguishable from
+ successful returns. This is even documented in
+ <https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/ssw_aix_72/i_bostechref/iconv.html> */
{
iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8");
if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1))
fi
;;
-l*)
- names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ dep=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ if test "X$dep" != Xc \
+ || case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) false ;;
+ *) true ;;
+ esac; then
+ names_next_round="$names_next_round $dep"
+ fi
;;
*.la)
names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
###############################################################################
-
ac_fn_c_check_type "$LINENO" "_Bool" "ac_cv_type__Bool" "$ac_includes_default"
if test "x$ac_cv_type__Bool" = xyes
then :
int
main(void)
{
+#ifdef HW_NCPUONLINE
+ /* This is preferred on OpenBSD, see tuklib_cpucores.c. */
+ int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPUONLINE };
+#else
int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPU };
+#endif
int cpus;
size_t cpus_size = sizeof(cpus);
sysctl(name, 2, &cpus, &cpus_size, NULL, 0);
as_fn_error $? "--enable-external-sha256 was specified but no supported external SHA-256 implementation was found" "$LINENO" 5
fi
-# Check for SSE2 intrinsics.
+# Check for SSE2 intrinsics. There is no run-time detection for SSE2 so if
+# compiler options enable SSE2 then SSE2 support is required by the binaries.
+# The compile-time check for SSE2 is done with #ifdefs because some compilers
+# (ICC, MSVC) allow SSE2 intrinsics even when SSE2 isn't enabled.
ac_fn_check_decl "$LINENO" "_mm_movemask_epi8" "ac_cv_have_decl__mm_movemask_epi8" "#ifdef HAVE_IMMINTRIN_H
#include <immintrin.h>
#endif
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by XZ Utils $as_me 5.2.7, which was
+This file was extended by XZ Utils $as_me 5.2.8, which was
generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
ac_cs_version="\\
-XZ Utils config.status 5.2.7
+XZ Utils config.status 5.2.8
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
# presentlang can be used as a fallback for messages
# which are not translated in the desiredlang catalog).
case "$desiredlang" in
- "$presentlang"*) useit=yes;;
+ "$presentlang" | "$presentlang"_* | "$presentlang".* | "$presentlang"@*)
+ useit=yes
+ ;;
esac
done
if test $useit = yes; then
AC_CONFIG_SRCDIR([src/liblzma/common/common.h])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
-AC_CONFIG_HEADER([config.h])
+AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
echo
echo "$PACKAGE_STRING"
# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
###############################################################################
-dnl We don't need these as long as we need a C99 compiler anyway.
-dnl AC_C_INLINE
-dnl AC_C_RESTRICT
-
AC_HEADER_STDBOOL
AC_TYPE_UINT8_T
AC_MSG_ERROR([--enable-external-sha256 was specified but no supported external SHA-256 implementation was found])
fi
-# Check for SSE2 intrinsics.
+# Check for SSE2 intrinsics. There is no run-time detection for SSE2 so if
+# compiler options enable SSE2 then SSE2 support is required by the binaries.
+# The compile-time check for SSE2 is done with #ifdefs because some compilers
+# (ICC, MSVC) allow SSE2 intrinsics even when SSE2 isn't enabled.
AC_CHECK_DECL([_mm_movemask_epi8],
[AC_DEFINE([HAVE__MM_MOVEMASK_EPI8], [1],
[Define to 1 if _mm_movemask_epi8 is available.])],
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
LZMA Utils.
There are several other projects using LZMA. Most are more or less
- based on LZMA SDK. See <http://7-zip.org/links.html>.
+ based on LZMA SDK. See <https://7-zip.org/links.html>.
Q: Why is liblzma named liblzma if its primary file format is .xz?
A: BCJ filter is called "x86" in liblzma. BCJ2 is not included,
because it requires using more than one encoded output stream.
- A streamable version of BCJ2-style filtering is planned.
Q: I need to use a script that runs "xz -9". On a system with 256 MiB
dictionary doesn't increase memory usage.
-Q: Will xz support threaded compression?
+Q: How is multi-threaded compression implemented in XZ Utils?
-A: It is planned and has been taken into account when designing
- the .xz file format. Eventually there will probably be three types
- of threading, each method having its own advantages and disadvantages.
-
- The simplest method is splitting the uncompressed data into blocks
+A: The simplest method is splitting the uncompressed data into blocks
and compressing them in parallel independent from each other.
+ This is currently the only threading method supported in XZ Utils.
Since the blocks are compressed independently, they can also be
decompressed independently. Together with the index feature in .xz,
this allows using threads to create .xz files for random-access
- reading. This also makes threaded decompression possible, although
- it is not clear if threaded decompression will ever be implemented.
+ reading. This also makes threaded decompression possible.
The independent blocks method has a couple of disadvantages too. It
will compress worse than a single-block method. Often the difference
the memory usage of the compressor increases linearly when adding
threads.
- Match finder parallelization is another threading method. It has
- been in 7-Zip for ages. It doesn't affect compression ratio or
- memory usage significantly. Among the three threading methods, only
- this is useful when compressing small files (files that are not
- significantly bigger than the dictionary). Unfortunately this method
- scales only to about two CPU cores.
+ At least two other threading methods are possible but these haven't
+ been implemented in XZ Utils:
+
+ Match finder parallelization has been in 7-Zip for ages. It doesn't
+ affect compression ratio or memory usage significantly. Among the
+ three threading methods, only this is useful when compressing small
+ files (files that are not significantly bigger than the dictionary).
+ Unfortunately this method scales only to about two CPU cores.
The third method is pigz-style threading (I use that name, because
- pigz <http://www.zlib.net/pigz/> uses that method). It doesn't
+ pigz <https://www.zlib.net/pigz/> uses that method). It doesn't
affect compression ratio significantly and scales to many cores.
The memory usage scales linearly when threads are added. This isn't
significant with pigz, because Deflate uses only a 32 KiB dictionary,
cores the overhead is not a big deal anymore.
Combining the threading methods will be possible and also useful.
- E.g. combining match finder parallelization with pigz-style threading
- can cut the memory usage by 50 %.
-
- It is possible that the single-threaded method will be modified to
- create files identical to the pigz-style method. We'll see once
- pigz-style threading has been implemented in liblzma.
+ For example, combining match finder parallelization with pigz-style
+ threading or independent-blocks-threading can cut the memory usage
+ by 50 %.
+
+
+Q: I told xz to use many threads but it is using only one or two
+ processor cores. What is wrong?
+
+A: Since multi-threaded compression is done by splitting the data into
+ blocks that are compressed individually, if the input file is too
+ small for the block size, then many threads cannot be used. The
+ default block size increases when the compression level is
+ increased. For example, xz -6 uses 8 MiB LZMA2 dictionary and
+ 24 MiB blocks, and xz -9 uses 64 MiB LZMA dictionary and 192 MiB
+ blocks. If the input file is 100 MiB, xz -6 can use five threads
+ of which one will finish quickly as it has only 4 MiB to compress.
+ However, for the same file, xz -9 can only use one thread.
+
+ One can adjust block size with --block-size=SIZE but making the
+ block size smaller than LZMA2 dictionary is waste of RAM: using
+ xz -9 with 6 MiB blocks isn't any better than using xz -6 with
+ 6 MiB blocks. The default settings use a block size bigger than
+ the LZMA2 dictionary size because this was seen as a reasonable
+ compromise between RAM usage and compression ratio.
+
+ When decompressing, the ability to use threads depends on how the
+ file was created. If it was created in multi-threaded mode then
+ it can be decompressed in multi-threaded mode too if there are
+ multiple blocks in the file.
Q: How do I build a program that needs liblzmadec (lzmadec.h)?
Once the target file has been successfully closed, the source file is
removed unless --keep was specified. The source file is never removed
- if the output is written to standard output.
+ if the output is written to standard output or if an error occurs.
Sending SIGINFO or SIGUSR1 to the xz process makes it print progress
information to standard error. This has only limited use since when
-Tukaani 2022-07-24 XZ(1)
+Tukaani 2022-10-25 XZ(1)
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
# flags that are needed. (The user can also force certain compiler
# flags/libs to be tested by setting these environment variables.)
#
-# Also sets PTHREAD_CC to any special C compiler that is needed for
-# multi-threaded programs (defaults to the value of CC otherwise). (This
-# is necessary on AIX to use the special cc_r compiler alias.)
+# Also sets PTHREAD_CC and PTHREAD_CXX to any special C compiler that is
+# needed for multi-threaded programs (defaults to the value of CC
+# respectively CXX otherwise). (This is necessary on e.g. AIX to use the
+# special cc_r/CC_r compiler alias.)
#
# NOTE: You are assumed to not only compile your program with these flags,
# but also to link with them as well. For example, you might link with
# $PTHREAD_CC $CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS $LDFLAGS ... $PTHREAD_LIBS $LIBS
+# $PTHREAD_CXX $CXXFLAGS $PTHREAD_CFLAGS $LDFLAGS ... $PTHREAD_LIBS $LIBS
#
# If you are only building threaded programs, you may wish to use these
# variables in your default LIBS, CFLAGS, and CC:
#
# LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
# CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+# CXXFLAGS="$CXXFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
# CC="$PTHREAD_CC"
+# CXX="$PTHREAD_CXX"
#
# In addition, if the PTHREAD_CREATE_JOINABLE thread-attribute constant
# has a nonstandard name, this macro defines PTHREAD_CREATE_JOINABLE to
# modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special
# exception to the GPL to apply to your modified version as well.
-#serial 27
+#serial 31
AU_ALIAS([ACX_PTHREAD], [AX_PTHREAD])
AC_DEFUN([AX_PTHREAD], [
ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
AS_IF([test "x$PTHREAD_CC" != "x"], [CC="$PTHREAD_CC"])
+ AS_IF([test "x$PTHREAD_CXX" != "x"], [CXX="$PTHREAD_CXX"])
CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
AC_MSG_CHECKING([for pthread_join using $CC $PTHREAD_CFLAGS $PTHREAD_LIBS])
# step
ax_pthread_save_ac_link="$ac_link"
ax_pthread_sed='s/conftest\.\$ac_ext/conftest.$ac_objext/g'
- ax_pthread_link_step=`$as_echo "$ac_link" | sed "$ax_pthread_sed"`
+ ax_pthread_link_step=`AS_ECHO(["$ac_link"]) | sed "$ax_pthread_sed"`
ax_pthread_2step_ac_link="($ac_compile) && (echo ==== >&5) && ($ax_pthread_link_step)"
ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
for ax_pthread_try in '' -Qunused-arguments -Wno-unused-command-line-argument unknown; do
[#handle absolute path differently from PATH based program lookup
AS_CASE(["x$CC"],
[x/*],
- [AS_IF([AS_EXECUTABLE_P([${CC}_r])],[PTHREAD_CC="${CC}_r"])],
- [AC_CHECK_PROGS([PTHREAD_CC],[${CC}_r],[$CC])])])
+ [
+ AS_IF([AS_EXECUTABLE_P([${CC}_r])],[PTHREAD_CC="${CC}_r"])
+ AS_IF([test "x${CXX}" != "x"], [AS_IF([AS_EXECUTABLE_P([${CXX}_r])],[PTHREAD_CXX="${CXX}_r"])])
+ ],
+ [
+ AC_CHECK_PROGS([PTHREAD_CC],[${CC}_r],[$CC])
+ AS_IF([test "x${CXX}" != "x"], [AC_CHECK_PROGS([PTHREAD_CXX],[${CXX}_r],[$CXX])])
+ ]
+ )
+ ])
;;
esac
fi
fi
test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
+test -n "$PTHREAD_CXX" || PTHREAD_CXX="$CXX"
AC_SUBST([PTHREAD_LIBS])
AC_SUBST([PTHREAD_CFLAGS])
AC_SUBST([PTHREAD_CC])
+AC_SUBST([PTHREAD_CXX])
# Finally, execute ACTION-IF-FOUND/ACTION-IF-NOT-FOUND:
if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then
-# gettext.m4 serial 71 (gettext-0.20.2)
+# gettext.m4 serial 72 (gettext-0.21.1)
dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT],
[
dnl Argument checking.
- ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [use-libtool], ,
+ m4_if([$1], [], , [m4_if([$1], [external], , [m4_if([$1], [use-libtool], ,
[errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT
])])])])
- ifelse(ifelse([$1], [], [old])[]ifelse([$1], [no-libtool], [old]), [old],
+ m4_if(m4_if([$1], [], [old])[]m4_if([$1], [no-libtool], [old]), [old],
[errprint([ERROR: Use of AM_GNU_GETTEXT without [external] argument is no longer supported.
])])
- ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], ,
+ m4_if([$2], [], , [m4_if([$2], [need-ngettext], , [m4_if([$2], [need-formatstring-macros], ,
[errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT
])])])])
define([gt_included_intl],
- ifelse([$1], [external], [no], [yes]))
+ m4_if([$1], [external], [no], [yes]))
gt_NEEDS_INIT
AM_GNU_GETTEXT_NEED([$2])
AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl
- ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, [
AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl
])
dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'.
dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE.
dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is not documented, we avoid it.
- ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, , [
AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
])
dnl Set USE_NLS.
AC_REQUIRE([AM_NLS])
- ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, [
BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no
USE_INCLUDED_LIBINTL=no
])
dnl If we use NLS figure out what method
if test "$USE_NLS" = "yes"; then
gt_use_preinstalled_gnugettext=no
- ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, [
AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested])
AC_ARG_WITH([included-gettext],
[ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here],
if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
- ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, , [
AM_ICONV_LINK
])
dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL
INCINTL=
fi
- ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, [
if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then
dnl GNU gettext is not found in the C library.
dnl Fall back on included GNU gettext library.
dnl Mark actions used to generate GNU NLS library.
BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
USE_INCLUDED_LIBINTL=yes
- LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.la $LIBICONV $LIBTHREAD"
- LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.la $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD"
+ LIBINTL="m4_if([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.la $LIBICONV $LIBTHREAD"
+ LTLIBINTL="m4_if([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.la $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD"
LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'`
fi
POSUB=po
fi
- ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ m4_if(gt_included_intl, yes, [
dnl In GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL to 'yes'
dnl because some of the testsuite requires it.
BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
-# host-cpu-c-abi.m4 serial 13
-dnl Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# host-cpu-c-abi.m4 serial 15
+dnl Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# be generating 64-bit code.
AC_COMPILE_IFELSE(
[AC_LANG_SOURCE(
- [[#if defined __powerpc64__ || defined _ARCH_PPC64
+ [[#if defined __powerpc64__ || defined __LP64__
int ok;
#else
error fail
#ifndef __ia64__
#undef __ia64__
#endif
+#ifndef __loongarch64__
+#undef __loongarch64__
+#endif
#ifndef __m68k__
#undef __m68k__
#endif
# be generating 64-bit code.
AC_COMPILE_IFELSE(
[AC_LANG_SOURCE(
- [[#if defined __powerpc64__ || defined _ARCH_PPC64
+ [[#if defined __powerpc64__ || defined __LP64__
int ok;
#else
error fail
-# iconv.m4 serial 21
-dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2014, 2016-2020 Free Software Foundation,
+# iconv.m4 serial 24
+dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2014, 2016-2022 Free Software Foundation,
dnl Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl From Bruno Haible.
+AC_PREREQ([2.64])
+
+dnl Note: AM_ICONV is documented in the GNU gettext manual
+dnl <https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/AM_005fICONV.html>.
+dnl Don't make changes that are incompatible with that documentation!
+
AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY],
[
dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
#endif
]],
[[int result = 0;
- /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful
- returns. */
+ /* Test against AIX 5.1...7.2 bug: Failures are not distinguishable from
+ successful returns. This is even documented in
+ <https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/ssw_aix_72/i_bostechref/iconv.html> */
{
iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8");
if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1))
AC_SUBST([LTLIBICONV])
])
-dnl Define AM_ICONV using AC_DEFUN_ONCE for Autoconf >= 2.64, in order to
-dnl avoid warnings like
+dnl Define AM_ICONV using AC_DEFUN_ONCE, in order to avoid warnings like
dnl "warning: AC_REQUIRE: `AM_ICONV' was expanded before it was required".
dnl This is tricky because of the way 'aclocal' is implemented:
dnl - It requires defining an auxiliary macro whose name ends in AC_DEFUN.
dnl - It requires a line break inside the AC_DEFUN_ONCE and AC_DEFUN expansions.
dnl Otherwise aclocal would emit many "Use of uninitialized value $1"
dnl warnings.
-m4_define([gl_iconv_AC_DEFUN],
- m4_version_prereq([2.64],
- [[AC_DEFUN_ONCE(
- [$1], [$2])]],
- [m4_ifdef([gl_00GNULIB],
- [[AC_DEFUN_ONCE(
- [$1], [$2])]],
- [[AC_DEFUN(
- [$1], [$2])]])]))
-gl_iconv_AC_DEFUN([AM_ICONV],
+AC_DEFUN_ONCE([AM_ICONV],
[
AM_ICONV_LINK
if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
- AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration])
- AC_CACHE_VAL([am_cv_proto_iconv], [
- AC_COMPILE_IFELSE(
- [AC_LANG_PROGRAM(
- [[
+ AC_CACHE_CHECK([whether iconv is compatible with its POSIX signature],
+ [gl_cv_iconv_nonconst],
+ [AC_COMPILE_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
#include <stdlib.h>
#include <iconv.h>
extern
#ifdef __cplusplus
"C"
#endif
-#if defined(__STDC__) || defined(_MSC_VER) || defined(__cplusplus)
size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);
-#else
-size_t iconv();
-#endif
- ]],
- [[]])],
- [am_cv_proto_iconv_arg1=""],
- [am_cv_proto_iconv_arg1="const"])
- am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"])
- am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'`
- AC_MSG_RESULT([
- $am_cv_proto_iconv])
+ ]],
+ [[]])],
+ [gl_cv_iconv_nonconst=yes],
+ [gl_cv_iconv_nonconst=no])
+ ])
else
dnl When compiling GNU libiconv on a system that does not have iconv yet,
dnl pick the POSIX compliant declaration without 'const'.
- am_cv_proto_iconv_arg1=""
+ gl_cv_iconv_nonconst=yes
+ fi
+ if test $gl_cv_iconv_nonconst = yes; then
+ iconv_arg1=""
+ else
+ iconv_arg1="const"
fi
- AC_DEFINE_UNQUOTED([ICONV_CONST], [$am_cv_proto_iconv_arg1],
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([ICONV_CONST], [$iconv_arg1],
[Define as const if the declaration of iconv() needs const.])
dnl Also substitute ICONV_CONST in the gnulib generated <iconv.h>.
m4_ifdef([gl_ICONV_H_DEFAULTS],
[AC_REQUIRE([gl_ICONV_H_DEFAULTS])
- if test -n "$am_cv_proto_iconv_arg1"; then
+ if test $gl_cv_iconv_nonconst != yes; then
ICONV_CONST="const"
fi
])
# intlmacosx.m4 serial 8 (gettext-0.20.2)
-dnl Copyright (C) 2004-2014, 2016, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
+dnl Copyright (C) 2004-2014, 2016, 2019-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# lib-ld.m4 serial 9
-dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# lib-ld.m4 serial 10
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
*-*-aix*)
AC_COMPILE_IFELSE(
[AC_LANG_SOURCE(
- [[#if defined __powerpc64__ || defined _ARCH_PPC64
+ [[#if defined __powerpc64__ || defined __LP64__
int ok;
#else
error fail
-# lib-link.m4 serial 31
-dnl Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# lib-link.m4 serial 33
+dnl Copyright (C) 2001-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
eval additional_libdir3=\"$exec_prefix/$acl_libdirstem3\"
])
AC_ARG_WITH(PACK[-prefix],
-[[ --with-]]PACK[[-prefix[=DIR] search for ]PACKLIBS[ in DIR/include and DIR/lib
- --without-]]PACK[[-prefix don't search for ]PACKLIBS[ in includedir and libdir]],
+[[ --with-]]PACK[[-prefix[=DIR] search for ]]PACKLIBS[[ in DIR/include and DIR/lib
+ --without-]]PACK[[-prefix don't search for ]]PACKLIBS[[ in includedir and libdir]],
[
if test "X$withval" = "Xno"; then
use_additional=no
;;
-l*)
dnl Handle this in the next round.
- names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ dnl But on GNU systems, ignore -lc options, because
+ dnl - linking with libc is the default anyway,
+ dnl - linking with libc.a may produce an error
+ dnl "/usr/bin/ld: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `strcmp' with pointer equality in `/usr/lib/libc.a(strcmp.o)' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie"
+ dnl or may produce an executable that always crashes, see
+ dnl <https://lists.gnu.org/archive/html/grep-devel/2020-09/msg00052.html>.
+ dep=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ if test "X$dep" != Xc \
+ || case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) false ;;
+ *) true ;;
+ esac; then
+ names_next_round="$names_next_round $dep"
+ fi
;;
*.la)
dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's
-# lib-prefix.m4 serial 17
-dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# lib-prefix.m4 serial 20
+dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
AC_CACHE_CHECK([for ELF binary format], [gl_cv_elf],
[AC_EGREP_CPP([Extensible Linking Format],
- [#ifdef __ELF__
+ [#if defined __ELF__ || (defined __linux__ && defined __EDG__)
Extensible Linking Format
#endif
],
[gl_cv_elf=yes],
[gl_cv_elf=no])
- ])
- if test $gl_cv_elf; then
+ ])
+ if test $gl_cv_elf = yes; then
# Extract the ELF class of a file (5th byte) in decimal.
# Cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format#File_header
if od -A x < /dev/null >/dev/null 2>/dev/null; then
echo
}
fi
+ # Use 'expr', not 'test', to compare the values of func_elfclass, because on
+ # Solaris 11 OpenIndiana and Solaris 11 OmniOS, the result is 001 or 002,
+ # not 1 or 2.
changequote(,)dnl
case $HOST_CPU_C_ABI_32BIT in
yes)
# 32-bit ABI.
acl_is_expected_elfclass ()
{
- test "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 1
+ expr "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 1 > /dev/null
}
;;
no)
# 64-bit ABI.
acl_is_expected_elfclass ()
{
- test "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 2
+ expr "`func_elfclass | sed -e 's/[ ]//g'`" = 2 > /dev/null
}
;;
*)
# nls.m4 serial 6 (gettext-0.20.2)
-dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016, 2019-2020 Free
+dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016, 2019-2022 Free
dnl Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# po.m4 serial 31 (gettext-0.20.2)
-dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# po.m4 serial 32 (gettext-0.21.1)
+dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# presentlang can be used as a fallback for messages
# which are not translated in the desiredlang catalog).
case "$desiredlang" in
- "$presentlang"*) useit=yes;;
+ "$presentlang" | "$presentlang"_* | "$presentlang".* | "$presentlang"@*)
+ useit=yes
+ ;;
esac
done
if test $useit = yes; then
# presentlang can be used as a fallback for messages
# which are not translated in the desiredlang catalog).
case "$desiredlang" in
- "$presentlang"*) useit=yes;;
+ "$presentlang" | "$presentlang"_* | "$presentlang".* | "$presentlang"@*)
+ useit=yes
+ ;;
esac
done
if test $useit = yes; then
-# progtest.m4 serial 8 (gettext-0.20.2)
-dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# progtest.m4 serial 9 (gettext-0.21.1)
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2022 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
dnl Authors:
dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
-AC_PREREQ([2.50])
+AC_PREREQ([2.53])
# Search path for a program which passes the given test.
;;
*)
ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
- for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ for ac_dir in m4_if([$5], , $PATH, [$5]); do
IFS="$ac_save_IFS"
test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
IFS="$ac_save_IFS"
dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
-ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
+m4_if([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
])dnl
;;
esac])dnl
$1="$ac_cv_path_$1"
-if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then
+if test m4_if([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then
AC_MSG_RESULT([$][$1])
else
AC_MSG_RESULT([no])
int
main(void)
{
+#ifdef HW_NCPUONLINE
+ /* This is preferred on OpenBSD, see tuklib_cpucores.c. */
+ int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPUONLINE };
+#else
int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPU };
+#endif
int cpus;
size_t cpus_size = sizeof(cpus);
sysctl(name, 2, &cpus, &cpus_size, NULL, 0);
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: sembla que el fitxer s'ha mogut, no s'elimina"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: el fitxer d'entrada té més d'un enllaç dur, s'omet"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar els indicadors d'estat a l'entrada estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar l'indicador O_APPEND a la sortida estàndard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: ha fallat la cerca en intentar crear un fitxer dispers: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: error de lectura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: error en cercar el fitxer: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fi inesperat del fitxer"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: error d'escriptura: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Error intern (error)"
#
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "No es poden establir els gestors de senyals"
#
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Sense comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer"
#
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tipus no admès de comprovació d'integritat; no es verifica la integritat del fitxer"
#
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "S'ha arribat al límit d'ús de la memòria"
#
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer"
#
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opcions no suportades"
#
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Les dades comprimides estan malmeses"
#
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Final inesperat de l'entrada"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El limitador està desactivat."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Es requereixen %s MiB de memòria. El límit és %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Cadena de filtratge: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
#
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n"
"per a opcions curtes.\n"
#
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Mode d'operació:\n"
#
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -l, --list informació sobre els fitxers .xz"
#
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
" Modificadors de l'operació:\n"
#
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Chyba čtení: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Chyba zápisu: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interní chyba"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodporovaná volba"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr "Operační režim:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
"Modifikátory operací:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Filen er vist blevet flyttet, sletter ikke"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kan ikke fjerne: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Inddatafil har mere end en hård henvisning, udelader"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af flaget O_APPEND til standardud: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Søgning fejlede under forsøg på at oprette en tynd fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Læsefejl: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Der opstod en fejl under søgning efter filen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Uventet filafslutning"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skrivefejl: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Intern fejl (fejl)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kan ikke etbalere signalhåndteringer"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ingen integritetkontrol; verificerer ikke filintegritet"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Begrænsning på brug af hukommelse er nået"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformatet blev ikke genkendt"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Tilvalg er ikke understøttede"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimerede data er ødelagte"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Uventet afslutning på inddata"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænseren er deaktiveret."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænsningen er %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkæde: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n"
"tilvalg.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationstilstand:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -l, --list list information about .xz files"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
"Operationsændrere:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lesefehler: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkette: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
"zwingend.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Aktionsmodus:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n"
" -l, --list Dateiinformationen anzeigen"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Aktionsmodifikatoren:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 18:21-0400\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Dosiero ŝajne estis movita, ne forigos"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Enmeta dosiero havas pli ol rektan ligilon, preterpasas"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Eraro dum restarigi la statajn flagojn al la ĉefenigujo: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Eraro dum restarigi la flagon O_APPEND al la ĉefenigujo: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Serĉado malsukcesis dum provi krei maldensan dosieron: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Legeraro: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Eraro dum serĉi la dosieron: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neatendita dosierfino"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skriberaro: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interna programeraro"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Ne eblas establi signalajn traktilojn"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Neniu integra kontrolo; ne certigos dosieran integron"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nekomprenata tipo de integra kontrolo; ne certigos dosieran integron"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Memoruzada limo atingita"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dosierformato ne rekonata"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nekomprenataj elektoj"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Kunpremitaj datumoj estas koruptaj"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neatendita fino de enigo"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulataj. La limigilo estas malaktiva."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s megabajtoj da memoro estas postulata. La limo estas %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filtrila ĉeno: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "`%s --help' provindas por pliaj informaj."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n"
"mallongaj elektoj.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operacia reĝimo:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
" -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Operacia modifiloj:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 23:40+0800\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Al parecer se movió el fichero, no se borra"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: No se puede borrar: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: El fichero de entrada tiene más de un enlace duro, se salta"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Error al restaurar las opciones de estado en la entrada estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Error al obtener las opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Error al restaurar la opción O_APPEND a la salida estándar: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Falló al cerrar el fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Falló la búsqueda al tratar de crear un fichero disperso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Error de lectura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Error al buscar en el fichero: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Fin de fichero inesperado"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Error de escritura: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Error interno (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "No se pueden establecer los manejadores de señales"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "No hay revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "No se admite el tipo de revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Se alcanzó el límite de uso de memoria"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opciones sin soporte"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Los datos comprimidos están corruptos"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fin de entrada inesperado"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. Se desactiva el limitador."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. El límite es %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Intente `%s --help' para obtener más información."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Comprime o descomprime FICHEROs en el formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Los argumentos obligatorios para las opciones largar también son\n"
"obligatorios para las opciones cortas.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modo de operación:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test prueba la integridad del fichero comprimido\n"
" -l, --list lista la información sobre los ficheros .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificadores de operación:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Tiedosto on nähtävästi siirretty, ei poisteta"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Ei voi poistaa: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Syötetiedostoon on yli yksi kova linkki, ohitetaan"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Virhe O_APPEND-lipun palauttamisessa vakiosyötteelle: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Siirtyminen epäonnistui yritettäessä luoda hajanaista tiedostoa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lukuvirhe: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Virhe tiedostossa siirtymisessä: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Kirjoitusvirhe: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Sisäinen virhe (ohjelmistovika)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signaalinkäsittelimiä ei voi muodostaa"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ei eheystarkastusta; ei varmenneta tiedoston eheyttä"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ei-tuettu eheystarkastuksen tyyppi; ei varmenneta tiedoston eheyttä"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Muistinkäytön raja saavutettu"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Ei-tuetut valitsimet"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Tiivistetty data on turmeltunut"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Odottamaton syötteen loppu"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Rajoitin on poistettu käytöstä."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Raja on %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Suodinketju: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Toimintatila:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n"
" -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Toimintomääreet:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-12 05:46+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s"
msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré"
# See note from translator above titled "file status flags".
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s"
# See note from translator above titled "file status flags".
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s : Fin de fichier inattendue"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Erreur interne (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier inconnu"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Options non prises en charge"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Les données compressées sont corrompues"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fin des données inattendue "
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
"options courtes.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Mode d'opération :\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
" -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificateurs :\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 20:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:39-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
#: src/xz/args.c:406
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: Nepoznata vrsta formata datoteke"
+msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke"
#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: Nepodržana vrsta provjere integriteta"
+msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
#: src/xz/args.c:473
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne briše se"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Brisanje nije moguće: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Greška pri vraćanju statusnih flagova na standardni ulaz: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog izlazu: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND flagova na standardni izlaz: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Nije uspjelo zatvoriti datoteku: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Poziciona greška pri pokušaju stvaranja raštrkane datoteke: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Greška pri čitanju: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Greška pozicioniranja u datoteci: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interna greška (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nije moguće uspostaviti rukovatelje signala"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nema provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr "Nepodržana vrsta provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke"
+msgstr "Nepodržani tip provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dostignuto je ograničenje za korištenje memorije"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format datoteke nije prepoznat"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodržane opcije"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimirani podaci su oštećeni"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekivani kraj ulaznih podataka"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je onemogućeno."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcija obvezni su također i za kratke opcije.\n"
+msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su također i za kratke opcije.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Način rada:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n"
" -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modifikatori načina rada:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
" -F, --format=FMT format datoteke za (de)kodirati; mogućnosti za FMT su:\n"
" „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, i „raw”\n"
-" -C, --check=KONTROLA vrsta provjere integriteta, jedna od:\n"
+" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta, jedna od:\n"
" „none” (koristite s oprezom),\n"
" „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ako DATOTEKA nije navedena ili je „-“, čita iz standardnog ulaza.\n"
+"Ako DATOTEKA nije navedena ili je „-“, čita standardni ulaz.\n"
#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Úgy tűnik, hogy a fájl át lett helyezve, nincs eltávolítás"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nem távolítható el: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: A bemeneti fájlhoz több mint egy hard link tartozik, kihagyás"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemenetre: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Hiba az O_APPEND visszaállításakor a szabványos kimenetre: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: A pozícionálás sikertelen a ritka fájl létrehozásának kísérletekor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Olvasási hiba: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Hiba a fájlban pozícionáláskor: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Váratlan fájlvég"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Írási hiba: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Belső hiba (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "A szignálkezelők nem hozhatók létre"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nincs integritás-ellenőrzés; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nem támogatott integritás-ellenőrzési típus; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Memóriahasználat korlátja elérve"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "A fájlformátum nem felismert"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nem támogatott kapcsolók"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "A tömörített adatok megsérültek"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "A bemenet váratlanul véget ért"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlátozás letiltva."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlát %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Működési mód:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n"
" -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Műveleti módosítók:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Errore nel ripristinare le flag di stato sullo standard input: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Errore nel recuperare le flag di stato del file dallo standard output: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: errore di lettura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fine del file inaspettata"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Errore interno (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opzioni non supportate"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fine dell'input non attesa"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è disabilitato."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modalità di operazione:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n"
" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificatori di operazioni:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 16:23+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: 읽기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: 쓰기 오류: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "내부 오류(버그)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "지원하지 않는 옵션"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "압축 데이터 깨짐"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "예상치 못한 입력 끝"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 값은 %s 입니다."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: 필터 체인: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "자세한 사용법은 `%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
".xz 형식으로 <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " 동작 방식:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n"
" -l, --list .xz 파일 정보 출력"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" 동작 지정:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nie można usunąć: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Błąd podczas odtwarzania flag stanu dla standardowego wejścia: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania flag stanu pliku ze standardowego wyjścia: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Błąd odczytu: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Błąd zapisu: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Nie rozpoznany format pliku"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nieobsługiwane opcje"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit jest wyłączony."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n"
"krótkich.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Tryb pracy:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n"
" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modyfikatory operacji:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 08:08+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: o ficheiro parece ter sido movido, não será eliminado"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: impossível remover: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: o ficheiro de entrada tem mais de uma ligação absoluta, a ignorar"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Erro ao restaurar as bandeiras de estado para a entrada padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Erro ao obter as bandeiras de estado do ficheiro da saída padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Erro ao restaurar a bandeira O_APPEND para a saída padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: falha ao fechar o ficheiro: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: falha na procura ao tentar criar um ficheiro escasso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: erro de leitura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: erro ao procurar o ficheiro: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: fim de ficheiro inesperado"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: erro de escrita: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Erro interno (erro)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Impossível estabelecer gestores de sinais"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Sem teste de integridade; a integridade do ficheiro não será verificada"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tipo de verificação de integridade não suportada; a integridade do ficheiro não será verificada"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite de uso de memória alcançado"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opções não suportadas"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Os dados comprimidos estão corrompidos"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fim de entrada inesperado"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "São necessários %s MiB de memória. O limitador está desactivado."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "São necessários %s MiB de memória. O limite é %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: cadeia de filtros: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Comprime ou descomprime FICHEIROs no formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n"
"opções curtas.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modo de operação:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testa a integridade do ficheiro comprimido\n"
" -l, --list lista informações sobre ficheiros .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificadores de operações:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 22:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: O arquivo parece ter sido movido, não será removido"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Não foi possível remover: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: O arquivo de entrada possui mais de um link físico, ignorando"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Erro ao restaurar os sinalizadores de status para entrada padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Erro ao restaurar o sinalizador O_APPEND para a saída padrão: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Busca falhou ao tentar criar um arquivo esparso: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Erro de leitura: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Erro ao buscar o arquivo: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Fim de arquivo inesperado"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Erro de escrita: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Erro interno (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Não foi possível estabelecer manipuladores de sinais"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Sem verificação de integridade; não será verificada a integridade do arquivo"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tipo de verificação de integridade sem suporte; não será verificada a integridade do arquivo"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limite de uso de memória alcançado"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opções sem suporte"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Os dados comprimidos estão corrompidos"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Fim da entrada inesperado"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limitador está desabilitado."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limite é %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Cadeia de filtros: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Modo de operação:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n"
" -l, --list lista informações sobre arquivos .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificadores de opções:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Fișierul pare să fi fost mutat, nu eliminat"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nu se poate elimina: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Fișierul de intrare are mai mult de o legătură dură, se omite"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Eroare la restabilirea indicatorilor de stare la intrarea standard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Eroare la obținerea indicatorilor de stare a fișierului de la ieșirea standard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Eroare la restabilirea indicatorului O_APPEND la ieșirea standard: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Închiderea fișierului a eșuat: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Căutarea a eșuat când se încerca crearea unui fișier împrăștiat, disipat(sparse): %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Eroare de citire: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Eroare la căutarea fișierului: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Sfârșit neașteptat al fișierului"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Eroare de scriere: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Eroare internă (bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nu se pot stabili operatorii de semnal"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Fără verificare a integrității; nu se verifică integritatea fișierului"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Tip neacceptat de verificare a integrității; nu se verifică integritatea fișierului"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Limita de utilizare a memoriei a fost atinsă"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formatul fișierului nu este recunoscut"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Opțiuni neacceptate"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Datele comprimate sunt corupte"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Sfârșit neașteptat al intrării"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Se necesită %s MiO de memorie. Limitatorul este dezactivat."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Se necesită %s MiO de memorie. Limita este de %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Lanț de filtre: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Comprimă sau decomprimă FIȘIER(e) în formatul .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și\n"
"pentru opțiunile scurte.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Mod de operare:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testează integritatea fișierului comprimat\n"
" -l, --list listează informații despre fișierele .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Modificatori de operare:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Изгледа да је датотека премештена, не уклањам"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Не могу да уклоним: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Улазна датотека има више од једне чврсте везе, прескачем"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Грешка повраћаја заставица стања на стандардни улаз: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Грешка добављања заставица стања датотеке са стандардног излаза: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Грешка повраћаја заставице „O_APPEND“ на стандардни излаз: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Затварање датотеке није успело: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Премотавање није успело приликом покушаја прављења оскудне датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Грешка читања: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Грешка приликом претраге датотеке: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Неочекиван крај датотеке"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Грешка писања: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Унутрашња грешка (бубица)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Не могу да успоставим руковаоце сигналом"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Нема провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Неподржана врста провере целовитости; не проверавам целовитост датотеке"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Ограничење коришћења меморије је достигнуто"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Није препознат формат датотеке"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Неподржане опције"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Запаковани подаци су оштећени"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Неочекиван крај улаза"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничавач је онемогућен."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB меморије је потребно. Ограничење је %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Ланац филтера: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Пакује или распакује ДАТОТЕКЕ у „.xz“ формату.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Режим рада:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test тестира целовитост запаковане датотеке\n"
" -l, --list исписује податке о „.xz“ датотекама"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Измењивачи рада:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 20:40+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: File verkar har flyttats, tar inte bort"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Indatafilten har mer en än en hårdlänk, hoppar över"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggand till standard ut: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Stänging av filen misslyckades: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Läsfel: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Oväntat filslut"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skrivfel: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Internt fel"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kan inte etablera signalhanterarer"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filtegritet"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat okänt"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Flaggor stöds inte"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimerad data är korrupt"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Oväntat avslut av indata"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkedja: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationsläge:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test testa integritet för komprimerad file\n"
" -l, --list lista information om .xz-filer"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Operation-modifierare:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 04:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Dosya taşınmış gibi görünüyor, kaldırılmıyor"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kaldırılamıyor: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Girdi dosyasında birden çok sabit bağ var, atlanıyor"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Standart çıktı'dan O_APPEND bayrağı geri yüklenirken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Dosyayı kapatma başarısız: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Bir aralıklı dosya oluşturmaya çalışırken arama başarısız: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Okuma hatası: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Dosyayı ararken hata: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Dosyanın beklenmedik sonu"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Yazma hatası: %s"
#: src/xz/list.c:825
#, c-format
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " DğrDentm %*s Üstvri Bayraklar SkştrBoyut BelKullnm Süzgeçler"
+msgstr " DğrDentm %*s Üstvri Bayrak SkştrBoyut BelKullnm Süzgeçler"
#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
#, c-format
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "İç hata (yazılım hatası)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Sinyal işleyicileri tesis edilemiyor"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Bütünlülük denetimi yok; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Desteklenmeyen bütünlülük denetimi türü; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Bellek kullanım sınırına erişildi"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Dosya biçimi tanımlanamıyor"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Desteklenmeyen seçenekler"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Sıkıştırılmış veri hasarlı"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Beklenmedik girdi sonu"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınırlandırıcı devre dışı bırakıldı."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınır, %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " İşlem kipi:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n"
" -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" İşlem değiştiricileri:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: здається, файл пересунуто; не вилучаємо"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: виявлено декілька жорстких посилань на файл із вхідними даними; пропускаємо"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відновлення прапорців стану для стандартного джерела вхідних даних: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Помилка під час спроби отримання прапорців стану файла зі стандартного виведення: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відновлення прапорця O_APPEND для стандартного виведення: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: не вдалося закрити файл: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: помилка позиціювання під час спроби створити розріджений файл: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: помилка читання: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: помилка позиціювання у файлі: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: помилка під час спроби запису: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Внутрішня помилка (вада)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Не вдалося встановити обробники сигналів"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Немає перевірки цілісності; цілісність файлів перевірено не буде"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Непідтримуваний тип перевірки цілісності; перевірки цілісності виконано не буде"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Перевищено обмеження на використання пам'яті"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Формат файла не розпізнано"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Непідтримувані параметри"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Стиснені дані пошкоджено"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Несподіваний кінець вхідних даних"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Потрібно %s МіБ пам'яті. Обмеження вимкнено."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Потрібно %s МіБ пам'яті. Маємо обмеження у %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: ланцюжок фільтрування: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання докладнішого опису."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Стиснути або розпакувати файли у форматі .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для\n"
"скорочених форм.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Режим роботи:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test перевірити цілісність стиснених файлів\n"
" -l, --list вивести дані щодо файлів .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Модифікатори дій:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.1.4beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 09:06+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Tập tin có lẽ đã bị di chuyển, không phải gỡ bỏ"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ: %s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Tập tin đầu vào có nhiều hơn một liên kết cứng nên bỏ qua"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi các cờ trạng thái tới đầu vào tiêu chuẩn: %s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi cờ O_APPEND trên đầu ra tiêu chuẩn: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc khi cố tạo một tập tin rải rác: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lỗi đọc: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc tập tin: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Kết thúc tập tin bất ngờ"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Lỗi ghi: %s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Lỗi nội bộ (lỗi)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Không thể thiết lập bộ xử lý tín hiệu"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Không có kiểm tra toàn vẹn nên không thể thẩm tra tính toàn vẹn của tập tin"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Kiểu kiểm tra toàn vẹn chưa được hỗ trợ; nên không thể thẩm tra tính toàn vẹn của tập tin"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Đã chạm mốc giới hạn sử dụng bộ nhớ"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Tùy chọn không được hỗ trợ"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Dữ liệu đã nén bị hỏng"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Gặp kết thúc đầu vào bất ngờ"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "Yêu cầu cần có %s MiB bộ nhớ. Nhưng giới hạn bị tắt."
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Yêu cầu cần có %s MiB bộ nhớ. Nhưng giới hạn là %s."
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Móc xích lọc: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm."
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Nén hoặc giải nén các TẬP TIN có định dạng .xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Các tùy chọn dài bắt buộc phải có đối số thì với tùy chọn ngắn cũng vậy.\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Chế độ thao tác:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n"
" -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" Bộ chỉnh sửa thao tác:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr ""
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr ""
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr ""
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -l, --list list information about .xz files"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s:文件似乎已移动,不再进行删除操作"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s:无法删除:%s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s:输入文件有多于一个硬链接,跳过"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "恢复标准输出的 O_APPEND 标志时出错:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s:尝试创建稀疏文件时 seek 失败:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s:读取错误:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s:seek 文件时出错:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s:未预期的文件结束"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s:写入错误:%s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "内部错误(bug)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "无法建立信号处理器"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "无完整性检查;将不验证文件完整性"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "不支持的完整性检查类型;将不验证文件完整性"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "达到内存使用限制"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "无法识别文件格式"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "不支持的选项"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "压缩数据已损坏"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "输入意外结束"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制已禁用。"
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "需要 %s MiB 的内存空间。限制为 %s。"
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s:过滤器链:%s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "请尝试执行“%s --help”来获取更多信息。"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " 操作模式:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test 测试压缩文件完整性\n"
" -l, --list 列出 .xz 文件的信息"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" 操作修饰符:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 22:00+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s:檔案似乎已經遷移,不移除"
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:890
+#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:894
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s:無法移除:%s"
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s:輸入檔有超過一個實際連結 (hard link),跳過"
-#: src/xz/file_io.c:800
+#: src/xz/file_io.c:804
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "將狀態旗標還原到標準輸入時發生錯誤:%s"
-#: src/xz/file_io.c:848
+#: src/xz/file_io.c:852
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "從標準輸出取得檔案狀態旗標時發生錯誤:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1030
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "將 O_APPEND 旗標還原到標準輸出時發生錯誤:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1038
+#: src/xz/file_io.c:1042
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s:關閉檔案失敗:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1074 src/xz/file_io.c:1317
+#: src/xz/file_io.c:1078 src/xz/file_io.c:1321
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s:嘗試建立疏鬆檔案時發生搜尋失敗:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1175
+#: src/xz/file_io.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s:讀取時發生錯誤:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1199
+#: src/xz/file_io.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s:搜尋檔案時發生錯誤:%s"
-#: src/xz/file_io.c:1209
+#: src/xz/file_io.c:1213
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s:非期望的檔案結尾"
-#: src/xz/file_io.c:1268
+#: src/xz/file_io.c:1272
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s:寫入時發生錯誤:%s"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:728
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"
-#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:838
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "內部錯誤(臭蟲)"
-#: src/xz/message.c:798
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "無法確立信號處理器"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "沒有完整性檢查;不驗證檔案完整性"
-#: src/xz/message.c:810
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "未知完整性檢查類型;不驗證檔案完整性"
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "達到記憶體用量上限"
-#: src/xz/message.c:820
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法識別檔案格式"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "不支援的選項"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "壓縮資料是損壞的"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "遇到非預期輸入結尾"
-#: src/xz/message.c:862
+#: src/xz/message.c:859
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "需要 %s MiB 的記憶體。已停用記憶體限制器。"
-#: src/xz/message.c:890
+#: src/xz/message.c:887
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "需要 %s MiB 的記憶體。記憶體限制為 %s。"
-#: src/xz/message.c:1057
+#: src/xz/message.c:1054
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s:篩選鏈:%s\n"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c:1064
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "嘗試「%s --help」取得更多資訊。"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"用 .xz 格式壓縮,或解壓縮 .xz 格式中的 <檔案>。\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1097
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "長選項的必填參數,對短選項也是必填。\n"
-#: src/xz/message.c:1104
+#: src/xz/message.c:1101
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " 操作模式:\n"
-#: src/xz/message.c:1107
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test 測試壓縮檔完整性\n"
" -l, --list 列出 .xz 檔的資訊"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c:1110
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
"\n"
" 操作修飾詞:\n"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 16:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#. type: TH
#: ../src/xz/xz.1:8
#, no-wrap
-msgid "2022-07-24"
+msgid "2022-10-25"
msgstr ""
#. type: TH
#. type: IP
#: ../src/xz/xz.1:97 ../src/xz/xz.1:103 ../src/xz/xz.1:127 ../src/xz/xz.1:132
-#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:413
-#: ../src/xz/xz.1:416 ../src/xz/xz.1:423 ../src/xz/xz.1:639 ../src/xz/xz.1:641
-#: ../src/xz/xz.1:740 ../src/xz/xz.1:751 ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:768
-#: ../src/xz/xz.1:983 ../src/xz/xz.1:992 ../src/xz/xz.1:1004
-#: ../src/xz/xz.1:1583 ../src/xz/xz.1:1589 ../src/xz/xz.1:1705
-#: ../src/xz/xz.1:1709 ../src/xz/xz.1:1712 ../src/xz/xz.1:1715
-#: ../src/xz/xz.1:1719 ../src/xz/xz.1:1726 ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:414
+#: ../src/xz/xz.1:417 ../src/xz/xz.1:424 ../src/xz/xz.1:640 ../src/xz/xz.1:642
+#: ../src/xz/xz.1:741 ../src/xz/xz.1:752 ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:769
+#: ../src/xz/xz.1:984 ../src/xz/xz.1:993 ../src/xz/xz.1:1005
+#: ../src/xz/xz.1:1584 ../src/xz/xz.1:1590 ../src/xz/xz.1:1706
+#: ../src/xz/xz.1:1710 ../src/xz/xz.1:1713 ../src/xz/xz.1:1716
+#: ../src/xz/xz.1:1720 ../src/xz/xz.1:1727 ../src/xz/xz.1:1729
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
"unterstützt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:187
+#: ../src/xz/xz.1:188
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is "
+#| "removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never "
+#| "removed if the output is written to standard output."
msgid ""
"Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is "
"removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never removed "
-"if the output is written to standard output."
+"if the output is written to standard output or if an error occurs."
msgstr ""
"Sobald die Zieldatei erfolgreich geschlossen wurde, wird die Ursprungs-"
"I<Datei> entfernt. Dies wird durch die Option B<--keep> verhindert. Die "
"Standardausgabe geschrieben wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:199
+#: ../src/xz/xz.1:200
msgid ""
"Sending B<SIGINFO> or B<SIGUSR1> to the B<xz> process makes it print "
"progress information to standard error. This has only limited use since "
"automatisch aktualisierter Fortschrittsanzeiger angezeigt."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:200
+#: ../src/xz/xz.1:201
#, no-wrap
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherbedarf"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:216
+#: ../src/xz/xz.1:217
msgid ""
"The memory usage of B<xz> varies from a few hundred kilobytes to several "
"gigabytes depending on the compression settings. The settings used when "
# cripple → lahmlegen...? War mir hier zu sehr Straßenslang.
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:228
+#: ../src/xz/xz.1:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Especially users of older systems may find the possibility of very large "
"beeinträchtigen)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:250
+#: ../src/xz/xz.1:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The memory usage limiter can be enabled with the command line option B<--"
"in der Befehlszeile eingeben."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:269
+#: ../src/xz/xz.1:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the specified memory usage limit is exceeded when decompressing, B<xz> "
"nicht vollständig herunter zu den Werten für B<xz -8>"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:270
+#: ../src/xz/xz.1:271
#, no-wrap
msgid "Concatenation and padding with .xz files"
msgstr "Verkettung und Auffüllung von .xz-Dateien"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:278
+#: ../src/xz/xz.1:279
msgid ""
"It is possible to concatenate B<.xz> files as is. B<xz> will decompress "
"such files as if they were a single B<.xz> file."
"von B<xz> genauso dekomprimiert wie eine einzelne B<.xz>-Datei."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:287
+#: ../src/xz/xz.1:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to insert padding between the concatenated parts or after "
"Blöcken speichert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:291
+#: ../src/xz/xz.1:292
msgid ""
"Concatenation and padding are not allowed with B<.lzma> files or raw streams."
msgstr ""
"nicht erlaubt."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:292 ../src/xzdec/xzdec.1:61
+#: ../src/xz/xz.1:293 ../src/xzdec/xzdec.1:61
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:294
+#: ../src/xz/xz.1:295
#, no-wrap
msgid "Integer suffixes and special values"
msgstr "Ganzzahlige Suffixe und spezielle Werte"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
msgid ""
"In most places where an integer argument is expected, an optional suffix is "
"supported to easily indicate large integers. There must be no space between "
"Ganzzahl und dem Suffix dürfen sich keine Leerzeichen befinden."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
#, no-wrap
msgid "B<KiB>"
msgstr "B<KiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
msgid ""
"Multiply the integer by 1,024 (2^10). B<Ki>, B<k>, B<kB>, B<K>, and B<KB> "
"are accepted as synonyms for B<KiB>."
"B<KB> werden als Synonyme für B<KiB> akzeptiert."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
#, no-wrap
msgid "B<MiB>"
msgstr "B<MiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
msgid ""
"Multiply the integer by 1,048,576 (2^20). B<Mi>, B<m>, B<M>, and B<MB> are "
"accepted as synonyms for B<MiB>."
"werden als Synonyme für B<MiB> akzeptiert."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
#, no-wrap
msgid "B<GiB>"
msgstr "B<GiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:329
+#: ../src/xz/xz.1:330
msgid ""
"Multiply the integer by 1,073,741,824 (2^30). B<Gi>, B<g>, B<G>, and B<GB> "
"are accepted as synonyms for B<GiB>."
"B<GB> werden als Synonyme für B<GiB> akzeptiert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:334
+#: ../src/xz/xz.1:335
msgid ""
"The special value B<max> can be used to indicate the maximum integer value "
"supported by the option."
"jeweiligen Option akzeptierten maximalen Ganzzahlwert anzugeben."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:335
+#: ../src/xz/xz.1:336
#, no-wrap
msgid "Operation mode"
msgstr "Aktionsmodus"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
msgid ""
"If multiple operation mode options are given, the last one takes effect."
msgstr ""
"verwendet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<--compress>"
msgstr "B<-z>, B<--compress>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:347
+#: ../src/xz/xz.1:348
msgid ""
"Compress. This is the default operation mode when no operation mode option "
"is specified and no other operation mode is implied from the command name "
"werden kann (der Befehl B<unxz> impliziert zum Beispiel B<--decompress>)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:347 ../src/xzdec/xzdec.1:62
+#: ../src/xz/xz.1:348 ../src/xzdec/xzdec.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
msgstr "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
msgid "Decompress."
msgstr "dekomprimpiert."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
msgid ""
"Test the integrity of compressed I<files>. This option is equivalent to B<--"
"decompress --stdout> except that the decompressed data is discarded instead "
"werden keine Dateien erstellt oder entfernt."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:368
+#: ../src/xz/xz.1:369
msgid ""
"Print information about compressed I<files>. No uncompressed output is "
"produced, and no files are created or removed. In list mode, the program "
"Standardeingabe oder anderen nicht durchsuchbaren Quellen lesen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:383
+#: ../src/xz/xz.1:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default listing shows basic information about I<files>, one file per "
"Terminal nicht breit genug ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:390
+#: ../src/xz/xz.1:391
msgid ""
"The exact output may vary between B<xz> versions and different locales. For "
"machine-readable output, B<--robot --list> should be used."
"Ausgabe gewünscht ist, dann sollten Sie B<--robot --list> verwenden."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:391
+#: ../src/xz/xz.1:392
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers"
msgstr "Aktionsattribute"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:392 ../src/xzdec/xzdec.1:69
+#: ../src/xz/xz.1:393 ../src/xzdec/xzdec.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr "B<-k>, B<--keep>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:395
+#: ../src/xz/xz.1:396
msgid "Don't delete the input files."
msgstr "verhindert das Löschen der Eingabedateien."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular "
"Die genannten Bits werden nicht in die Zieldatei kopiert."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr "B<-f>, B<--force>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:412
+#: ../src/xz/xz.1:413
msgid "This option has several effects:"
msgstr "Diese Option hat verschiedene Auswirkungen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:416
+#: ../src/xz/xz.1:417
msgid ""
"If the target file already exists, delete it before compressing or "
"decompressing."
"Dekompression gelöscht."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:423
+#: ../src/xz/xz.1:424
msgid ""
"Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular "
"file, has more than one hard link, or has the setuid, setgid, or sticky bit "
"Die genannten Bits werden nicht in die Zieldatei kopiert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:448
+#: ../src/xz/xz.1:449
msgid ""
"When used with B<--decompress> B<--stdout> and B<xz> cannot recognize the "
"type of the source file, copy the source file as is to standard output. "
"können Sie B<xz> anweisen, nur ein einzelnes Dateiformat zu dekomprimieren."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:449 ../src/xzdec/xzdec.1:76
+#: ../src/xz/xz.1:450 ../src/xzdec/xzdec.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
msgid ""
"Write the compressed or decompressed data to standard output instead of a "
"file. This implies B<--keep>."
"anstatt in eine Datei. Dies impliziert B<--keep>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
#, no-wrap
msgid "B<--single-stream>"
msgstr "B<--single-stream>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:464
+#: ../src/xz/xz.1:465
msgid ""
"Decompress only the first B<.xz> stream, and silently ignore possible "
"remaining input data following the stream. Normally such trailing garbage "
"Fehlermeldung ausgibt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:473
+#: ../src/xz/xz.1:474
msgid ""
"B<xz> never decompresses more than one stream from B<.lzma> files or raw "
"streams, but this option still makes B<xz> ignore the possible trailing data "
"ignoriert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
msgid ""
"This option has no effect if the operation mode is not B<--decompress> or "
"B<--test>."
"oder B<--test> ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
#, no-wrap
msgid "B<--no-sparse>"
msgstr "B<--no-sparse>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
msgid ""
"Disable creation of sparse files. By default, if decompressing into a "
"regular file, B<xz> tries to make the file sparse if the decompressed data "
"durch Verringerung der Ein-/Ausgaben der Platte."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
#, no-wrap
msgid "B<-S> I<.suf>, B<--suffix=>I<.suf>"
msgstr "B<-S> I<.suf>, B<--suffix=>I<.suf>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:502
+#: ../src/xz/xz.1:503
msgid ""
"When compressing, use I<.suf> as the suffix for the target file instead of "
"B<.xz> or B<.lzma>. If not writing to standard output and the source file "
"angezeigt und die Datei übersprungen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:515
+#: ../src/xz/xz.1:516
msgid ""
"When decompressing, recognize files with the suffix I<.suf> in addition to "
"files with the B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, or B<.tlz> suffix. If the source "
"Name der Zieldatei abgeleitet."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
msgid ""
"When compressing or decompressing raw streams (B<--format=raw>), the suffix "
"must always be specified unless writing to standard output, because there is "
"vorgegebenes Suffix für Rohdatenströme gibt."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
#, no-wrap
msgid "B<--files>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<--files>[B<=>I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
msgid ""
"Read the filenames to process from I<file>; if I<file> is omitted, filenames "
"are read from standard input. Filenames must be terminated with the newline "
"angegeben sind, werden diese vor den Dateinamen aus der I<Datei> verarbeitet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
#, no-wrap
msgid "B<--files0>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<--files0>[B<=>I<Datei>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:539
+#: ../src/xz/xz.1:540
msgid ""
"This is identical to B<--files>[B<=>I<file>] except that each filename must "
"be terminated with the null character."
"Dateiname mit einem Null-Zeichen abgeschlossen werden muss."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:540
+#: ../src/xz/xz.1:541
#, no-wrap
msgid "Basic file format and compression options"
msgstr "Grundlegende Dateiformat- und Kompressionsoptionen"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:541
+#: ../src/xz/xz.1:542
#, no-wrap
msgid "B<-F> I<format>, B<--format=>I<format>"
msgstr "B<-F> I<Format>, B<--format=>I<Format>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:546
+#: ../src/xz/xz.1:547
msgid "Specify the file I<format> to compress or decompress:"
msgstr ""
"gibt das I<Format> der zu komprimierenden oder dekomprimierenden Datei an:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:547
+#: ../src/xz/xz.1:548
#, no-wrap
msgid "B<auto>"
msgstr "B<auto>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
msgid ""
"This is the default. When compressing, B<auto> is equivalent to B<xz>. "
"When decompressing, the format of the input file is automatically detected. "
"format=raw> erzeugt werden, nicht automatisch erkannt werden können."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
#, no-wrap
msgid "B<xz>"
msgstr "B<xz>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
msgid ""
"Compress to the B<.xz> file format, or accept only B<.xz> files when "
"decompressing."
"Dateien bei der Dekompression."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
#, no-wrap
msgid "B<lzma>, B<alone>"
msgstr "B<lzma>, B<alone>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
msgid ""
"Compress to the legacy B<.lzma> file format, or accept only B<.lzma> files "
"when decompressing. The alternative name B<alone> is provided for backwards "
"B<alone> dient der Abwärtskompatibilität zu den LZMA-Dienstprogrammen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
#, no-wrap
msgid "B<raw>"
msgstr "B<raw>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:584
+#: ../src/xz/xz.1:585
msgid ""
"Compress or uncompress a raw stream (no headers). This is meant for "
"advanced users only. To decode raw streams, you need use B<--format=raw> "
"Container-Headern gespeichert worden wäre."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:585
+#: ../src/xz/xz.1:586
#, no-wrap
msgid "B<-C> I<check>, B<--check=>I<check>"
msgstr "B<-C> I<Prüfung>, B<--check=>I<Prüfung>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:600
+#: ../src/xz/xz.1:601
msgid ""
"Specify the type of the integrity check. The check is calculated from the "
"uncompressed data and stored in the B<.xz> file. This option has an effect "
"dekomprimiert wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:604
+#: ../src/xz/xz.1:605
msgid "Supported I<check> types:"
msgstr "Folgende Typen von I<Prüfungen> werden unterstützt:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:605
+#: ../src/xz/xz.1:606
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<none>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
msgid ""
"Don't calculate an integrity check at all. This is usually a bad idea. "
"This can be useful when integrity of the data is verified by other means "
"Weise sichergestellt werden kann."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
#, no-wrap
msgid "B<crc32>"
msgstr "B<crc32>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
msgid "Calculate CRC32 using the polynomial from IEEE-802.3 (Ethernet)."
msgstr ""
"berechnet die CRC32-Prüfsumme anhand des Polynoms aus IEEE-802.3 (Ethernet)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
#, no-wrap
msgid "B<crc64>"
msgstr "B<crc64>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
msgid ""
"Calculate CRC64 using the polynomial from ECMA-182. This is the default, "
"since it is slightly better than CRC32 at detecting damaged files and the "
"werden und die Geschwindigkeitsdifferenz unerheblich ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
#, no-wrap
msgid "B<sha256>"
msgstr "B<sha256>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:623
+#: ../src/xz/xz.1:624
msgid "Calculate SHA-256. This is somewhat slower than CRC32 and CRC64."
msgstr ""
"berechnet die SHA-256-Prüfsumme. Dies ist etwas langsamer als CRC32 und "
"CRC64."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
msgid ""
"Integrity of the B<.xz> headers is always verified with CRC32. It is not "
"possible to change or disable it."
"möglich, dies zu ändern oder zu deaktivieren."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-check>"
msgstr "B<--ignore-check>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:635
+#: ../src/xz/xz.1:636
msgid ""
"Don't verify the integrity check of the compressed data when decompressing. "
"The CRC32 values in the B<.xz> headers will still be verified normally."
"normal verifiziert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:638
+#: ../src/xz/xz.1:639
msgid ""
"B<Do not use this option unless you know what you are doing.> Possible "
"reasons to use this option:"
"Gründe, diese Option zu verwenden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:641
+#: ../src/xz/xz.1:642
msgid "Trying to recover data from a corrupt .xz file."
msgstr "Versuchen, Daten aus einer beschädigten .xz-Datei wiederherzustellen."
# Irgendwie ist mir »extrem gut komprimiert« hier zu diffus. Was soll »gut« hier bedeuten? Besonders stark, besonders clever, was auch immer...
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:647
+#: ../src/xz/xz.1:648
msgid ""
"Speeding up decompression. This matters mostly with SHA-256 or with files "
"that have compressed extremely well. It's recommended to not use this "
"denn, die Integrität der Datei wird extern auf andere Weise überprüft."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:648
+#: ../src/xz/xz.1:649
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-9>"
msgstr "B<-0> … B<-9>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:657
+#: ../src/xz/xz.1:658
msgid ""
"Select a compression preset level. The default is B<-6>. If multiple "
"preset levels are specified, the last one takes effect. If a custom filter "
"angegeben wurde, wird diese durch die Festlegung der Voreinstellung geleert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:672
+#: ../src/xz/xz.1:673
msgid ""
"The differences between the presets are more significant than with "
"B<gzip>(1) and B<bzip2>(1). The selected compression settings determine "
"B<bzip2>(1) gehandhabt wird."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:673
+#: ../src/xz/xz.1:674
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-3>"
msgstr "B<-0> … B<-3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
msgid ""
"These are somewhat fast presets. B<-0> is sometimes faster than B<gzip -9> "
"while compressing much better. The higher ones often have speed comparable "
"komprimierenden Daten abhängig ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
#, no-wrap
msgid "B<-4> ... B<-6>"
msgstr "B<-4> … B<-6>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Good to very good compression while keeping decompressor memory usage "
"ebenfalls eine Überlegung wert. Siehe B<--extreme>)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
#, no-wrap
msgid "B<-7 ... -9>"
msgstr "B<-7 … -9>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:706
+#: ../src/xz/xz.1:707
msgid ""
"These are like B<-6> but with higher compressor and decompressor memory "
"requirements. These are useful only when compressing files bigger than 8\\ "
"sollen, die größer als 8\\ MiB, 16\\ MiB beziehungsweise 32\\ MiB sind."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:714
+#: ../src/xz/xz.1:715
msgid ""
"On the same hardware, the decompression speed is approximately a constant "
"number of bytes of compressed data per second. In other words, the better "
"ausgegebenen unkomprimierten Daten stark variieren kann."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:716
+#: ../src/xz/xz.1:717
msgid "The following table summarises the features of the presets:"
msgstr ""
"Die folgende Tabelle fasst die Eigenschaften der Voreinstellungen zusammen:"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DictSize"
msgstr "DictGröße"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "CompCPU"
msgstr "KompCPU"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "CompMem"
msgstr "KompSpeicher"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DecMem"
msgstr "DekSpeicher"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
-#: ../src/xz/xz.1:2656
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:2657
#, no-wrap
msgid "-0"
msgstr "-0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2266
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:2267
#, no-wrap
msgid "256 KiB"
msgstr "256 KiB"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2656 ../src/scripts/xzgrep.1:82
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2657 ../src/scripts/xzgrep.1:82
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "3 MiB"
msgstr "3 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806
-#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2270
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2271
#, no-wrap
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
-#: ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:2658
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:1613 ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:2658
#: ../src/scripts/xzgrep.1:86
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "9 MiB"
msgstr "9 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
-#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "2 MiB"
msgstr "2 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
-#: ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2294
#, no-wrap
msgid "17 MiB"
msgstr "17 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
-#: ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "-3"
msgstr "-3"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:808
-#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2270
-#: ../src/xz/xz.1:2272
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2271
+#: ../src/xz/xz.1:2273
#, no-wrap
msgid "4 MiB"
msgstr "4 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
-#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "32 MiB"
msgstr "32 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "5 MiB"
msgstr "5 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
-#: ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "-4"
msgstr "-4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:1615
-#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1619 ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "48 MiB"
msgstr "48 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
-#: ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "-5"
msgstr "-5"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2274
#, no-wrap
msgid "8 MiB"
msgstr "8 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2296 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2297 ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "94 MiB"
msgstr "94 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "-6"
msgstr "-6"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:734
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "-7"
msgstr "-7"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2273
-#: ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
+#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "16 MiB"
msgstr "16 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "186 MiB"
msgstr "186 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "-8"
msgstr "-8"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "370 MiB"
msgstr "370 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "33 MiB"
msgstr "33 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "-9"
msgstr "-9"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2276
#, no-wrap
msgid "64 MiB"
msgstr "64 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "674 MiB"
msgstr "674 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "65 MiB"
msgstr "65 MiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:739
+#: ../src/xz/xz.1:740
msgid "Column descriptions:"
msgstr "Spaltenbeschreibungen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:751
+#: ../src/xz/xz.1:752
msgid ""
"DictSize is the LZMA2 dictionary size. It is waste of memory to use a "
"dictionary bigger than the size of the uncompressed file. This is why it is "
"fällt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:760
+#: ../src/xz/xz.1:761
msgid ""
"CompCPU is a simplified representation of the LZMA2 settings that affect "
"compression speed. The dictionary size affects speed too, so while CompCPU "
"erhalten, siehe B<--extreme>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:768
+#: ../src/xz/xz.1:769
msgid ""
"CompMem contains the compressor memory requirements in the single-threaded "
"mode. It may vary slightly between B<xz> versions. Memory requirements of "
"höher sein als im Einzel-Thread-Modus."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:775
+#: ../src/xz/xz.1:776
msgid ""
"DecMem contains the decompressor memory requirements. That is, the "
"compression settings determine the memory requirements of the decompressor. "
"wurden auf ganze MiB aufgerundet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:776
+#: ../src/xz/xz.1:777
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--extreme>"
msgstr "B<-e>, B<--extreme>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:785
+#: ../src/xz/xz.1:786
msgid ""
"Use a slower variant of the selected compression preset level (B<-0> ... "
"B<-9>) to hopefully get a little bit better compression ratio, but with bad "
"in der Voreinstellungsstufen B<-0> bis B<-3> geringfügig an."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:797
+#: ../src/xz/xz.1:798
msgid ""
"Since there are two presets with dictionary sizes 4\\ MiB and 8\\ MiB, the "
"presets B<-3e> and B<-5e> use slightly faster settings (lower CompCPU) than "
"diese Weise sind zwei Voreinstellungen nie identisch."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805
+#: ../src/xz/xz.1:806
#, no-wrap
msgid "-0e"
msgstr "-0e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:809
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814
-#: ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:815
+#: ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "-1e"
msgstr "-1e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "13 MiB"
msgstr "13 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "-2e"
msgstr "-2e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "25 MiB"
msgstr "25 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:809
#, no-wrap
msgid "-3e"
msgstr "-3e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "7"
msgstr "7"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "-4e"
msgstr "-4e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "-5e"
msgstr "-5e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "-6e"
msgstr "-6e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:813
#, no-wrap
msgid "-7e"
msgstr "-7e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "-8e"
msgstr "-8e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "-9e"
msgstr "-9e"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
msgid ""
"For example, there are a total of four presets that use 8\\ MiB dictionary, "
"whose order from the fastest to the slowest is B<-5>, B<-6>, B<-5e>, and "
"B<-5>, B<-6>, B<-5e> und B<-6e> ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
#, no-wrap
msgid "B<--fast>"
msgstr "B<--fast>"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:829
+#: ../src/xz/xz.1:830
#, no-wrap
msgid "B<--best>"
msgstr "B<--best>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
msgid ""
"These are somewhat misleading aliases for B<-0> and B<-9>, respectively. "
"These are provided only for backwards compatibility with LZMA Utils. Avoid "
"bereitgestellt. Sie sollten diese Optionen besser nicht verwenden."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
#, no-wrap
msgid "B<--block-size=>I<size>"
msgstr "B<--block-size=>I<Größe>"
# CHECK multi-threading and makes limited random-access
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:853
+#: ../src/xz/xz.1:854
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, split the input data into blocks of "
"I<size> bytes. The blocks are compressed independently from each other, "
"sie kann auch im Einzel-Thread-Modus angewendet werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:871
+#: ../src/xz/xz.1:872
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In multi-threaded mode about three times I<size> bytes will be allocated "
"Version von B<xz> für eine Multi-Thread-Dekompression genutzt wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
msgid ""
"In single-threaded mode no block splitting is done by default. Setting this "
"option doesn't affect memory usage. No size information is stored in block "
"die Dateien im Multi-Thread-Modus zu dekomprimieren."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
#, no-wrap
msgid "B<--block-list=>I<sizes>"
msgstr "B<--block-list=>I<Größen>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:886
+#: ../src/xz/xz.1:887
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, start a new block after the given "
"intervals of uncompressed data."
"Intervallen unkomprimierter Daten einen neuen Block."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:892
+#: ../src/xz/xz.1:893
msgid ""
"The uncompressed I<sizes> of the blocks are specified as a comma-separated "
"list. Omitting a size (two or more consecutive commas) is a shorthand to "
"Blocks zu verwenden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:902
+#: ../src/xz/xz.1:903
msgid ""
"If the input file is bigger than the sum of I<sizes>, the last value in "
"I<sizes> is repeated until the end of the file. A special value of B<0> may "
# FIXME encoder → compressor
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:917
+#: ../src/xz/xz.1:918
msgid ""
"If one specifies I<sizes> that exceed the encoder's block size (either the "
"default value in threaded mode or the value specified with B<--block-"
"ist, erhalten Sie 11 Blöcke: 5, 10, 8, 10, 2, 10, 10, 4, 10, 10 und 1 MiB."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
msgid ""
"In multi-threaded mode the sizes of the blocks are stored in the block "
"headers. This isn't done in single-threaded mode, so the encoded output "
"kodierte Ausgabe zu der im Multi-Thread-Modus nicht identisch sein."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
#, no-wrap
msgid "B<--flush-timeout=>I<timeout>"
msgstr "B<--flush-timeout=>I<Zeit>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:940
+#: ../src/xz/xz.1:941
msgid ""
"When compressing, if more than I<timeout> milliseconds (a positive integer) "
"has passed since the previous flush and reading more input would block, all "
"ein besseres Kompressionsverhältnis bewirken."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:948
+#: ../src/xz/xz.1:949
msgid ""
"This feature is disabled by default. If this option is specified more than "
"once, the last one takes effect. The special I<timeout> value of B<0> can "
"Funktionsmerkmal explizit zu deaktivieren."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:950
+#: ../src/xz/xz.1:951
msgid "This feature is not available on non-POSIX systems."
msgstr ""
"Dieses Funktionsmerkmal ist außerhalb von POSIX-Systemen nicht verfügbar."
#. FIXME
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
msgid ""
"B<This feature is still experimental.> Currently B<xz> is unsuitable for "
"decompressing the stream in real time due to how B<xz> does buffering."
"ungeeignet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-compress=>I<limit>"
msgstr "B<--memlimit-compress=>I<Grenze>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:963
+#: ../src/xz/xz.1:964
msgid ""
"Set a memory usage limit for compression. If this option is specified "
"multiple times, the last one takes effect."
"diese Option mehrmals angegeben wird, ist die zuletzt angegebene wirksam."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:978
+#: ../src/xz/xz.1:979
msgid ""
"If the compression settings exceed the I<limit>, B<xz> will adjust the "
"settings downwards so that the limit is no longer exceeded and display a "
"B<xz> mit dem Exit-Status 1 beendet."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:982
+#: ../src/xz/xz.1:983
msgid "The I<limit> can be specified in multiple ways:"
msgstr "Die I<Grenze> kann auf verschiedene Arten angegeben werden:"
# FIXME integer suffix
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:992
+#: ../src/xz/xz.1:993
msgid ""
"The I<limit> can be an absolute value in bytes. Using an integer suffix "
"like B<MiB> can be useful. Example: B<--memlimit-compress=80MiB>"
"kann dabei hilfreich sein. Beispiel: B<--memlimit-compress=80MiB>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1004
+#: ../src/xz/xz.1:1005
msgid ""
"The I<limit> can be specified as a percentage of total physical memory "
"(RAM). This can be useful especially when setting the B<XZ_DEFAULTS> "
"compress=70%>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1024
+#: ../src/xz/xz.1:1025
msgid ""
"The I<limit> can be reset back to its default value by setting it to B<0>. "
"This is currently equivalent to setting the I<limit> to B<max> (no memory "
"verwenden, bis die Einzelheiten hierzu geklärt sind."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1048
+#: ../src/xz/xz.1:1049
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For 32-bit B<xz> there is a special case: if the I<limit> would be over "
"keine negativen Effekte hat."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
msgid "See also the section B<Memory usage>."
msgstr "Siehe auch den Abschnitt B<Speicherbedarf>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-decompress=>I<limit>"
msgstr "B<--memlimit-decompress=>I<Grenze>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression. This also affects the B<--list> "
"mode. If the operation is not possible without exceeding the I<limit>, "
"zu möglichen Wegen, die I<Grenze> anzugeben."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
#, no-wrap
msgid "B<-M> I<limit>, B<--memlimit=>I<limit>, B<--memory=>I<limit>"
msgstr "B<-M> I<Grenze>, B<--memlimit=>I<Grenze>, B<--memory=>I<Grenze>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is equivalent to specifying B<--memlimit-compress=>I<limit >B<--"
"decompress=>I<Grenze>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
#, no-wrap
msgid "B<--no-adjust>"
msgstr "B<--no-adjust>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
msgid ""
"Display an error and exit if the compression settings exceed the memory "
"usage limit. The default is to adjust the settings downwards so that the "
"format=raw>) ist die automatische Korrektur stets deaktiviert."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<-T> I<threads>, B<--threads=>I<threads>"
msgstr "B<-T> I<Threads>, B<--threads=>I<Threads>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1093
+#: ../src/xz/xz.1:1094
msgid ""
"Specify the number of worker threads to use. Setting I<threads> to a "
"special value B<0> makes B<xz> use as many threads as there are CPU cores on "
"Threads die Speicherbegrenzung übersteigen würden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1100
+#: ../src/xz/xz.1:1101
msgid ""
"Currently the only threading method is to split the input into blocks and "
"compress them independently from each other. The default block size depends "
"size=>I<Größe> außer Kraft gesetzt werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1108
+#: ../src/xz/xz.1:1109
msgid ""
"Threaded decompression hasn't been implemented yet. It will only work on "
"files that contain multiple blocks with size information in block headers. "
"verwendet wird."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1109 ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:1110 ../src/xz/xz.1:2636
#, no-wrap
msgid "Custom compressor filter chains"
msgstr "Benutzerdefinierte Filterketten für die Kompression"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1125
+#: ../src/xz/xz.1:1126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A custom filter chain allows specifying the compression settings in "
"Filterkettenoptionen werden außer Kraft gesetzt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1132
+#: ../src/xz/xz.1:1133
msgid ""
"A filter chain is comparable to piping on the command line. When "
"compressing, the uncompressed input goes to the first filter, whose output "
"oder zwei Filtern."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1140
+#: ../src/xz/xz.1:1141
msgid ""
"Many filters have limitations on where they can be in the filter chain: some "
"filters can work only as the last filter in the chain, some only as a non-"
"Sicherheitsgründen vorhanden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1148
+#: ../src/xz/xz.1:1149
msgid ""
"A custom filter chain is specified by using one or more filter options in "
"the order they are wanted in the filter chain. That is, the order of filter "
"bei der Kompression."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1157
+#: ../src/xz/xz.1:1158
msgid ""
"Filters take filter-specific I<options> as a comma-separated list. Extra "
"commas in I<options> are ignored. Every option has a default value, so you "
"die Sie ändern wollen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
msgid ""
"To see the whole filter chain and I<options>, use B<xz -vv> (that is, use "
"B<--verbose> twice). This works also for viewing the filter chain options "
"verwendeten Filterkettenoptionen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
#, no-wrap
msgid "B<--lzma1>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--lzma1>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1169
+#: ../src/xz/xz.1:1170
#, no-wrap
msgid "B<--lzma2>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--lzma2>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1174
+#: ../src/xz/xz.1:1175
msgid ""
"Add LZMA1 or LZMA2 filter to the filter chain. These filters can be used "
"only as the last filter in the chain."
"als letzte Filter in der Kette verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1186
+#: ../src/xz/xz.1:1187
msgid ""
"LZMA1 is a legacy filter, which is supported almost solely due to the legacy "
"B<.lzma> file format, which supports only LZMA1. LZMA2 is an updated "
"praktisch gleich."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1189
+#: ../src/xz/xz.1:1190
msgid "LZMA1 and LZMA2 share the same set of I<options>:"
msgstr "LZMA1 und LZMA2 haben die gleichen I<Optionen>:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1190
+#: ../src/xz/xz.1:1191
#, no-wrap
msgid "B<preset=>I<preset>"
msgstr "B<preset=>I<Voreinstellung>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reset all LZMA1 or LZMA2 I<options> to I<preset>. I<Preset> consist of "
"LZMA2-I<Optionen> der Voreinstellung B<6> entnommen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
#, no-wrap
msgid "B<dict=>I<size>"
msgstr "B<dict=>I<Größe>"
# FIXME Dezimaltrenner in 1.5 GB
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1232
+#: ../src/xz/xz.1:1233
msgid ""
"Dictionary (history buffer) I<size> indicates how many bytes of the "
"recently processed uncompressed data is kept in memory. The algorithm tries "
"Speicherverschwendung."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1241
+#: ../src/xz/xz.1:1242
msgid ""
"Typical dictionary I<size> is from 64\\ KiB to 64\\ MiB. The minimum is 4\\ "
"KiB. The maximum for compression is currently 1.5\\ GiB (1536\\ MiB). The "
"für die LZMA1- und LZMA2-Datenstromformate ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
msgid ""
"Dictionary I<size> and match finder (I<mf>) together determine the memory "
"usage of the LZMA1 or LZMA2 encoder. The same (or bigger) dictionary "
"werden beim Speichern in den B<.xz>-Headern aufgerundet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
#, no-wrap
msgid "B<lc=>I<lc>"
msgstr "B<lc=>I<lc>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1277
+#: ../src/xz/xz.1:1278
msgid ""
"Specify the number of literal context bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 3. In addition, the sum of I<lc> and I<lp> "
"I<lp> nicht größer als 4 sein."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1282
+#: ../src/xz/xz.1:1283
msgid ""
"All bytes that cannot be encoded as matches are encoded as literals. That "
"is, literals are simply 8-bit bytes that are encoded one at a time."
"für sich kodiert werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1296
+#: ../src/xz/xz.1:1297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The literal coding makes an assumption that the highest I<lc> bits of the "
"unkomprimierten Daten ausnutzen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value (3) is usually good. If you want maximum compression, "
"zum Beispiel auch\\& B<lc=2>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
#, no-wrap
msgid "B<lp=>I<lp>"
msgstr "B<lp=>I<lp>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1309
+#: ../src/xz/xz.1:1310
msgid ""
"Specify the number of literal position bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 0."
"Maximum 4; die Vorgabe ist 0."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
msgid ""
"I<Lp> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed "
"when encoding literals. See I<pb> below for more information about "
"Informationen zur Ausrichtung."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
#, no-wrap
msgid "B<pb=>I<pb>"
msgstr "B<pb=>I<Anzahl>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1320
+#: ../src/xz/xz.1:1321
msgid ""
"Specify the number of position bits. The minimum is 0 and the maximum is 4; "
"the default is 2."
"4; Standard ist 2."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1327
+#: ../src/xz/xz.1:1328
msgid ""
"I<Pb> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed in "
"general. The default means four-byte alignment (2^I<pb>=2^2=4), which is "
"bessere Schätzung gibt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1341
+#: ../src/xz/xz.1:1342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the aligment is known, setting I<pb> accordingly may reduce the file "
"ist, könnte B<pb=0> die beste Wahl sein."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
msgid ""
"Even though the assumed alignment can be adjusted with I<pb> and I<lp>, "
"LZMA1 and LZMA2 still slightly favor 16-byte alignment. It might be worth "
"wahrscheinlich oft mit LZMA1 oder LZMA2 komprimiert werden."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
#, no-wrap
msgid "B<mf=>I<mf>"
msgstr "B<mf=>I<Üf>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1364
+#: ../src/xz/xz.1:1365
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Match finder has a major effect on encoder speed, memory usage, and "
"Rest verwendet B<bt4>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1370
+#: ../src/xz/xz.1:1371
msgid ""
"The following match finders are supported. The memory usage formulas below "
"are rough approximations, which are closest to the reality when I<dict> is a "
"am nächsten kommen, wenn I<Wörterbuch> eine Zweierpotenz ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1371
+#: ../src/xz/xz.1:1372
#, no-wrap
msgid "B<hc3>"
msgstr "B<hc3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1374
+#: ../src/xz/xz.1:1375
msgid "Hash Chain with 2- and 3-byte hashing"
msgstr "Hash-Kette mit 2- und 3-Byte-Hashing"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1378 ../src/xz/xz.1:1427
+#: ../src/xz/xz.1:1379 ../src/xz/xz.1:1428
msgid "Minimum value for I<nice>: 3"
msgstr "Minimalwert für I<nice>: 3"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1380 ../src/xz/xz.1:1399 ../src/xz/xz.1:1429
-#: ../src/xz/xz.1:1448
+#: ../src/xz/xz.1:1381 ../src/xz/xz.1:1400 ../src/xz/xz.1:1430
+#: ../src/xz/xz.1:1449
msgid "Memory usage:"
msgstr "Speicherbedarf:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1385
+#: ../src/xz/xz.1:1386
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr "I<dict> * 7,5 (falls I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
msgid "I<dict> * 5.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr "I<dict> * 5,5 + 64 MiB (falls I<dict> E<gt> 16 MiB)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
#, no-wrap
msgid "B<hc4>"
msgstr "B<hc4>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1393
+#: ../src/xz/xz.1:1394
msgid "Hash Chain with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr "Hash-Kette mit 2-, 3- und 4-Byte-Hashing"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1397 ../src/xz/xz.1:1446
+#: ../src/xz/xz.1:1398 ../src/xz/xz.1:1447
msgid "Minimum value for I<nice>: 4"
msgstr "Minimaler Wert für I<nice>: 4"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1404
+#: ../src/xz/xz.1:1405
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr "I<dict> * 7,5 (falls I<dict> E<lt>= 32 MiB ist);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
msgid "I<dict> * 6.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr "I<dict> * 6,5 (falls I<dict> E<gt> 32 MiB ist)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
#, no-wrap
msgid "B<bt2>"
msgstr "B<bt2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1412
+#: ../src/xz/xz.1:1413
msgid "Binary Tree with 2-byte hashing"
msgstr "Binärbaum mit 2-Byte-Hashing"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1416
+#: ../src/xz/xz.1:1417
msgid "Minimum value for I<nice>: 2"
msgstr "Minimaler Wert für I<nice>: 2"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
msgid "Memory usage: I<dict> * 9.5"
msgstr "Speicherverbrauch: I<dict> * 9.5"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
#, no-wrap
msgid "B<bt3>"
msgstr "B<bt3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1423
+#: ../src/xz/xz.1:1424
msgid "Binary Tree with 2- and 3-byte hashing"
msgstr "Binärbaum mit 2- und 3-Byte-Hashing"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1434
+#: ../src/xz/xz.1:1435
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr "I<dict> * 11,5 (falls I<dict> E<lt>= 16 MiB ist);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
msgid "I<dict> * 9.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr "I<dict> * 9,5 + 64 MiB (falls I<dict> E<gt> 16 MiB ist)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
#, no-wrap
msgid "B<bt4>"
msgstr "B<bt4>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1442
+#: ../src/xz/xz.1:1443
msgid "Binary Tree with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr "Binärbaum mit 2-, 3- und 4-Byte-Hashing"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1453
+#: ../src/xz/xz.1:1454
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr "I<dict> * 11,5 (falls I<dict> E<lt>= 32 MiB ist);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1458
+#: ../src/xz/xz.1:1459
msgid "I<dict> * 10.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr "I<dict> * 10,5 (falls I<dict> E<gt> 32 MiB ist)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1459
+#: ../src/xz/xz.1:1460
#, no-wrap
msgid "B<mode=>I<mode>"
msgstr "B<mode=>I<Modus>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1480
+#: ../src/xz/xz.1:1481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compression I<mode> specifies the method to analyze the data produced by "
"I<Voreinstellungsstufen> 4-9."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
msgid ""
"Usually B<fast> is used with Hash Chain match finders and B<normal> with "
"Binary Tree match finders. This is also what the I<presets> do."
"machen es auch die I<Voreinstellungsstufen>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
#, no-wrap
msgid "B<nice=>I<nice>"
msgstr "B<nice=>I<nice>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1496
+#: ../src/xz/xz.1:1497
msgid ""
"Specify what is considered to be a nice length for a match. Once a match of "
"at least I<nice> bytes is found, the algorithm stops looking for possibly "
"Wert hat, sucht der Algorithmus nicht weiter nach besseren Übereinstimmungen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<Nice> can be 2-273 bytes. Higher values tend to give better "
"Vorgabe hängt von der I<Voreinstellungsstufe> ab."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
#, no-wrap
msgid "B<depth=>I<depth>"
msgstr "B<depth=>I<Tiefe>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1513
+#: ../src/xz/xz.1:1514
msgid ""
"Specify the maximum search depth in the match finder. The default is the "
"special value of 0, which makes the compressor determine a reasonable "
"für I<Tiefe> aus I<Üf> und I<nice>-Wert zu bestimmen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1524
+#: ../src/xz/xz.1:1525
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reasonable I<depth> for Hash Chains is 4-100 and 16-1000 for Binary "
"abzubrechen, wenn sie zu lange dauert."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
msgid ""
"When decoding raw streams (B<--format=raw>), LZMA2 needs only the dictionary "
"I<size>. LZMA1 needs also I<lc>, I<lp>, and I<pb>."
"Wörterbuch-I<Größe>. LZMA1 benötigt außerdem I<lc>, I<lp> und I<pb>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
#, no-wrap
msgid "B<--x86>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--x86>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1538
+#: ../src/xz/xz.1:1539
#, no-wrap
msgid "B<--powerpc>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--powerpc>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1540
+#: ../src/xz/xz.1:1541
#, no-wrap
msgid "B<--ia64>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--ia64>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1542
+#: ../src/xz/xz.1:1543
#, no-wrap
msgid "B<--arm>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--arm>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1544
+#: ../src/xz/xz.1:1545
#, no-wrap
msgid "B<--armthumb>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--armthumb>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1546
+#: ../src/xz/xz.1:1547
#, no-wrap
msgid "B<--sparc>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--sparc>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1552
+#: ../src/xz/xz.1:1553
msgid ""
"Add a branch/call/jump (BCJ) filter to the filter chain. These filters can "
"be used only as a non-last filter in the filter chain."
"können nicht als letzter Filter in der Filterkette verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1564
+#: ../src/xz/xz.1:1565
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their "
"könnte."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1571
+#: ../src/xz/xz.1:1572
msgid ""
"It is fine to apply a BCJ filter on a whole executable; there's no need to "
"apply it only on the executable section. Applying a BCJ filter on an "
"wenn Sie Binärpakete zwecks Weitergabe komprimieren wollen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1579
+#: ../src/xz/xz.1:1580
msgid ""
"These BCJ filters are very fast and use insignificant amount of memory. If "
"a BCJ filter improves compression ratio of a file, it can improve "
"komprimierten Daten pro Sekunde ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1582
+#: ../src/xz/xz.1:1583
msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:"
msgstr ""
"Diese BCJ-Filter haben bekannte Probleme mit dem Kompressionsverhältnis:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1589
+#: ../src/xz/xz.1:1590
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some types of files containing executable code (e.g. object files, static "
"schlechter wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1596
+#: ../src/xz/xz.1:1597
msgid ""
"Applying a BCJ filter on an archive containing multiple similar executables "
"can make the compression ratio worse than not using a BCJ filter. This is "
"Binärdatei nicht zurücksetzt."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1603
+#: ../src/xz/xz.1:1604
msgid ""
"Both of the above problems will be fixed in the future in a new filter. The "
"old BCJ filters will still be useful in embedded systems, because the "
# FIXME have have
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1605
+#: ../src/xz/xz.1:1606
msgid "Different instruction sets have different alignment:"
msgstr "Verschiedene Befehlssätze haben unterschiedliche Ausrichtungen:"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "x86"
msgstr "x86"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "32-bit or 64-bit x86"
msgstr "32-Bit oder 64-Bit x86"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "Big endian only"
msgstr "Nur Big Endian"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615
+#: ../src/xz/xz.1:1616
#, no-wrap
msgid "ARM"
msgstr "ARM"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "Little endian only"
msgstr "Nur Little Endian"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "ARM-Thumb"
msgstr "ARM-Thumb"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "IA-64"
msgstr "IA-64"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "Big or little endian"
msgstr "Big oder Little Endian"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1633
+#: ../src/xz/xz.1:1634
msgid ""
"Since the BCJ-filtered data is usually compressed with LZMA2, the "
"compression ratio may be improved slightly if the LZMA2 options are set to "
"bleiben, wenn Sie x86-Binärdateien komprimieren."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1636
+#: ../src/xz/xz.1:1637
msgid "All BCJ filters support the same I<options>:"
msgstr "Alle BCJ-Filter unterstützen die gleichen I<Optionen>:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1637
+#: ../src/xz/xz.1:1638
#, no-wrap
msgid "B<start=>I<offset>"
msgstr "B<start=>I<Versatz>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1651
+#: ../src/xz/xz.1:1652
msgid ""
"Specify the start I<offset> that is used when converting between relative "
"and absolute addresses. The I<offset> must be a multiple of the alignment "
"I<Versatzes> ist fast immer unnütz."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1652
+#: ../src/xz/xz.1:1653
#, no-wrap
msgid "B<--delta>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--delta>[B<=>I<Optionen>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1657
+#: ../src/xz/xz.1:1658
msgid ""
"Add the Delta filter to the filter chain. The Delta filter can be only used "
"as a non-last filter in the filter chain."
"letzter Filter in der Filterkette verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1666
+#: ../src/xz/xz.1:1667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can "
"komprimieren lassen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1669
+#: ../src/xz/xz.1:1670
msgid "Supported I<options>:"
msgstr "Unterstützte I<Optionen>:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1670
+#: ../src/xz/xz.1:1671
#, no-wrap
msgid "B<dist=>I<distance>"
msgstr "B<dist=>I<Abstand>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1678
+#: ../src/xz/xz.1:1679
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> "
"I<Abstand> sind 1 bis 256. Der Vorgabewert ist 1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1683
+#: ../src/xz/xz.1:1684
msgid ""
"For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, "
"the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02."
"B7 die Ausgabe A1 B1 01 02 01 02 01 02 sein."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1685
+#: ../src/xz/xz.1:1686
#, no-wrap
msgid "Other options"
msgstr "Andere Optionen"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1686 ../src/xzdec/xzdec.1:83
+#: ../src/xz/xz.1:1687 ../src/xzdec/xzdec.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
msgid ""
"Suppress warnings and notices. Specify this twice to suppress errors too. "
"This option has no effect on the exit status. That is, even if a warning "
"Exit-Status zur Anzeige einer Warnung dennoch verwendet wird."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1702
+#: ../src/xz/xz.1:1703
msgid ""
"Be verbose. If standard error is connected to a terminal, B<xz> will "
"display a progress indicator. Specifying B<--verbose> twice will give even "
"Angabe von B<--verbose> wird die Ausgabe noch ausführlicher."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1704
+#: ../src/xz/xz.1:1705
msgid "The progress indicator shows the following information:"
msgstr "Der Fortschrittsanzeiger stellt die folgenden Informationen dar:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1709
+#: ../src/xz/xz.1:1710
msgid ""
"Completion percentage is shown if the size of the input file is known. That "
"is, the percentage cannot be shown in pipes."
"Weiterleitungen (Pipes) nicht angezeigt werden kann."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1712
+#: ../src/xz/xz.1:1713
msgid ""
"Amount of compressed data produced (compressing) or consumed "
"(decompressing)."
"verarbeiteten Daten (bei der Dekompression)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1715
+#: ../src/xz/xz.1:1716
msgid ""
"Amount of uncompressed data consumed (compressing) or produced "
"(decompressing)."
"erzeugten Daten (bei der Dekompression)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1719
+#: ../src/xz/xz.1:1720
msgid ""
"Compression ratio, which is calculated by dividing the amount of compressed "
"data processed so far by the amount of uncompressed data processed so far."
"Daten ermittelt wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1726
+#: ../src/xz/xz.1:1727
msgid ""
"Compression or decompression speed. This is measured as the amount of "
"uncompressed data consumed (compression) or produced (decompression) per "
"begonnen hat."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:1729
msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS."
msgstr "Die vergangene Zeit im Format M:SS oder H:MM:SS."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1736
+#: ../src/xz/xz.1:1737
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is "
"weniger präzisen Format ohne Doppelpunkte angezeigt, zum Beispiel 2 min 30 s."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1751
+#: ../src/xz/xz.1:1752
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print "
"Eingabedatei bekannt ist."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1751 ../src/xzdec/xzdec.1:89
+#: ../src/xz/xz.1:1752 ../src/xzdec/xzdec.1:89
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--no-warn>"
msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
msgid ""
"Don't set the exit status to 2 even if a condition worth a warning was "
"detected. This option doesn't affect the verbosity level, thus both B<--"
"andererseits auch den Exit-Status nicht zu ändern."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
#, no-wrap
msgid "B<--robot>"
msgstr "B<--robot>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
msgid ""
"Print messages in a machine-parsable format. This is intended to ease "
"writing frontends that want to use B<xz> instead of liblzma, which may be "
"B<ROBOTER-MODUS>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
#, no-wrap
msgid "B<--info-memory>"
msgstr "B<--info-memory>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1779
+#: ../src/xz/xz.1:1780
msgid ""
"Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) B<xz> "
"thinks the system has and the memory usage limits for compression and "
"für Kompression und Dekompression, und beendet das Programm erfolgreich."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1779 ../src/xzdec/xzdec.1:96
+#: ../src/xz/xz.1:1780 ../src/xzdec/xzdec.1:96
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
msgid ""
"Display a help message describing the most commonly used options, and exit "
"successfully."
"beendet das Programm erfolgreich."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--long-help>"
msgstr "B<-H>, B<--long-help>"
# FIXME Satzpunkt fehlt
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1788
+#: ../src/xz/xz.1:1789
msgid ""
"Display a help message describing all features of B<xz>, and exit "
"successfully"
"und beendet das Programm erfolgreich."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1788 ../src/xzdec/xzdec.1:99
+#: ../src/xz/xz.1:1789 ../src/xzdec/xzdec.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1797
+#: ../src/xz/xz.1:1798
msgid ""
"Display the version number of B<xz> and liblzma in human readable format. "
"To get machine-parsable output, specify B<--robot> before B<--version>."
"robot> vor B<--version> an."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:1798
+#: ../src/xz/xz.1:1799
#, no-wrap
msgid "ROBOT MODE"
msgstr "ROBOTER-MODUS"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1814
+#: ../src/xz/xz.1:1815
msgid ""
"The robot mode is activated with the B<--robot> option. It makes the output "
"of B<xz> easier to parse by other programs. Currently B<--robot> is "
"Kompression und Dekompression unterstützt."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1815
+#: ../src/xz/xz.1:1816
#, no-wrap
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1820
+#: ../src/xz/xz.1:1821
msgid ""
"B<xz --robot --version> will print the version number of B<xz> and liblzma "
"in the following format:"
"folgenden Format aus:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1822
+#: ../src/xz/xz.1:1823
msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
msgid "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
#, no-wrap
msgid "I<X>"
msgstr "I<X>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
msgid "Major version."
msgstr "Hauptversion."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
#, no-wrap
msgid "I<YYY>"
msgstr "I<YYY>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
msgid ""
"Minor version. Even numbers are stable. Odd numbers are alpha or beta "
"versions."
"bezeichnen Alpha- oder Betaversionen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
#, no-wrap
msgid "I<ZZZ>"
msgstr "I<ZZZ>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
msgid ""
"Patch level for stable releases or just a counter for development releases."
msgstr ""
"Entwicklungsversionen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
#, no-wrap
msgid "I<S>"
msgstr "I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1844
+#: ../src/xz/xz.1:1845
msgid ""
"Stability. 0 is alpha, 1 is beta, and 2 is stable. I<S> should be always 2 "
"when I<YYY> is even."
"sein, wenn I<YYY> eine gerade Zahl ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1849
+#: ../src/xz/xz.1:1850
msgid ""
"I<XYYYZZZS> are the same on both lines if B<xz> and liblzma are from the "
"same XZ Utils release."
"gleichen Veröffentlichung der XZ-Utils stammen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1855
+#: ../src/xz/xz.1:1856
msgid "Examples: 4.999.9beta is B<49990091> and 5.0.0 is B<50000002>."
msgstr "Beispiele: 4.999.9beta ist B<49990091> und 5.0.0 is B<50000002>."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1856
+#: ../src/xz/xz.1:1857
#, no-wrap
msgid "Memory limit information"
msgstr "Informationen zur Speicherbedarfsbegrenzung"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
msgid ""
"B<xz --robot --info-memory> prints a single line with three tab-separated "
"columns:"
"Tabulatoren getrennten Spalten aus:"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1861
+#: ../src/xz/xz.1:1862
msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes"
msgstr "Gesamter physischer Speicher (RAM) in Byte"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1861 ../src/xz/xz.1:1941 ../src/xz/xz.1:1978
-#: ../src/xz/xz.1:2004 ../src/xz/xz.1:2074 ../src/xz/xz.1:2101
+#: ../src/xz/xz.1:1862 ../src/xz/xz.1:1942 ../src/xz/xz.1:1979
+#: ../src/xz/xz.1:2005 ../src/xz/xz.1:2075 ../src/xz/xz.1:2102
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1866
msgid ""
"Memory usage limit for compression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
"bedeutet, dass keine Begrenzung vorhanden ist."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1865 ../src/xz/xz.1:1943 ../src/xz/xz.1:1980
-#: ../src/xz/xz.1:2006 ../src/xz/xz.1:2079 ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:1866 ../src/xz/xz.1:1944 ../src/xz/xz.1:1981
+#: ../src/xz/xz.1:2007 ../src/xz/xz.1:2080 ../src/xz/xz.1:2104
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1869
+#: ../src/xz/xz.1:1870
msgid ""
"Memory usage limit for decompression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
"bedeutet, dass keine Begrenzung vorhanden ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1873
+#: ../src/xz/xz.1:1874
msgid ""
"In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more "
"columns, but never more than a single line."
"Spalten enthalten, aber niemals mehr als eine einzelne Zeile."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1874
+#: ../src/xz/xz.1:1875
#, no-wrap
msgid "List mode"
msgstr "Listenmodus"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
msgid ""
"B<xz --robot --list> uses tab-separated output. The first column of every "
"line has a string that indicates the type of the information found on that "
"Information, die in dieser Zeile enthalten ist:"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<name>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
msgid ""
"This is always the first line when starting to list a file. The second "
"column on the line is the filename."
"Spalte in der Zeile enthält den Dateinamen."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
#, no-wrap
msgid "B<file>"
msgstr "B<file>"
# CHECK overall
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
msgid ""
"This line contains overall information about the B<.xz> file. This line is "
"always printed after the B<name> line."
"wird stets nach der B<name>-Zeile ausgegeben."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
#, no-wrap
msgid "B<stream>"
msgstr "B<stream>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<stream> lines as there are streams in the B<.xz> file."
"enthalten sind."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
#, no-wrap
msgid "B<block>"
msgstr "B<block>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<block> lines as there are blocks in the B<.xz> file. The B<block> "
"Zeilentypen werden nicht verschachtelt."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
#, no-wrap
msgid "B<summary>"
msgstr "B<summary>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified twice. This "
"line is printed after all B<block> lines. Like the B<file> line, the "
"xz>-Datei."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
#, no-wrap
msgid "B<totals>"
msgstr "B<totals>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1935
+#: ../src/xz/xz.1:1936
msgid ""
"This line is always the very last line of the list output. It shows the "
"total counts and sizes."
"Gesamtanzahlen und -größen an."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1939
+#: ../src/xz/xz.1:1940
msgid "The columns of the B<file> lines:"
msgstr "Die Spalten der B<file>-Zeilen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1943
+#: ../src/xz/xz.1:1944
msgid "Number of streams in the file"
msgstr "Anzahl der Datenströme in der Datei"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1945
+#: ../src/xz/xz.1:1946
msgid "Total number of blocks in the stream(s)"
msgstr "Gesamtanzahl der Blöcke in den Datenströmen"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1945 ../src/xz/xz.1:1982 ../src/xz/xz.1:2009
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:1946 ../src/xz/xz.1:1983 ../src/xz/xz.1:2010
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2106
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1947
+#: ../src/xz/xz.1:1948
msgid "Compressed size of the file"
msgstr "Komprimierte Größe der Datei"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1947 ../src/xz/xz.1:1984 ../src/xz/xz.1:2011
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:1948 ../src/xz/xz.1:1985 ../src/xz/xz.1:2012
+#: ../src/xz/xz.1:2108
#, no-wrap
msgid "5."
msgstr "5."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1949
+#: ../src/xz/xz.1:1950
msgid "Uncompressed size of the file"
msgstr "Unkomprimierte Größe der Datei"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1949 ../src/xz/xz.1:1986 ../src/xz/xz.1:2013
-#: ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1950 ../src/xz/xz.1:1987 ../src/xz/xz.1:2014
+#: ../src/xz/xz.1:2110
#, no-wrap
msgid "6."
msgstr "6."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1955
+#: ../src/xz/xz.1:1956
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compression ratio, for example B<0.123.> If ratio is over 9.999, three "
"Kompressionsverhältnisses angezeigt."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1955 ../src/xz/xz.1:1988 ../src/xz/xz.1:2015
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:1956 ../src/xz/xz.1:1989 ../src/xz/xz.1:2016
+#: ../src/xz/xz.1:2112
#, no-wrap
msgid "7."
msgstr "7."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1968
+#: ../src/xz/xz.1:1969
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names. The following strings are "
"used for the known check types: B<None>, B<CRC32>, B<CRC64>, and "
"zweistellig)."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1968 ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2017
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:1969 ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2018
+#: ../src/xz/xz.1:2115
#, no-wrap
msgid "8."
msgstr "8."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1970
+#: ../src/xz/xz.1:1971
msgid "Total size of stream padding in the file"
msgstr "Gesamtgröße der Datenstromauffüllung in der Datei"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1976
+#: ../src/xz/xz.1:1977
msgid "The columns of the B<stream> lines:"
msgstr "Die Spalten der B<stream>-Zeilen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1980
+#: ../src/xz/xz.1:1981
msgid "Stream number (the first stream is 1)"
msgstr "Datenstromnummer (der erste Datenstrom ist 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1982
+#: ../src/xz/xz.1:1983
msgid "Number of blocks in the stream"
msgstr "Anzahl der Blöcke im Datenstrom"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1984
+#: ../src/xz/xz.1:1985
msgid "Compressed start offset"
msgstr "Komprimierte Startposition"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1986
+#: ../src/xz/xz.1:1987
msgid "Uncompressed start offset"
msgstr "Unkomprimierte Startposition"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1988
+#: ../src/xz/xz.1:1989
msgid "Compressed size (does not include stream padding)"
msgstr "Komprimierte Größe (schließt die Datenstromauffüllung nicht mit ein)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2110
msgid "Uncompressed size"
msgstr "Unkomprimierte Größe"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2021
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2022
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompressionsverhältnis"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2117
#, no-wrap
msgid "9."
msgstr "9."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2023
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2024
msgid "Name of the integrity check"
msgstr "Name der Integritätsprüfung"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2021 ../src/xz/xz.1:2132
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2022 ../src/xz/xz.1:2133
#, no-wrap
msgid "10."
msgstr "10."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1996
+#: ../src/xz/xz.1:1997
msgid "Size of stream padding"
msgstr "Größe der Datenstromauffüllung"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2002
+#: ../src/xz/xz.1:2003
msgid "The columns of the B<block> lines:"
msgstr "Die Spalten der B<block>-Zeilen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2006
+#: ../src/xz/xz.1:2007
msgid "Number of the stream containing this block"
msgstr "Anzahl der in diesem Block enthaltenen Datenströme"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2009
+#: ../src/xz/xz.1:2010
msgid ""
"Block number relative to the beginning of the stream (the first block is 1)"
msgstr "Blocknummer relativ zum Anfang des Datenstroms (der erste Block ist 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2011
+#: ../src/xz/xz.1:2012
msgid "Block number relative to the beginning of the file"
msgstr "Blocknummer relativ zum Anfang der Datei"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2013
+#: ../src/xz/xz.1:2014
msgid "Compressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Komprimierter Startversatz relativ zum Beginn der Datei"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2015
+#: ../src/xz/xz.1:2016
msgid "Uncompressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Unkomprimierter Startversatz relativ zum Beginn der Datei"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2017
+#: ../src/xz/xz.1:2018
msgid "Total compressed size of the block (includes headers)"
msgstr "Komprimierte Gesamtgröße des Blocks (einschließlich Header)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2035
+#: ../src/xz/xz.1:2036
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<block> lines. These are not displayed with a single B<--verbose>, because "
"erfordert und daher recht langsam sein kann:"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2037 ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2038 ../src/xz/xz.1:2138
#, no-wrap
msgid "11."
msgstr "11."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2039
+#: ../src/xz/xz.1:2040
msgid "Value of the integrity check in hexadecimal"
msgstr "Wert der Integritätsprüfung in hexadezimaler Notation"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2039 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2040 ../src/xz/xz.1:2148
#, no-wrap
msgid "12."
msgstr "12."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
msgid "Block header size"
msgstr "Block-Header-Größe"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
#, no-wrap
msgid "13."
msgstr "13."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
msgid ""
"Block flags: B<c> indicates that compressed size is present, and B<u> "
"indicates that uncompressed size is present. If the flag is not set, a dash "
"neue Schalter am Ende der Zeichenkette hinzugefügt werden."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
#, no-wrap
msgid "14."
msgstr "14."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
msgid ""
"Size of the actual compressed data in the block (this excludes the block "
"header, block padding, and check fields)"
"hierbei die Block-Header, die Blockauffüllung und die Prüffelder."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
#, no-wrap
msgid "15."
msgstr "15."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this block with this "
"B<xz> version"
"dieser B<xz>-Version benötigt wird."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
#, no-wrap
msgid "16."
msgstr "16."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2066
+#: ../src/xz/xz.1:2067
msgid ""
"Filter chain. Note that most of the options used at compression time cannot "
"be known, because only the options that are needed for decompression are "
"die für die Dekompression erforderlichen Optionen gespeichert sind."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2072
+#: ../src/xz/xz.1:2073
msgid "The columns of the B<summary> lines:"
msgstr "Die Spalten der B<summary>-Zeilen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2079
+#: ../src/xz/xz.1:2080
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this file with this B<xz> "
"version"
"dieser B<xz>-Version benötigt wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2085 ../src/xz/xz.1:2143
+#: ../src/xz/xz.1:2086 ../src/xz/xz.1:2144
msgid ""
"B<yes> or B<no> indicating if all block headers have both compressed size "
"and uncompressed size stored in them"
"komprimierte als auch die unkomprimierte Größe gespeichert ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2148
msgid "I<Since> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
msgstr "I<Seit> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2093 ../src/xz/xz.1:2151
+#: ../src/xz/xz.1:2094 ../src/xz/xz.1:2152
msgid "Minimum B<xz> version required to decompress the file"
msgstr ""
"Minimale B<xz>-Version, die zur Dekompression der Datei erforderlich ist"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2099
+#: ../src/xz/xz.1:2100
msgid "The columns of the B<totals> line:"
msgstr "Die Spalten der B<totals>-Zeile:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:2104
msgid "Number of streams"
msgstr "Anzahl der Datenströme"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:2106
msgid "Number of blocks"
msgstr "Anzahl der Blöcke"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:2108
msgid "Compressed size"
msgstr "Komprimierte Größe"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:2112
msgid "Average compression ratio"
msgstr "Durchschnittliches Kompressionsverhältnis"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:2115
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names that were present in the files"
msgstr ""
"Dateien präsent waren."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:2117
msgid "Stream padding size"
msgstr "Größe der Datenstromauffüllung"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2122
+#: ../src/xz/xz.1:2123
msgid ""
"Number of files. This is here to keep the order of the earlier columns the "
"same as on B<file> lines."
"die in den B<file>-Zeilen anzugleichen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2130
+#: ../src/xz/xz.1:2131
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<totals> line:"
"B<totals>-Zeile eingefügt:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2138
msgid ""
"Maximum amount of memory (in bytes) required to decompress the files with "
"this B<xz> version"
"mit dieser B<xz>-Version benötigt wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2157
+#: ../src/xz/xz.1:2158
msgid ""
"Future versions may add new line types and new columns can be added to the "
"existing line types, but the existing columns won't be changed."
"die existierenden Spalten werden nicht geändert."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2158 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
+#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
#: ../src/scripts/xzgrep.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
+#: ../src/xz/xz.1:2160 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
msgid "All is good."
msgstr "Alles ist in Ordnung."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2165 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
+#: ../src/xz/xz.1:2166 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2165
+#: ../src/xz/xz.1:2166
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2169
+#: ../src/xz/xz.1:2170
msgid "Something worth a warning occurred, but no actual errors occurred."
msgstr ""
"Es ist etwas passiert, das eine Warnung rechtfertigt, aber es sind keine "
"tatsächlichen Fehler aufgetreten."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2172
+#: ../src/xz/xz.1:2173
msgid ""
"Notices (not warnings or errors) printed on standard error don't affect the "
"exit status."
"welche den Exit-Status nicht beeinflussen."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
+#: ../src/xz/xz.1:2174 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
msgid ""
"B<xz> parses space-separated lists of options from the environment variables "
"B<XZ_DEFAULTS> and B<XZ_OPT>, in this order, before parsing the options from "
"die Befehlszeilenargumente verwendet wird."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
#, no-wrap
msgid "B<XZ_DEFAULTS>"
msgstr "B<XZ_DEFAULTS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
msgid ""
"User-specific or system-wide default options. Typically this is set in a "
"shell initialization script to enable B<xz>'s memory usage limiter by "
"werden."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
#, no-wrap
msgid "B<XZ_OPT>"
msgstr "B<XZ_OPT>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2206
+#: ../src/xz/xz.1:2207
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the "
"ausgeführt wird, zum Beispiel GNU B<tar>(1):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2212
+#: ../src/xz/xz.1:2213
#, no-wrap
msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2226
+#: ../src/xz/xz.1:2227
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Scripts may use B<XZ_OPT> e.g. to set script-specific default compression "
"Zum Beispiel könnte in B<sh>(1)-Skripten Folgendes stehen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2233
+#: ../src/xz/xz.1:2234
#, no-wrap
msgid ""
"CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
"export XZ_OPT>\n"
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2238
+#: ../src/xz/xz.1:2239
#, no-wrap
msgid "LZMA UTILS COMPATIBILITY"
msgstr "KOMPATIBILITÄT ZU DEN LZMA-UTILS"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2251
+#: ../src/xz/xz.1:2252
msgid ""
"The command line syntax of B<xz> is practically a superset of B<lzma>, "
"B<unlzma>, and B<lzcat> as found from LZMA Utils 4.32.x. In most cases, it "
"einige Inkompatibilitäten, die manchmal Probleme verursachen können."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2252
+#: ../src/xz/xz.1:2253
#, no-wrap
msgid "Compression preset levels"
msgstr "Voreinstellungsstufen zur Kompression"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2259
+#: ../src/xz/xz.1:2260
msgid ""
"The numbering of the compression level presets is not identical in B<xz> and "
"LZMA Utils. The most important difference is how dictionary sizes are "
"Wörterbuchgröße ist etwa gleich dem Speicherbedarf bei der Dekompression."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "xz"
msgstr "xz"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265
+#: ../src/xz/xz.1:2266
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils"
msgstr "LZMA-Utils"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "nicht verfügbar"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2267
+#: ../src/xz/xz.1:2268
#, no-wrap
msgid "64 KiB"
msgstr "64 KiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2269
+#: ../src/xz/xz.1:2270
#, no-wrap
msgid "512 KiB"
msgstr "512 KiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2284
+#: ../src/xz/xz.1:2285
msgid ""
"The dictionary size differences affect the compressor memory usage too, but "
"there are some other differences between LZMA Utils and XZ Utils, which make "
"den LZMA-Utils und den XZ-Utils, die die Kluft noch vergrößern:"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils 4.32.x"
msgstr "LZMA-Utils 4.32.x"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2293 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2294 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "12 MiB"
msgstr "12 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2297
#, no-wrap
msgid "26 MiB"
msgstr "26 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "45 MiB"
msgstr "45 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "83 MiB"
msgstr "83 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "159 MiB"
msgstr "159 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "311 MiB"
msgstr "311 MiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2309
+#: ../src/xz/xz.1:2310
msgid ""
"The default preset level in LZMA Utils is B<-7> while in XZ Utils it is "
"B<-6>, so both use an 8 MiB dictionary by default."
"MiB großes Wörterbuch."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2310
+#: ../src/xz/xz.1:2311
#, no-wrap
msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files"
msgstr "Vor- und Nachteile von .lzma-Dateien als Datenströme"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2320
+#: ../src/xz/xz.1:2321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. "
"(Befehlsverkettungen) der Fall ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2341
+#: ../src/xz/xz.1:2342
msgid ""
"B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload "
"marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload "
"lzma>-Dateien mit bekannter unkomprimierter Größe zu erzeugen."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2342
+#: ../src/xz/xz.1:2343
#, no-wrap
msgid "Unsupported .lzma files"
msgstr "Nicht unterstützte .lzma-Dateien"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2365
+#: ../src/xz/xz.1:2366
msgid ""
"The B<.lzma> format allows I<lc> values up to 8, and I<lp> values up to 4. "
"LZMA Utils can decompress files with any I<lc> and I<lp>, but always creates "
"möglich."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2376
+#: ../src/xz/xz.1:2377
msgid ""
"The implementation of the LZMA1 filter in liblzma requires that the sum of "
"I<lc> and I<lp> must not exceed 4. Thus, B<.lzma> files, which exceed this "
"welche diese Begrenzung überschreiten, mit B<xz> nicht dekomprimiert werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2391
+#: ../src/xz/xz.1:2392
msgid ""
"LZMA Utils creates only B<.lzma> files which have a dictionary size of "
"2^I<n> (a power of 2) but accepts files with any dictionary size. liblzma "
"Verringern von Fehlalarmen beim Erkennen von B<.lzma>-Dateien."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2396
+#: ../src/xz/xz.1:2397
msgid ""
"These limitations shouldn't be a problem in practice, since practically all "
"B<.lzma> files have been compressed with settings that liblzma will accept."
"akzeptieren wird."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2397
+#: ../src/xz/xz.1:2398
#, no-wrap
msgid "Trailing garbage"
msgstr "Angehängter Datenmüll"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2407
+#: ../src/xz/xz.1:2408
msgid ""
"When decompressing, LZMA Utils silently ignore everything after the first B<."
"lzma> stream. In most situations, this is a bug. This also means that LZMA "
"B<.lzma>-Dateien nicht unterstützen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2417
+#: ../src/xz/xz.1:2418
msgid ""
"If there is data left after the first B<.lzma> stream, B<xz> considers the "
"file to be corrupt unless B<--single-stream> was used. This may break "
"ausgehen, dass angehängter Datenmüll ignoriert wird."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2418 ../src/xzdec/xzdec.1:117
+#: ../src/xz/xz.1:2419 ../src/xzdec/xzdec.1:117
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2420
+#: ../src/xz/xz.1:2421
#, no-wrap
msgid "Compressed output may vary"
msgstr "Die komprimierte Ausgabe kann variieren"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2431
+#: ../src/xz/xz.1:2432
msgid ""
"The exact compressed output produced from the same uncompressed input file "
"may vary between XZ Utils versions even if compression options are "
"Binärprogramms unterschiedliche Optionen verwendet wurden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2441
+#: ../src/xz/xz.1:2442
msgid ""
"The above means that once B<--rsyncable> has been implemented, the resulting "
"files won't necessarily be rsyncable unless both old and new files have been "
"B<xz>-Versionsgrenzen hinweg stabil zu halten."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2442
+#: ../src/xz/xz.1:2443
#, no-wrap
msgid "Embedded .xz decompressors"
msgstr "Eingebettete .xz-Dekompressoren"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2459
+#: ../src/xz/xz.1:2460
msgid ""
"Embedded B<.xz> decompressor implementations like XZ Embedded don't "
"necessarily support files created with integrity I<check> types other than "
"check=crc32> verwenden, wenn Sie Dateien für eingebettete Systeme erstellen."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2469
+#: ../src/xz/xz.1:2470
msgid ""
"Outside embedded systems, all B<.xz> format decompressors support all the "
"I<check> types, or at least are able to decompress the file without "
"I<Prüfung> nicht verfügbar ist."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2472
+#: ../src/xz/xz.1:2473
msgid ""
"XZ Embedded supports BCJ filters, but only with the default start offset."
msgstr ""
"Startversatz."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2473
+#: ../src/xz/xz.1:2474
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2475
+#: ../src/xz/xz.1:2476
#, no-wrap
msgid "Basics"
msgstr "Grundlagen"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2485
+#: ../src/xz/xz.1:2486
msgid ""
"Compress the file I<foo> into I<foo.xz> using the default compression level "
"(B<-6>), and remove I<foo> if compression is successful:"
"I<foo.xz> und entfernt I<foo> nach erfolgreicher Kompression:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2490
+#: ../src/xz/xz.1:2491
#, no-wrap
msgid "CW<xz foo>\n"
msgstr "CW<xz foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2501
+#: ../src/xz/xz.1:2502
msgid ""
"Decompress I<bar.xz> into I<bar> and don't remove I<bar.xz> even if "
"decompression is successful:"
"wenn die Dekompression erfolgreich war:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2506
+#: ../src/xz/xz.1:2507
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n"
msgstr "CW<xz -dk bar.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2519
+#: ../src/xz/xz.1:2520
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is "
"MiB):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2524
+#: ../src/xz/xz.1:2525
#, no-wrap
msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
msgstr "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2530
+#: ../src/xz/xz.1:2531
msgid ""
"A mix of compressed and uncompressed files can be decompressed to standard "
"output with a single command:"
"einzelnen Befehl dekomprimiert in die Standardausgabe geschrieben werden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2535
+#: ../src/xz/xz.1:2536
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
msgstr "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2539
+#: ../src/xz/xz.1:2540
#, no-wrap
msgid "Parallel compression of many files"
msgstr "Parallele Kompression von vielen Dateien"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2545
+#: ../src/xz/xz.1:2546
msgid ""
"On GNU and *BSD, B<find>(1) and B<xargs>(1) can be used to parallelize "
"compression of many files:"
"Parallelisieren der Kompression vieler Dateien verwendet werden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2551
+#: ../src/xz/xz.1:2552
#, no-wrap
msgid ""
"CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
" | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2573
+#: ../src/xz/xz.1:2574
msgid ""
"The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> "
"processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files "
"Prozesse zu beschränken, die B<xargs>(1) schließlich erzeugen wird."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2581
+#: ../src/xz/xz.1:2582
msgid ""
"The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, "
"because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization."
"da B<xargs>(1) zur Steuerung des Umfangs der Parallelisierung verwendet wird."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2582
+#: ../src/xz/xz.1:2583
#, no-wrap
msgid "Robot mode"
msgstr "Roboter-Modus"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2585
+#: ../src/xz/xz.1:2586
msgid ""
"Calculate how many bytes have been saved in total after compressing multiple "
"files:"
"eingespart wurden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2590
+#: ../src/xz/xz.1:2591
#, no-wrap
msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
msgstr "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2605
+#: ../src/xz/xz.1:2606
msgid ""
"A script may want to know that it is using new enough B<xz>. The following "
"B<sh>(1) script checks that the version number of the B<xz> tool is at "
"Versionen kompatibel, welche die Option B<--robot> nicht unterstützen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2614
+#: ../src/xz/xz.1:2615
#, no-wrap
msgid ""
"CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
"unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2621
+#: ../src/xz/xz.1:2622
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit "
"has already been set, don't increase it:"
"aber eine bereits gesetzte Begrenzung nicht erhöhen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2631
+#: ../src/xz/xz.1:2632
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20)) # 123 MiB\n"
"fi>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2641
+#: ../src/xz/xz.1:2642
msgid ""
"The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. "
"This can be useful, because the presets cover only a subset of the "
"Kompressionseinstellungen abdecken."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2649
+#: ../src/xz/xz.1:2650
msgid ""
"The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options "
"B<-0> ... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. "
"nützlich. Diese sind die relevanten Teile aus diesen zwei Tabellen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2674
+#: ../src/xz/xz.1:2675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know that a file requires somewhat big dictionary (e.g. 32 MiB) to "
"angepasst werden, ein größeres Wörterbuch zu verwenden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2679
+#: ../src/xz/xz.1:2680
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2695
+#: ../src/xz/xz.1:2696
msgid ""
"With certain files, the above command may be faster than B<xz -6> while "
"compressing significantly better. However, it must be emphasized that only "
"folgenden Dateien zieht."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2702
+#: ../src/xz/xz.1:2703
msgid ""
"If very high compressor and decompressor memory usage is fine, and the file "
"being compressed is at least several hundred megabytes, it may be useful to "
"MiB, die mit B<xz -9> verwendet werden würden:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2707
+#: ../src/xz/xz.1:2708
#, no-wrap
msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2720
+#: ../src/xz/xz.1:2721
msgid ""
"Using B<-vv> (B<--verbose --verbose>) like in the above example can be "
"useful to see the memory requirements of the compressor and decompressor. "
"Befehl für kleine Dateien nicht sinnvoll."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2732
+#: ../src/xz/xz.1:2733
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor "
"dekomprimiert werden."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2737
+#: ../src/xz/xz.1:2738
#, no-wrap
msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2760
+#: ../src/xz/xz.1:2761
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the "
"es auch B<lc=4>):"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2765
+#: ../src/xz/xz.1:2766
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 Quellcode.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2773
+#: ../src/xz/xz.1:2774
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using another filter together with LZMA2 can improve compression with "
"komprimieren:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2778
+#: ../src/xz/xz.1:2779
#, no-wrap
msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2792
+#: ../src/xz/xz.1:2793
msgid ""
"Note that the order of the filter options is significant. If B<--x86> is "
"specified after B<--lzma2>, B<xz> will give an error, because there cannot "
"für x86 nicht als letzter Filter in der Filterkette gesetzt werden darf."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2798
+#: ../src/xz/xz.1:2799
msgid ""
"The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap "
"images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters "
"eigentliche Kompression »Deflate« verwendet."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2808
+#: ../src/xz/xz.1:2809
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image has to be saved in uncompressed format, e.g. as uncompressed "
"berücksichtigen:"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2813
+#: ../src/xz/xz.1:2814
#, no-wrap
msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2821
+#: ../src/xz/xz.1:2822
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If multiple images have been put into a single archive (e.g.\\& B<.tar>), "
"Archiv die gleiche Anzahl Bytes pro Pixel haben."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2822 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
+#: ../src/xz/xz.1:2823 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
#: ../src/scripts/xzdiff.1:65 ../src/scripts/xzgrep.1:106
#: ../src/scripts/xzless.1:65 ../src/scripts/xzmore.1:51
#, no-wrap
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2831
+#: ../src/xz/xz.1:2832
msgid ""
"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), "
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2833
+#: ../src/xz/xz.1:2834
msgid "XZ Utils: E<lt>https://tukaani.org/xz/E<gt>"
msgstr "XZ Utils: E<lt>https://tukaani.org/xz/E<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2835 ../src/xzdec/xzdec.1:146
+#: ../src/xz/xz.1:2836 ../src/xzdec/xzdec.1:146
msgid "XZ Embedded: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
msgstr "XZ Embedded: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2836
+#: ../src/xz/xz.1:2837
msgid "LZMA SDK: E<lt>http://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>"
msgstr "LZMA-SDK: E<lt>http://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XZ Utils 5.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 16:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:17+0100\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org> \n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> \n"
#. type: TH
#: ../src/xz/xz.1:8
#, no-wrap
-msgid "2022-07-24"
+msgid "2022-10-25"
msgstr ""
#. type: TH
#. type: IP
#: ../src/xz/xz.1:97 ../src/xz/xz.1:103 ../src/xz/xz.1:127 ../src/xz/xz.1:132
-#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:413
-#: ../src/xz/xz.1:416 ../src/xz/xz.1:423 ../src/xz/xz.1:639 ../src/xz/xz.1:641
-#: ../src/xz/xz.1:740 ../src/xz/xz.1:751 ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:768
-#: ../src/xz/xz.1:983 ../src/xz/xz.1:992 ../src/xz/xz.1:1004
-#: ../src/xz/xz.1:1583 ../src/xz/xz.1:1589 ../src/xz/xz.1:1705
-#: ../src/xz/xz.1:1709 ../src/xz/xz.1:1712 ../src/xz/xz.1:1715
-#: ../src/xz/xz.1:1719 ../src/xz/xz.1:1726 ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:414
+#: ../src/xz/xz.1:417 ../src/xz/xz.1:424 ../src/xz/xz.1:640 ../src/xz/xz.1:642
+#: ../src/xz/xz.1:741 ../src/xz/xz.1:752 ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:769
+#: ../src/xz/xz.1:984 ../src/xz/xz.1:993 ../src/xz/xz.1:1005
+#: ../src/xz/xz.1:1584 ../src/xz/xz.1:1590 ../src/xz/xz.1:1706
+#: ../src/xz/xz.1:1710 ../src/xz/xz.1:1713 ../src/xz/xz.1:1716
+#: ../src/xz/xz.1:1720 ../src/xz/xz.1:1727 ../src/xz/xz.1:1729
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
"attributs étendus."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:187
+#: ../src/xz/xz.1:188
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is "
+#| "removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never "
+#| "removed if the output is written to standard output."
msgid ""
"Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is "
"removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never removed "
-"if the output is written to standard output."
+"if the output is written to standard output or if an error occurs."
msgstr ""
"Une fois que le fichier cible a été fermé avec succès, le I<fichier> source "
"est supprimé à moins que B<--keep> n'ait été spécifié. Le I<fichier> source "
"n'est jamais supprimé si la sortie est écrite sur la sortie standard."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:199
+#: ../src/xz/xz.1:200
msgid ""
"Sending B<SIGINFO> or B<SIGUSR1> to the B<xz> process makes it print "
"progress information to standard error. This has only limited use since "
"affichera automatiquement un indicateur de progression du processus."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:200
+#: ../src/xz/xz.1:201
#, no-wrap
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:216
+#: ../src/xz/xz.1:217
msgid ""
"The memory usage of B<xz> varies from a few hundred kilobytes to several "
"gigabytes depending on the compression settings. The settings used when "
"mémoire pour être décompressés."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:228
+#: ../src/xz/xz.1:229
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Especially users of older systems may find the possibility of very large "
"limiter les tendances de la mémoire virtuelle à handicaper B<mmap>(2))."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:250
+#: ../src/xz/xz.1:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The memory usage limiter can be enabled with the command line option B<--"
"ligne de commandes."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:269
+#: ../src/xz/xz.1:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the specified memory usage limit is exceeded when decompressing, B<xz> "
"seront réduits un tout petit peu, mais pas jusqu'à B<xz-8>."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:270
+#: ../src/xz/xz.1:271
#, no-wrap
msgid "Concatenation and padding with .xz files"
msgstr "Concaténation et remplissage avec des fichiers .xz"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:278
+#: ../src/xz/xz.1:279
msgid ""
"It is possible to concatenate B<.xz> files as is. B<xz> will decompress "
"such files as if they were a single B<.xz> file."
"décompressera de tels fichiers comme s'ils étaient un unique fichier B<.xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:287
+#: ../src/xz/xz.1:288
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is possible to insert padding between the concatenated parts or after "
"mesure la taille des fichiers en blocs de 512 octets."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:291
+#: ../src/xz/xz.1:292
msgid ""
"Concatenation and padding are not allowed with B<.lzma> files or raw streams."
msgstr ""
"B<.lzma> ou les flux bruts."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:292 ../src/xzdec/xzdec.1:61
+#: ../src/xz/xz.1:293 ../src/xzdec/xzdec.1:61
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:294
+#: ../src/xz/xz.1:295
#, no-wrap
msgid "Integer suffixes and special values"
msgstr "Suffixes entiers et valeurs spéciales."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
msgid ""
"In most places where an integer argument is expected, an optional suffix is "
"supported to easily indicate large integers. There must be no space between "
"avoir d'espace entre l'entier et le suffixe."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
#, no-wrap
msgid "B<KiB>"
msgstr "B<KiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
msgid ""
"Multiply the integer by 1,024 (2^10). B<Ki>, B<k>, B<kB>, B<K>, and B<KB> "
"are accepted as synonyms for B<KiB>."
"acceptés comme synonymes de B<KiB>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
#, no-wrap
msgid "B<MiB>"
msgstr "B<MiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
msgid ""
"Multiply the integer by 1,048,576 (2^20). B<Mi>, B<m>, B<M>, and B<MB> are "
"accepted as synonyms for B<MiB>."
"acceptés comme synonymes de B<MiB>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
#, no-wrap
msgid "B<GiB>"
msgstr "B<GiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:329
+#: ../src/xz/xz.1:330
msgid ""
"Multiply the integer by 1,073,741,824 (2^30). B<Gi>, B<g>, B<G>, and B<GB> "
"are accepted as synonyms for B<GiB>."
"sont acceptés comme synonymes de B<GiB>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:334
+#: ../src/xz/xz.1:335
msgid ""
"The special value B<max> can be used to indicate the maximum integer value "
"supported by the option."
"maximale de l'entier prise en charge par l'option."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:335
+#: ../src/xz/xz.1:336
#, no-wrap
msgid "Operation mode"
msgstr "Mode d'opération"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
msgid ""
"If multiple operation mode options are given, the last one takes effect."
msgstr ""
"effet."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<--compress>"
msgstr "B<-z>, B<--compress>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:347
+#: ../src/xz/xz.1:348
msgid ""
"Compress. This is the default operation mode when no operation mode option "
"is specified and no other operation mode is implied from the command name "
"decompress>)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:347 ../src/xzdec/xzdec.1:62
+#: ../src/xz/xz.1:348 ../src/xzdec/xzdec.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
msgstr "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
msgid "Decompress."
msgstr "Décompresser."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
msgid ""
"Test the integrity of compressed I<files>. This option is equivalent to B<--"
"decompress --stdout> except that the decompressed data is discarded instead "
"supprimé."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:368
+#: ../src/xz/xz.1:369
msgid ""
"Print information about compressed I<files>. No uncompressed output is "
"produced, and no files are created or removed. In list mode, the program "
"standard ou depuis d'autres sources non adressables."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:383
+#: ../src/xz/xz.1:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default listing shows basic information about I<files>, one file per "
"n'est pas assez large."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:390
+#: ../src/xz/xz.1:391
msgid ""
"The exact output may vary between B<xz> versions and different locales. For "
"machine-readable output, B<--robot --list> should be used."
"robot --list>."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:391
+#: ../src/xz/xz.1:392
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers"
msgstr "Modificateurs d'opération"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:392 ../src/xzdec/xzdec.1:69
+#: ../src/xz/xz.1:393 ../src/xzdec/xzdec.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr "B<-k>, B<--keep>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:395
+#: ../src/xz/xz.1:396
msgid "Don't delete the input files."
msgstr "Ne pas effacer les fichiers d'entrée."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular "
"dans le fichier cible."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr "B<-f>, B<--force>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:412
+#: ../src/xz/xz.1:413
msgid "This option has several effects:"
msgstr "Cette option a plusieurs effets :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:416
+#: ../src/xz/xz.1:417
msgid ""
"If the target file already exists, delete it before compressing or "
"decompressing."
"décompresser."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:423
+#: ../src/xz/xz.1:424
msgid ""
"Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular "
"file, has more than one hard link, or has the setuid, setgid, or sticky bit "
"dans le fichier cible."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:448
+#: ../src/xz/xz.1:449
msgid ""
"When used with B<--decompress> B<--stdout> and B<xz> cannot recognize the "
"type of the source file, copy the source file as is to standard output. "
"décompresser seulement un format de fichier."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:449 ../src/xzdec/xzdec.1:76
+#: ../src/xz/xz.1:450 ../src/xzdec/xzdec.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
msgstr "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
msgid ""
"Write the compressed or decompressed data to standard output instead of a "
"file. This implies B<--keep>."
"plutôt que dans un fichier. Cela necessite B<--keep>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
#, no-wrap
msgid "B<--single-stream>"
msgstr "B<--single-stream>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:464
+#: ../src/xz/xz.1:465
msgid ""
"Decompress only the first B<.xz> stream, and silently ignore possible "
"remaining input data following the stream. Normally such trailing garbage "
"déchets excédentaires provoquent l'affichage d'une erreur par B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:473
+#: ../src/xz/xz.1:474
msgid ""
"B<xz> never decompresses more than one stream from B<.lzma> files or raw "
"streams, but this option still makes B<xz> ignore the possible trailing data "
"résiduelles après le fichier B<.lzma> ou le flux brut."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
msgid ""
"This option has no effect if the operation mode is not B<--decompress> or "
"B<--test>."
"decompress> ou B<--test>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
#, no-wrap
msgid "B<--no-sparse>"
msgstr "B<--no-sparse>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
msgid ""
"Disable creation of sparse files. By default, if decompressing into a "
"regular file, B<xz> tries to make the file sparse if the decompressed data "
"le disque."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
#, no-wrap
msgid "B<-S> I<.suf>, B<--suffix=>I<.suf>"
msgstr "B<-S> I<.suf>, B<--suffix=>I<.suf>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:502
+#: ../src/xz/xz.1:503
msgid ""
"When compressing, use I<.suf> as the suffix for the target file instead of "
"B<.xz> or B<.lzma>. If not writing to standard output and the source file "
"et le fichier est ignoré."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:515
+#: ../src/xz/xz.1:516
msgid ""
"When decompressing, recognize files with the suffix I<.suf> in addition to "
"files with the B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, or B<.tlz> suffix. If the source "
"obtenir le nom de fichier cible."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
msgid ""
"When compressing or decompressing raw streams (B<--format=raw>), the suffix "
"must always be specified unless writing to standard output, because there is "
"car il n'y a pas de suffixe par défaut pour les flux bruts."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
#, no-wrap
msgid "B<--files>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<--files>[B<=>I<fichier>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
msgid ""
"Read the filenames to process from I<file>; if I<file> is omitted, filenames "
"are read from standard input. Filenames must be terminated with the newline "
"I<fichier>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
#, no-wrap
msgid "B<--files0>[B<=>I<file>]"
msgstr "B<--files0>[B<=>I<fichier>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:539
+#: ../src/xz/xz.1:540
msgid ""
"This is identical to B<--files>[B<=>I<file>] except that each filename must "
"be terminated with the null character."
"fichier doit se terminer par le caractère null."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:540
+#: ../src/xz/xz.1:541
#, no-wrap
msgid "Basic file format and compression options"
msgstr "Format de fichier basique et options de compression"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:541
+#: ../src/xz/xz.1:542
#, no-wrap
msgid "B<-F> I<format>, B<--format=>I<format>"
msgstr "B<-F> I<format>, B<--format=>I<format>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:546
+#: ../src/xz/xz.1:547
msgid "Specify the file I<format> to compress or decompress:"
msgstr "Indiquer le I<format> de fichier à compresser ou décompresser :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:547
+#: ../src/xz/xz.1:548
#, no-wrap
msgid "B<auto>"
msgstr "B<auto>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
msgid ""
"This is the default. When compressing, B<auto> is equivalent to B<xz>. "
"When decompressing, the format of the input file is automatically detected. "
"peuvent pas être détectés automatiquement."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
#, no-wrap
msgid "B<xz>"
msgstr "B<xz>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
msgid ""
"Compress to the B<.xz> file format, or accept only B<.xz> files when "
"decompressing."
"B<.xz> à décompresser."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
#, no-wrap
msgid "B<lzma>, B<alone>"
msgstr "B<lzma>, B<alone>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
msgid ""
"Compress to the legacy B<.lzma> file format, or accept only B<.lzma> files "
"when decompressing. The alternative name B<alone> is provided for backwards "
"fourni pour la rétrocompatibilité avec les utilitaires LZMA."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
#, no-wrap
msgid "B<raw>"
msgstr "B<raw>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:584
+#: ../src/xz/xz.1:585
msgid ""
"Compress or uncompress a raw stream (no headers). This is meant for "
"advanced users only. To decode raw streams, you need use B<--format=raw> "
"normalement aurait du être stockée dans les en-têtes du conteneur."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:585
+#: ../src/xz/xz.1:586
#, no-wrap
msgid "B<-C> I<check>, B<--check=>I<check>"
msgstr "B<-C> I<vérif.>, B<--check=>I<vérif.>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:600
+#: ../src/xz/xz.1:601
msgid ""
"Specify the type of the integrity check. The check is calculated from the "
"uncompressed data and stored in the B<.xz> file. This option has an effect "
"décompressé."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:604
+#: ../src/xz/xz.1:605
msgid "Supported I<check> types:"
msgstr "Types de I<vérification> pris en charge :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:605
+#: ../src/xz/xz.1:606
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<none>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
msgid ""
"Don't calculate an integrity check at all. This is usually a bad idea. "
"This can be useful when integrity of the data is verified by other means "
"vérifiée de toute façon par d'autres manières."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
#, no-wrap
msgid "B<crc32>"
msgstr "B<crc32>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
msgid "Calculate CRC32 using the polynomial from IEEE-802.3 (Ethernet)."
msgstr "Calculer CRC32 en utilisant le polynôme de IEEE-802.3 (Ethernet)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
#, no-wrap
msgid "B<crc64>"
msgstr "B<crc64>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
msgid ""
"Calculate CRC64 using the polynomial from ECMA-182. This is the default, "
"since it is slightly better than CRC32 at detecting damaged files and the "
"fichiers endommagés et la différence de vitesse est négligeable."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
#, no-wrap
msgid "B<sha256>"
msgstr "B<sha256>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:623
+#: ../src/xz/xz.1:624
msgid "Calculate SHA-256. This is somewhat slower than CRC32 and CRC64."
msgstr "Calculer SHA-256. C'est quelque peu plus lent que CRC32 et CRC64."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
msgid ""
"Integrity of the B<.xz> headers is always verified with CRC32. It is not "
"possible to change or disable it."
"pas possible de le changer ou de le désactiver."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-check>"
msgstr "B<--ignore-check>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:635
+#: ../src/xz/xz.1:636
msgid ""
"Don't verify the integrity check of the compressed data when decompressing. "
"The CRC32 values in the B<.xz> headers will still be verified normally."
"toujours vérifiées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:638
+#: ../src/xz/xz.1:639
msgid ""
"B<Do not use this option unless you know what you are doing.> Possible "
"reasons to use this option:"
"raisons possibles pour utiliser cette option :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:641
+#: ../src/xz/xz.1:642
msgid "Trying to recover data from a corrupt .xz file."
msgstr "Essayer de récupérer des données d'un fichier .xz corrompu."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:647
+#: ../src/xz/xz.1:648
msgid ""
"Speeding up decompression. This matters mostly with SHA-256 or with files "
"that have compressed extremely well. It's recommended to not use this "
"soit vérifiée extérieurement d'une autre manière."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:648
+#: ../src/xz/xz.1:649
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-9>"
msgstr "B<-0> ... B<-9>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:657
+#: ../src/xz/xz.1:658
msgid ""
"Select a compression preset level. The default is B<-6>. If multiple "
"preset levels are specified, the last one takes effect. If a custom filter "
"personnalisée."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:672
+#: ../src/xz/xz.1:673
msgid ""
"The differences between the presets are more significant than with "
"B<gzip>(1) and B<bzip2>(1). The selected compression settings determine "
"B<gzip>(1) et B<bzip2>(1)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:673
+#: ../src/xz/xz.1:674
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-3>"
msgstr "B<-0> ... B<-3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
msgid ""
"These are somewhat fast presets. B<-0> is sometimes faster than B<gzip -9> "
"while compressing much better. The higher ones often have speed comparable "
"du genre de données compressées."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
#, no-wrap
msgid "B<-4> ... B<-6>"
msgstr "B<-4> ... B<-6>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Good to very good compression while keeping decompressor memory usage "
"intéressant d'utiliser B<-5e> ou B<-6e>. Voir B<--extreme>.)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
#, no-wrap
msgid "B<-7 ... -9>"
msgstr "B<-7 ... -9>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:706
+#: ../src/xz/xz.1:707
msgid ""
"These are like B<-6> but with higher compressor and decompressor memory "
"requirements. These are useful only when compressing files bigger than 8\\ "
"sont plus gros que 8\\ Mio, 16\\ Mio et 32\\ Mio respectivement."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:714
+#: ../src/xz/xz.1:715
msgid ""
"On the same hardware, the decompression speed is approximately a constant "
"number of bytes of compressed data per second. In other words, the better "
"seconde peut varier beaucoup."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:716
+#: ../src/xz/xz.1:717
msgid "The following table summarises the features of the presets:"
msgstr "Le tableau suivant résume les caractéristiques des préréglages :"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DictSize"
msgstr "DictSize"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "CompCPU"
msgstr "CompCPU"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "CompMem"
msgstr "CompMem"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DecMem"
msgstr "DecMem"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
-#: ../src/xz/xz.1:2656
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:2657
#, no-wrap
msgid "-0"
msgstr "-0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2266
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:2267
#, no-wrap
msgid "256 KiB"
msgstr "256 KiB"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2656 ../src/scripts/xzgrep.1:82
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2657 ../src/scripts/xzgrep.1:82
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "3 MiB"
msgstr "3 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806
-#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2270
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2271
#, no-wrap
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
-#: ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:2658
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:1613 ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:2658
#: ../src/scripts/xzgrep.1:86
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "9 MiB"
msgstr "9 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
-#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "2 MiB"
msgstr "2 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
-#: ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2294
#, no-wrap
msgid "17 MiB"
msgstr "17 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
-#: ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "-3"
msgstr "-3"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:808
-#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2270
-#: ../src/xz/xz.1:2272
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2271
+#: ../src/xz/xz.1:2273
#, no-wrap
msgid "4 MiB"
msgstr "4 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
-#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "32 MiB"
msgstr "32 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "5 MiB"
msgstr "5 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
-#: ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "-4"
msgstr "-4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:1615
-#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1619 ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "48 MiB"
msgstr "48 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
-#: ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "-5"
msgstr "-5"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2274
#, no-wrap
msgid "8 MiB"
msgstr "8 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2296 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2297 ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "94 MiB"
msgstr "94 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "-6"
msgstr "-6"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:734
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "-7"
msgstr "-7"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2273
-#: ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
+#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "16 MiB"
msgstr "16 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "186 MiB"
msgstr "186 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "-8"
msgstr "-8"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "370 MiB"
msgstr "370 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "33 MiB"
msgstr "33 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "-9"
msgstr "-9"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2276
#, no-wrap
msgid "64 MiB"
msgstr "64 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "674 MiB"
msgstr "674 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "65 MiB"
msgstr "65 MiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:739
+#: ../src/xz/xz.1:740
msgid "Column descriptions:"
msgstr "Descriptions des colonnes :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:751
+#: ../src/xz/xz.1:752
msgid ""
"DictSize is the LZMA2 dictionary size. It is waste of memory to use a "
"dictionary bigger than the size of the uncompressed file. This is why it is "
"être un problème."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:760
+#: ../src/xz/xz.1:761
msgid ""
"CompCPU is a simplified representation of the LZMA2 settings that affect "
"compression speed. The dictionary size affects speed too, so while CompCPU "
"extreme>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:768
+#: ../src/xz/xz.1:769
msgid ""
"CompMem contains the compressor memory requirements in the single-threaded "
"mode. It may vary slightly between B<xz> versions. Memory requirements of "
"augmenter par rapport au mode mono-thread."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:775
+#: ../src/xz/xz.1:776
msgid ""
"DecMem contains the decompressor memory requirements. That is, the "
"compression settings determine the memory requirements of the decompressor. "
"arrondies au prochain Mio supérieur."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:776
+#: ../src/xz/xz.1:777
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--extreme>"
msgstr "B<-e>, B<--extreme>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:785
+#: ../src/xz/xz.1:786
msgid ""
"Use a slower variant of the selected compression preset level (B<-0> ... "
"B<-9>) to hopefully get a little bit better compression ratio, but with bad "
"niveaux de préréglages de B<-0> à B<-3>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:797
+#: ../src/xz/xz.1:798
msgid ""
"Since there are two presets with dictionary sizes 4\\ MiB and 8\\ MiB, the "
"presets B<-3e> and B<-5e> use slightly faster settings (lower CompCPU) than "
"manière, il n'y a pas deux préréglages identiques."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805
+#: ../src/xz/xz.1:806
#, no-wrap
msgid "-0e"
msgstr "-0e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:809
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814
-#: ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:815
+#: ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "-1e"
msgstr "-1e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "13 MiB"
msgstr "13 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "-2e"
msgstr "-2e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "25 MiB"
msgstr "25 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:809
#, no-wrap
msgid "-3e"
msgstr "-3e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "7"
msgstr "7"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "-4e"
msgstr "-4e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "-5e"
msgstr "-5e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "-6e"
msgstr "-6e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:813
#, no-wrap
msgid "-7e"
msgstr "-7e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "-8e"
msgstr "-8e"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "-9e"
msgstr "-9e"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
msgid ""
"For example, there are a total of four presets that use 8\\ MiB dictionary, "
"whose order from the fastest to the slowest is B<-5>, B<-6>, B<-5e>, and "
"B<-5>, B<-6>, B<-5e> et B<-6e>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
#, no-wrap
msgid "B<--fast>"
msgstr "B<--fast>"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:829
+#: ../src/xz/xz.1:830
#, no-wrap
msgid "B<--best>"
msgstr "B<--best>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
msgid ""
"These are somewhat misleading aliases for B<-0> and B<-9>, respectively. "
"These are provided only for backwards compatibility with LZMA Utils. Avoid "
"utilitaires LZMA. Evitez d'utiliser ces options."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
#, no-wrap
msgid "B<--block-size=>I<size>"
msgstr "B<--block-size=>I<taille>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:853
+#: ../src/xz/xz.1:854
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, split the input data into blocks of "
"I<size> bytes. The blocks are compressed independently from each other, "
"single-thread."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:871
+#: ../src/xz/xz.1:872
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In multi-threaded mode about three times I<size> bytes will be allocated "
"décompression multithreadée."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
msgid ""
"In single-threaded mode no block splitting is done by default. Setting this "
"option doesn't affect memory usage. No size information is stored in block "
"mode multi-thread."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
#, no-wrap
msgid "B<--block-list=>I<sizes>"
msgstr "B<--block-list=>I<tailles>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:886
+#: ../src/xz/xz.1:887
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, start a new block after the given "
"intervals of uncompressed data."
"après les intervalles donnés des données non compressées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:892
+#: ../src/xz/xz.1:893
msgid ""
"The uncompressed I<sizes> of the blocks are specified as a comma-separated "
"list. Omitting a size (two or more consecutive commas) is a shorthand to "
"consécutives) est un raccourci pour utiliser la taille du bloc précédent."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:902
+#: ../src/xz/xz.1:903
msgid ""
"If the input file is bigger than the sum of I<sizes>, the last value in "
"I<sizes> is repeated until the end of the file. A special value of B<0> may "
"le reste du fichier devrait être encodé comme un simple bloc."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:917
+#: ../src/xz/xz.1:918
msgid ""
"If one specifies I<sizes> that exceed the encoder's block size (either the "
"default value in threaded mode or the value specified with B<--block-"
"1 Mio."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
msgid ""
"In multi-threaded mode the sizes of the blocks are stored in the block "
"headers. This isn't done in single-threaded mode, so the encoded output "
"donc pas identique à celle faite en mode multi-threadé."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
#, no-wrap
msgid "B<--flush-timeout=>I<timeout>"
msgstr "B<--flush-timeout=>I<temps_d'attente>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:940
+#: ../src/xz/xz.1:941
msgid ""
"When compressing, if more than I<timeout> milliseconds (a positive integer) "
"has passed since the previous flush and reading more input would block, all "
"valeurs de I<temps_d'attente> donnent un meilleur taux de compression."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:948
+#: ../src/xz/xz.1:949
msgid ""
"This feature is disabled by default. If this option is specified more than "
"once, the last one takes effect. The special I<timeout> value of B<0> can "
"cette option."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:950
+#: ../src/xz/xz.1:951
msgid "This feature is not available on non-POSIX systems."
msgstr ""
"Cette option n'est pas disponible sur les systèmes qui ne sont pas POSIX."
#. FIXME
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
msgid ""
"B<This feature is still experimental.> Currently B<xz> is unsuitable for "
"decompressing the stream in real time due to how B<xz> does buffering."
"effectue la mise en mémoire tampon."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-compress=>I<limit>"
msgstr "B<--memlimit-compress=>I<limite>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:963
+#: ../src/xz/xz.1:964
msgid ""
"Set a memory usage limit for compression. If this option is specified "
"multiple times, the last one takes effect."
"compte."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:978
+#: ../src/xz/xz.1:979
msgid ""
"If the compression settings exceed the I<limit>, B<xz> will adjust the "
"settings downwards so that the limit is no longer exceeded and display a "
"est affichée et B<xz> se termine avec l'état de sortie B<1>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:982
+#: ../src/xz/xz.1:983
msgid "The I<limit> can be specified in multiple ways:"
msgstr "La I<limite> peut être indiquée de plusieurs façons :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:992
+#: ../src/xz/xz.1:993
msgid ""
"The I<limit> can be an absolute value in bytes. Using an integer suffix "
"like B<MiB> can be useful. Example: B<--memlimit-compress=80MiB>"
"d'entier comme B<MiB> peut être utile. Exemple : B<--memlimit-compress=80MiB>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1004
+#: ../src/xz/xz.1:1005
msgid ""
"The I<limit> can be specified as a percentage of total physical memory "
"(RAM). This can be useful especially when setting the B<XZ_DEFAULTS> "
"plus de mémoire. Exemple : B<--memlimit=70%>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1024
+#: ../src/xz/xz.1:1025
msgid ""
"The I<limit> can be reset back to its default value by setting it to B<0>. "
"This is currently equivalent to setting the I<limit> to B<max> (no memory "
"d'utiliser B<0> au lieu de B<max> tant que les détails n'ont pas été décidés."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1048
+#: ../src/xz/xz.1:1049
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For 32-bit B<xz> there is a special case: if the I<limit> would be over "
"néfaste dans les autres situations. "
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
msgid "See also the section B<Memory usage>."
msgstr "Voir aussi la section B<utilisation de la mémoire>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-decompress=>I<limit>"
msgstr "B<--memlimit-decompress=>I<limite>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression. This also affects the B<--list> "
"mode. If the operation is not possible without exceeding the I<limit>, "
"d'indiquer la I<limite>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
#, no-wrap
msgid "B<-M> I<limit>, B<--memlimit=>I<limit>, B<--memory=>I<limit>"
msgstr "B<-M> I<limite>, B<--memlimit=>I<limite>, B<--memory=>I<limite>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is equivalent to specifying B<--memlimit-compress=>I<limit >B<--"
"decompress=>I<limite>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
#, no-wrap
msgid "B<--no-adjust>"
msgstr "B<--no-adjust>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
msgid ""
"Display an error and exit if the compression settings exceed the memory "
"usage limit. The default is to adjust the settings downwards so that the "
"la création de flux bruts (B<--format=raw>)."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<-T> I<threads>, B<--threads=>I<threads>"
msgstr "B<-T> I<threads>, B<--threads=>I<threads>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1093
+#: ../src/xz/xz.1:1094
msgid ""
"Specify the number of worker threads to use. Setting I<threads> to a "
"special value B<0> makes B<xz> use as many threads as there are CPU cores on "
"dépasserait la limite d'utilisation mémoire."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1100
+#: ../src/xz/xz.1:1101
msgid ""
"Currently the only threading method is to split the input into blocks and "
"compress them independently from each other. The default block size depends "
"peut-être remplacée avec l'option B<--block-size=>I<taille>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1108
+#: ../src/xz/xz.1:1109
msgid ""
"Threaded decompression hasn't been implemented yet. It will only work on "
"files that contain multiple blocks with size information in block headers. "
"size=>I<taille> est utilisée."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1109 ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:1110 ../src/xz/xz.1:2636
#, no-wrap
msgid "Custom compressor filter chains"
msgstr "Chaînes de filtres de compresseur personnalisées"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1125
+#: ../src/xz/xz.1:1126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A custom filter chain allows specifying the compression settings in "
"oubliées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1132
+#: ../src/xz/xz.1:1133
msgid ""
"A filter chain is comparable to piping on the command line. When "
"compressing, the uncompressed input goes to the first filter, whose output "
"de filtre n'a qu'un ou deux filtres."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1140
+#: ../src/xz/xz.1:1141
msgid ""
"Many filters have limitations on where they can be in the filter chain: some "
"filters can work only as the last filter in the chain, some only as a non-"
"soit existe pour des raisons de sécurité. "
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1148
+#: ../src/xz/xz.1:1149
msgid ""
"A custom filter chain is specified by using one or more filter options in "
"the order they are wanted in the filter chain. That is, the order of filter "
"compression."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1157
+#: ../src/xz/xz.1:1158
msgid ""
"Filters take filter-specific I<options> as a comma-separated list. Extra "
"commas in I<options> are ignored. Every option has a default value, so you "
"vous ne devez indiquer que celles que vous voulez changer."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
msgid ""
"To see the whole filter chain and I<options>, use B<xz -vv> (that is, use "
"B<--verbose> twice). This works also for viewing the filter chain options "
"les préréglages."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
#, no-wrap
msgid "B<--lzma1>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--lzma1>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1169
+#: ../src/xz/xz.1:1170
#, no-wrap
msgid "B<--lzma2>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--lzma2>[B<=>I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1174
+#: ../src/xz/xz.1:1175
msgid ""
"Add LZMA1 or LZMA2 filter to the filter chain. These filters can be used "
"only as the last filter in the chain."
"peuvent être utilisés que comme dernier filtre dans la chaîne."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1186
+#: ../src/xz/xz.1:1187
msgid ""
"LZMA1 is a legacy filter, which is supported almost solely due to the legacy "
"B<.lzma> file format, which supports only LZMA1. LZMA2 is an updated "
"LZMA2 sont pratiquement identiques."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1189
+#: ../src/xz/xz.1:1190
msgid "LZMA1 and LZMA2 share the same set of I<options>:"
msgstr "LZMA1 et LZMA2 partagent le même ensemble d'I<options> :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1190
+#: ../src/xz/xz.1:1191
#, no-wrap
msgid "B<preset=>I<preset>"
msgstr "B<preset=>I<préréglage>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reset all LZMA1 or LZMA2 I<options> to I<preset>. I<Preset> consist of "
"LZMA2 sont prises du préréglage B<6>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
#, no-wrap
msgid "B<dict=>I<size>"
msgstr "B<dict=>I<taille>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1232
+#: ../src/xz/xz.1:1233
msgid ""
"Dictionary (history buffer) I<size> indicates how many bytes of the "
"recently processed uncompressed data is kept in memory. The algorithm tries "
"dictionnaire plus gros que le fichier non compressé est un gachis de mémoire."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1241
+#: ../src/xz/xz.1:1242
msgid ""
"Typical dictionary I<size> is from 64\\ KiB to 64\\ MiB. The minimum is 4\\ "
"KiB. The maximum for compression is currently 1.5\\ GiB (1536\\ MiB). The "
"pour les formats de flux LZMA1 et LZMA2."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
msgid ""
"Dictionary I<size> and match finder (I<mf>) together determine the memory "
"usage of the LZMA1 or LZMA2 encoder. The same (or bigger) dictionary "
"lorsque stockées dans les en-têtes de B<.xz>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
#, no-wrap
msgid "B<lc=>I<lc>"
msgstr "B<lc=>I<lc>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1277
+#: ../src/xz/xz.1:1278
msgid ""
"Specify the number of literal context bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 3. In addition, the sum of I<lc> and I<lp> "
"I<lc> et I<lp> ne doit pas excéder B<4>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1282
+#: ../src/xz/xz.1:1283
msgid ""
"All bytes that cannot be encoded as matches are encoded as literals. That "
"is, literals are simply 8-bit bytes that are encoded one at a time."
"des octets 8 bits encodés un à la fois."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1296
+#: ../src/xz/xz.1:1297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The literal coding makes an assumption that the highest I<lc> bits of the "
"tirer avantage de cette propriété dans les données décompressées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value (3) is usually good. If you want maximum compression, "
"B<lc=2> aussi."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
#, no-wrap
msgid "B<lp=>I<lp>"
msgstr "B<lp=>I<lp>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1309
+#: ../src/xz/xz.1:1310
msgid ""
"Specify the number of literal position bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 0."
"maximum B<4>; par défaut c'est B<0>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
msgid ""
"I<Lp> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed "
"when encoding literals. See I<pb> below for more information about "
"d'information sur l'alignement."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
#, no-wrap
msgid "B<pb=>I<pb>"
msgstr "B<pb=>I<pb>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1320
+#: ../src/xz/xz.1:1321
msgid ""
"Specify the number of position bits. The minimum is 0 and the maximum is 4; "
"the default is 2."
"B<4>; par défaut B<2>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1327
+#: ../src/xz/xz.1:1328
msgid ""
"I<Pb> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed in "
"general. The default means four-byte alignment (2^I<pb>=2^2=4), which is "
"meilleure estimation."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1341
+#: ../src/xz/xz.1:1342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the aligment is known, setting I<pb> accordingly may reduce the file "
"pourrait être le meilleur choix."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
msgid ""
"Even though the assumed alignment can be adjusted with I<pb> and I<lp>, "
"LZMA1 and LZMA2 still slightly favor 16-byte alignment. It might be worth "
"susceptibles d'être souvent compressés avec LZMA1 ou LZMA2."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
#, no-wrap
msgid "B<mf=>I<mf>"
msgstr "B<mf=>I<mf>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1364
+#: ../src/xz/xz.1:1365
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Match finder has a major effect on encoder speed, memory usage, and "
"et le reste utilise B<bt4>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1370
+#: ../src/xz/xz.1:1371
msgid ""
"The following match finders are supported. The memory usage formulas below "
"are rough approximations, which are closest to the reality when I<dict> is a "
"deux."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1371
+#: ../src/xz/xz.1:1372
#, no-wrap
msgid "B<hc3>"
msgstr "B<hc3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1374
+#: ../src/xz/xz.1:1375
msgid "Hash Chain with 2- and 3-byte hashing"
msgstr "Chaîne de hachage avec hachage de 2 et 3 octets"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1378 ../src/xz/xz.1:1427
+#: ../src/xz/xz.1:1379 ../src/xz/xz.1:1428
msgid "Minimum value for I<nice>: 3"
msgstr "Valeur minimale pour I<nice> : B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1380 ../src/xz/xz.1:1399 ../src/xz/xz.1:1429
-#: ../src/xz/xz.1:1448
+#: ../src/xz/xz.1:1381 ../src/xz/xz.1:1400 ../src/xz/xz.1:1430
+#: ../src/xz/xz.1:1449
msgid "Memory usage:"
msgstr "Utilisation de la mémoire :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1385
+#: ../src/xz/xz.1:1386
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 16 Mio);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
msgid "I<dict> * 5.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr "I<dict> * 5.5 + 64 MiB (si I<dict> E<gt> 16 Mio)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
#, no-wrap
msgid "B<hc4>"
msgstr "B<hc4>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1393
+#: ../src/xz/xz.1:1394
msgid "Hash Chain with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr "Chaîne de hachage avec hachage de 2, 3 et 4 octets"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1397 ../src/xz/xz.1:1446
+#: ../src/xz/xz.1:1398 ../src/xz/xz.1:1447
msgid "Minimum value for I<nice>: 4"
msgstr "Valeur minimale pour I<nice> : B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1404
+#: ../src/xz/xz.1:1405
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr "I<dict> * 7.5 (si I<dict> E<lt>= 32 Mio);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
msgid "I<dict> * 6.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr "I<dict> * 6.5 (si I<dict> E<gt> 32 Mio)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
#, no-wrap
msgid "B<bt2>"
msgstr "B<bt2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1412
+#: ../src/xz/xz.1:1413
msgid "Binary Tree with 2-byte hashing"
msgstr "Arbre binaire avec hachage de 2 octets"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1416
+#: ../src/xz/xz.1:1417
msgid "Minimum value for I<nice>: 2"
msgstr "Valeur minimale pour I<nice> : B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
msgid "Memory usage: I<dict> * 9.5"
msgstr "Utilisation de la mémoire : I<dict> * 9.5"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
#, no-wrap
msgid "B<bt3>"
msgstr "B<bt3>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1423
+#: ../src/xz/xz.1:1424
msgid "Binary Tree with 2- and 3-byte hashing"
msgstr "Arbre binaire avec hachage de 2 et 3 octets"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1434
+#: ../src/xz/xz.1:1435
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr "I<dict> * 11.5 (si I<dict> E<lt>= 16 Mio);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
msgid "I<dict> * 9.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr "I<dict> * 9.5 + 64 MiB (si I<dict> E<gt> 16 Mio)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
#, no-wrap
msgid "B<bt4>"
msgstr "B<bt4>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1442
+#: ../src/xz/xz.1:1443
msgid "Binary Tree with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr "Arbre binaire avec hachage 2, 3 et 4 octets"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1453
+#: ../src/xz/xz.1:1454
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr "I<dict> * 11.5 (si I<dict> E<lt>= 32 Mio);"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1458
+#: ../src/xz/xz.1:1459
msgid "I<dict> * 10.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr "I<dict> * 10.5 (si I<dict> E<gt> 32 Mio)"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1459
+#: ../src/xz/xz.1:1460
#, no-wrap
msgid "B<mode=>I<mode>"
msgstr "B<mode=>I<mode>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1480
+#: ../src/xz/xz.1:1481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compression I<mode> specifies the method to analyze the data produced by "
"de B<0> à B<3> et B<normal> pour les préréglages de B<4> à B<9>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
msgid ""
"Usually B<fast> is used with Hash Chain match finders and B<normal> with "
"Binary Tree match finders. This is also what the I<presets> do."
"binaire. C'est aussi ce que font les I<préréglages>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
#, no-wrap
msgid "B<nice=>I<nice>"
msgstr "B<nice=>I<nice>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1496
+#: ../src/xz/xz.1:1497
msgid ""
"Specify what is considered to be a nice length for a match. Once a match of "
"at least I<nice> bytes is found, the algorithm stops looking for possibly "
"possibles."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<Nice> can be 2-273 bytes. Higher values tend to give better "
"par défaut dépend du I<préréglage>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
#, no-wrap
msgid "B<depth=>I<depth>"
msgstr "B<depth=>I<profondeur>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1513
+#: ../src/xz/xz.1:1514
msgid ""
"Specify the maximum search depth in the match finder. The default is the "
"special value of 0, which makes the compressor determine a reasonable "
"I<nice>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1524
+#: ../src/xz/xz.1:1525
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reasonable I<depth> for Hash Chains is 4-100 and 16-1000 for Binary "
"temps."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
msgid ""
"When decoding raw streams (B<--format=raw>), LZMA2 needs only the dictionary "
"I<size>. LZMA1 needs also I<lc>, I<lp>, and I<pb>."
"la I<taille> du dictionnaire. LZMA1 nécessite aussi I<lc>, I<lp> et I<pb>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
#, no-wrap
msgid "B<--x86>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--x86>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1538
+#: ../src/xz/xz.1:1539
#, no-wrap
msgid "B<--powerpc>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--powerpc>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1540
+#: ../src/xz/xz.1:1541
#, no-wrap
msgid "B<--ia64>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--ia64>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1542
+#: ../src/xz/xz.1:1543
#, no-wrap
msgid "B<--arm>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--arm>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1544
+#: ../src/xz/xz.1:1545
#, no-wrap
msgid "B<--armthumb>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--armthumb>[B<=>I<options>]"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1546
+#: ../src/xz/xz.1:1547
#, no-wrap
msgid "B<--sparc>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--sparc>[B<=>I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1552
+#: ../src/xz/xz.1:1553
msgid ""
"Add a branch/call/jump (BCJ) filter to the filter chain. These filters can "
"be used only as a non-last filter in the filter chain."
"chaîne de filtrage."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1564
+#: ../src/xz/xz.1:1565
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their "
"compression."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1571
+#: ../src/xz/xz.1:1572
msgid ""
"It is fine to apply a BCJ filter on a whole executable; there's no need to "
"apply it only on the executable section. Applying a BCJ filter on an "
"filtre BCJ lors de la compression de paquets binaires pour leur distribution."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1579
+#: ../src/xz/xz.1:1580
msgid ""
"These BCJ filters are very fast and use insignificant amount of memory. If "
"a BCJ filter improves compression ratio of a file, it can improve "
"un nombre fixe d'octets de données compressées par seconde."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1582
+#: ../src/xz/xz.1:1583
msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:"
msgstr ""
"Ces filtres BCJ présentent des problèmes connus liés au taux de compression :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1589
+#: ../src/xz/xz.1:1590
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some types of files containing executable code (e.g. object files, static "
"pourrait péjorer la compression avec ces fichiers."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1596
+#: ../src/xz/xz.1:1597
msgid ""
"Applying a BCJ filter on an archive containing multiple similar executables "
"can make the compression ratio worse than not using a BCJ filter. This is "
"compteur de conversion d'adresse pour chaque exécutable."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1603
+#: ../src/xz/xz.1:1604
msgid ""
"Both of the above problems will be fixed in the future in a new filter. The "
"old BCJ filters will still be useful in embedded systems, because the "
"plus de mémoire."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1605
+#: ../src/xz/xz.1:1606
msgid "Different instruction sets have different alignment:"
msgstr "Les différents jeux d'instructions ont un alignement différent :"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "x86"
msgstr "x86"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "32-bit or 64-bit x86"
msgstr "32 bits ou 64 bits x86"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "Big endian only"
msgstr "Grand boutiste seulement"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615
+#: ../src/xz/xz.1:1616
#, no-wrap
msgid "ARM"
msgstr "ARM"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "Little endian only"
msgstr "Petit-boutiste seulement"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "ARM-Thumb"
msgstr "ARM-Thumb"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "IA-64"
msgstr "IA-64"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "Big or little endian"
msgstr "Grand ou petit boutiste"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1633
+#: ../src/xz/xz.1:1634
msgid ""
"Since the BCJ-filtered data is usually compressed with LZMA2, the "
"compression ratio may be improved slightly if the LZMA2 options are set to "
"de LZMA2 lors de la compression d'exécutables x86. "
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1636
+#: ../src/xz/xz.1:1637
msgid "All BCJ filters support the same I<options>:"
msgstr "Tous les filtres BCJ prennent en charge les mêmes I<options> :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1637
+#: ../src/xz/xz.1:1638
#, no-wrap
msgid "B<start=>I<offset>"
msgstr "B<start=>I<décalage>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1651
+#: ../src/xz/xz.1:1652
msgid ""
"Specify the start I<offset> that is used when converting between relative "
"and absolute addresses. The I<offset> must be a multiple of the alignment "
"I<décalage> personnalisé est la plupart du temps inutile."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1652
+#: ../src/xz/xz.1:1653
#, no-wrap
msgid "B<--delta>[B<=>I<options>]"
msgstr "B<--delta>[B<=>I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1657
+#: ../src/xz/xz.1:1658
msgid ""
"Add the Delta filter to the filter chain. The Delta filter can be only used "
"as a non-last filter in the filter chain."
"utilisé que s'il n'est pas le dernier filtre dans la chaîne."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1666
+#: ../src/xz/xz.1:1667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can "
"plus vite et mieux par exemple avec B<flac>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1669
+#: ../src/xz/xz.1:1670
msgid "Supported I<options>:"
msgstr "I<options> prises en charge :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1670
+#: ../src/xz/xz.1:1671
#, no-wrap
msgid "B<dist=>I<distance>"
msgstr "B<dist=>I<distance>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1678
+#: ../src/xz/xz.1:1679
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> "
"comprise entre 1 et 256. La valeur par défaut est 1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1683
+#: ../src/xz/xz.1:1684
msgid ""
"For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, "
"the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02."
"B7, la sortie sera A1 B1 01 02 01 02 01 02."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1685
+#: ../src/xz/xz.1:1686
#, no-wrap
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1686 ../src/xzdec/xzdec.1:83
+#: ../src/xz/xz.1:1687 ../src/xzdec/xzdec.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
msgid ""
"Suppress warnings and notices. Specify this twice to suppress errors too. "
"This option has no effect on the exit status. That is, even if a warning "
"sortie indiquant un avertissement sera encore utilisé."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1702
+#: ../src/xz/xz.1:1703
msgid ""
"Be verbose. If standard error is connected to a terminal, B<xz> will "
"display a progress indicator. Specifying B<--verbose> twice will give even "
"une sortie encore plus bavarde."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1704
+#: ../src/xz/xz.1:1705
msgid "The progress indicator shows the following information:"
msgstr "La barre de progression montre l'information suivante :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1709
+#: ../src/xz/xz.1:1710
msgid ""
"Completion percentage is shown if the size of the input file is known. That "
"is, the percentage cannot be shown in pipes."
"redirection."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1712
+#: ../src/xz/xz.1:1713
msgid ""
"Amount of compressed data produced (compressing) or consumed "
"(decompressing)."
"(décompression)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1715
+#: ../src/xz/xz.1:1716
msgid ""
"Amount of uncompressed data consumed (compressing) or produced "
"(decompressing)."
"(décompression)."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1719
+#: ../src/xz/xz.1:1720
msgid ""
"Compression ratio, which is calculated by dividing the amount of compressed "
"data processed so far by the amount of uncompressed data processed so far."
"traitées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1726
+#: ../src/xz/xz.1:1727
msgid ""
"Compression or decompression speed. This is measured as the amount of "
"uncompressed data consumed (compression) or produced (decompression) per "
"du traitement du fichier par B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:1729
msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS."
msgstr "Temps écoulé dans le format M:SS ou H:MM:SS."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1736
+#: ../src/xz/xz.1:1737
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is "
"précis qui n'a jamais de deux-point(B<:>), par exemple 2 min 30 s."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1751
+#: ../src/xz/xz.1:1752
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print "
"fichier en entrée est connue. "
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1751 ../src/xzdec/xzdec.1:89
+#: ../src/xz/xz.1:1752 ../src/xzdec/xzdec.1:89
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--no-warn>"
msgstr "B<-Q>, B<--no-warn>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
msgid ""
"Don't set the exit status to 2 even if a condition worth a warning was "
"detected. This option doesn't affect the verbosity level, thus both B<--"
"de sortie."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
#, no-wrap
msgid "B<--robot>"
msgstr "B<--robot>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
msgid ""
"Print messages in a machine-parsable format. This is intended to ease "
"writing frontends that want to use B<xz> instead of liblzma, which may be "
"les détails."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
#, no-wrap
msgid "B<--info-memory>"
msgstr "B<--info-memory>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1779
+#: ../src/xz/xz.1:1780
msgid ""
"Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) B<xz> "
"thinks the system has and the memory usage limits for compression and "
"de la mémoire pour la compression et décompression, et quitter."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1779 ../src/xzdec/xzdec.1:96
+#: ../src/xz/xz.1:1780 ../src/xzdec/xzdec.1:96
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
msgid ""
"Display a help message describing the most commonly used options, and exit "
"successfully."
"utilisées et quitter."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--long-help>"
msgstr "B<-H>, B<--long-help>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1788
+#: ../src/xz/xz.1:1789
msgid ""
"Display a help message describing all features of B<xz>, and exit "
"successfully"
"Afficher un message d'aide décrivant toutes les options de B<xz> et quitter."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1788 ../src/xzdec/xzdec.1:99
+#: ../src/xz/xz.1:1789 ../src/xzdec/xzdec.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1797
+#: ../src/xz/xz.1:1798
msgid ""
"Display the version number of B<xz> and liblzma in human readable format. "
"To get machine-parsable output, specify B<--robot> before B<--version>."
"B<--robot> avant B<--version>."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:1798
+#: ../src/xz/xz.1:1799
#, no-wrap
msgid "ROBOT MODE"
msgstr "MODE ROBOT"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1814
+#: ../src/xz/xz.1:1815
msgid ""
"The robot mode is activated with the B<--robot> option. It makes the output "
"of B<xz> easier to parse by other programs. Currently B<--robot> is "
"dans le futur."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1815
+#: ../src/xz/xz.1:1816
#, no-wrap
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1820
+#: ../src/xz/xz.1:1821
msgid ""
"B<xz --robot --version> will print the version number of B<xz> and liblzma "
"in the following format:"
"dans le format suivant :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1822
+#: ../src/xz/xz.1:1823
msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
msgid "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
#, no-wrap
msgid "I<X>"
msgstr "I<X>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
msgid "Major version."
msgstr "Version majeure."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
#, no-wrap
msgid "I<YYY>"
msgstr "I<YYY>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
msgid ""
"Minor version. Even numbers are stable. Odd numbers are alpha or beta "
"versions."
"des versions alpha ou beta."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
#, no-wrap
msgid "I<ZZZ>"
msgstr "I<ZZZ>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
msgid ""
"Patch level for stable releases or just a counter for development releases."
msgstr ""
"options de développement."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
#, no-wrap
msgid "I<S>"
msgstr "I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1844
+#: ../src/xz/xz.1:1845
msgid ""
"Stability. 0 is alpha, 1 is beta, and 2 is stable. I<S> should be always 2 "
"when I<YYY> is even."
"être 2 quand I<YYY> est pair."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1849
+#: ../src/xz/xz.1:1850
msgid ""
"I<XYYYZZZS> are the same on both lines if B<xz> and liblzma are from the "
"same XZ Utils release."
"issus de la même version d'utilitaires XZ."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1855
+#: ../src/xz/xz.1:1856
msgid "Examples: 4.999.9beta is B<49990091> and 5.0.0 is B<50000002>."
msgstr "Exemples : 4.999.9beta est B<49990091> et 5.0.0 est B<50000002>."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1856
+#: ../src/xz/xz.1:1857
#, no-wrap
msgid "Memory limit information"
msgstr "Information de limite de mémoire"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
msgid ""
"B<xz --robot --info-memory> prints a single line with three tab-separated "
"columns:"
"séparées par des tabulations :"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1861
+#: ../src/xz/xz.1:1862
msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes"
msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) en octets"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1861 ../src/xz/xz.1:1941 ../src/xz/xz.1:1978
-#: ../src/xz/xz.1:2004 ../src/xz/xz.1:2074 ../src/xz/xz.1:2101
+#: ../src/xz/xz.1:1862 ../src/xz/xz.1:1942 ../src/xz/xz.1:1979
+#: ../src/xz/xz.1:2005 ../src/xz/xz.1:2075 ../src/xz/xz.1:2102
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1866
msgid ""
"Memory usage limit for compression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
"indique qu'il n'y a pas de limite."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1865 ../src/xz/xz.1:1943 ../src/xz/xz.1:1980
-#: ../src/xz/xz.1:2006 ../src/xz/xz.1:2079 ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:1866 ../src/xz/xz.1:1944 ../src/xz/xz.1:1981
+#: ../src/xz/xz.1:2007 ../src/xz/xz.1:2080 ../src/xz/xz.1:2104
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1869
+#: ../src/xz/xz.1:1870
msgid ""
"Memory usage limit for decompression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
"à sans limite en mode mono-thread."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1873
+#: ../src/xz/xz.1:1874
msgid ""
"In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more "
"columns, but never more than a single line."
"de colonnes, mais jamais plus qu'une ligne unique."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1874
+#: ../src/xz/xz.1:1875
#, no-wrap
msgid "List mode"
msgstr "Mode liste"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
msgid ""
"B<xz --robot --list> uses tab-separated output. The first column of every "
"line has a string that indicates the type of the information found on that "
"d'information trouvée sur cette ligne :"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<name>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
msgid ""
"This is always the first line when starting to list a file. The second "
"column on the line is the filename."
"seconde colonne de la ligne est le nom de fichier."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
#, no-wrap
msgid "B<file>"
msgstr "B<file>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
msgid ""
"This line contains overall information about the B<.xz> file. This line is "
"always printed after the B<name> line."
"ligne est toujours écrite après la ligne B<name>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
#, no-wrap
msgid "B<stream>"
msgstr "B<stream>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<stream> lines as there are streams in the B<.xz> file."
"y a autant de lignes B<stream> qu'il y a de flux dans le fichier B<.xz>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
#, no-wrap
msgid "B<block>"
msgstr "B<block>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<block> lines as there are blocks in the B<.xz> file. The B<block> "
"B<stream> ; les différents types de lignes ne sont pas imbriqués."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
#, no-wrap
msgid "B<summary>"
msgstr "B<summary>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified twice. This "
"line is printed after all B<block> lines. Like the B<file> line, the "
"fichier B<.xz>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
#, no-wrap
msgid "B<totals>"
msgstr "B<totals>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1935
+#: ../src/xz/xz.1:1936
msgid ""
"This line is always the very last line of the list output. It shows the "
"total counts and sizes."
"les comptes et les tailles totaux."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1939
+#: ../src/xz/xz.1:1940
msgid "The columns of the B<file> lines:"
msgstr "Les colonnes des lignes B<file> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1943
+#: ../src/xz/xz.1:1944
msgid "Number of streams in the file"
msgstr "Nombre de flux dans le fichier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1945
+#: ../src/xz/xz.1:1946
msgid "Total number of blocks in the stream(s)"
msgstr "Nombre total de blocs dans le ou les flux."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1945 ../src/xz/xz.1:1982 ../src/xz/xz.1:2009
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:1946 ../src/xz/xz.1:1983 ../src/xz/xz.1:2010
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2106
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1947
+#: ../src/xz/xz.1:1948
msgid "Compressed size of the file"
msgstr "Taille compressée du fichier"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1947 ../src/xz/xz.1:1984 ../src/xz/xz.1:2011
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:1948 ../src/xz/xz.1:1985 ../src/xz/xz.1:2012
+#: ../src/xz/xz.1:2108
#, no-wrap
msgid "5."
msgstr "5."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1949
+#: ../src/xz/xz.1:1950
msgid "Uncompressed size of the file"
msgstr "Taille décompressée du fichier"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1949 ../src/xz/xz.1:1986 ../src/xz/xz.1:2013
-#: ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1950 ../src/xz/xz.1:1987 ../src/xz/xz.1:2014
+#: ../src/xz/xz.1:2110
#, no-wrap
msgid "6."
msgstr "6."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1955
+#: ../src/xz/xz.1:1956
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compression ratio, for example B<0.123.> If ratio is over 9.999, three "
"trois tirets (B<--->) sont affichés au lieu du taux."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1955 ../src/xz/xz.1:1988 ../src/xz/xz.1:2015
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:1956 ../src/xz/xz.1:1989 ../src/xz/xz.1:2016
+#: ../src/xz/xz.1:2112
#, no-wrap
msgid "7."
msgstr "7."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1968
+#: ../src/xz/xz.1:1969
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names. The following strings are "
"used for the known check types: B<None>, B<CRC32>, B<CRC64>, and "
"la forme d'un nombre décimal (un ou deux chiffres)."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1968 ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2017
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:1969 ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2018
+#: ../src/xz/xz.1:2115
#, no-wrap
msgid "8."
msgstr "8."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1970
+#: ../src/xz/xz.1:1971
msgid "Total size of stream padding in the file"
msgstr "Taille totale du remplissage du flux dans le fichier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1976
+#: ../src/xz/xz.1:1977
msgid "The columns of the B<stream> lines:"
msgstr "Les colonnes des lignes B<stream> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1980
+#: ../src/xz/xz.1:1981
msgid "Stream number (the first stream is 1)"
msgstr "Numéro de flux (le premier flux a le numéro 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1982
+#: ../src/xz/xz.1:1983
msgid "Number of blocks in the stream"
msgstr "Nombre de blocs dans le flux"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1984
+#: ../src/xz/xz.1:1985
msgid "Compressed start offset"
msgstr "Décalage de départ compressé"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1986
+#: ../src/xz/xz.1:1987
msgid "Uncompressed start offset"
msgstr "Décalage de départ décompressé"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1988
+#: ../src/xz/xz.1:1989
msgid "Compressed size (does not include stream padding)"
msgstr "Taille compressée (ne comprend pas le remplissage du flux)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2110
msgid "Uncompressed size"
msgstr "Taille décompressée"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2021
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2022
msgid "Compression ratio"
msgstr "Taux de compression"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2117
#, no-wrap
msgid "9."
msgstr "9."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2023
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2024
msgid "Name of the integrity check"
msgstr "Nom de la vérification d'intégrité"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2021 ../src/xz/xz.1:2132
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2022 ../src/xz/xz.1:2133
#, no-wrap
msgid "10."
msgstr "10."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1996
+#: ../src/xz/xz.1:1997
msgid "Size of stream padding"
msgstr "Taille du remplissage de flux"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2002
+#: ../src/xz/xz.1:2003
msgid "The columns of the B<block> lines:"
msgstr "Les colonnes des lignes B<block> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2006
+#: ../src/xz/xz.1:2007
msgid "Number of the stream containing this block"
msgstr "Numéro du flux qui contient ce bloc"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2009
+#: ../src/xz/xz.1:2010
msgid ""
"Block number relative to the beginning of the stream (the first block is 1)"
msgstr ""
"numéro 1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2011
+#: ../src/xz/xz.1:2012
msgid "Block number relative to the beginning of the file"
msgstr "Numéro du bloc relatif au début du fichier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2013
+#: ../src/xz/xz.1:2014
msgid "Compressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Décalage de départ compressé relatif au début du fichier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2015
+#: ../src/xz/xz.1:2016
msgid "Uncompressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr "Décalage de départ décompressé relatif au début du fichier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2017
+#: ../src/xz/xz.1:2018
msgid "Total compressed size of the block (includes headers)"
msgstr "Taille compressée totale du bloc (en-têtes inclus)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2035
+#: ../src/xz/xz.1:2036
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<block> lines. These are not displayed with a single B<--verbose>, because "
"recherches et peut donc être lente :"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2037 ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2038 ../src/xz/xz.1:2138
#, no-wrap
msgid "11."
msgstr "11."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2039
+#: ../src/xz/xz.1:2040
msgid "Value of the integrity check in hexadecimal"
msgstr "Valeur de la vérification d'intégrité en hexadécimal"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2039 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2040 ../src/xz/xz.1:2148
#, no-wrap
msgid "12."
msgstr "12."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
msgid "Block header size"
msgstr "Taille d'en-tête de bloc"
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
#, no-wrap
msgid "13."
msgstr "13."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
msgid ""
"Block flags: B<c> indicates that compressed size is present, and B<u> "
"indicates that uncompressed size is present. If the flag is not set, a dash "
"de la chaîne dans le futur."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
#, no-wrap
msgid "14."
msgstr "14."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
msgid ""
"Size of the actual compressed data in the block (this excludes the block "
"header, block padding, and check fields)"
"tête de bloc, le remplissage de bloc et les champs de vérification)."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
#, no-wrap
msgid "15."
msgstr "15."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this block with this "
"B<xz> version"
"cette version de B<xz>."
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
#, no-wrap
msgid "16."
msgstr "16."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2066
+#: ../src/xz/xz.1:2067
msgid ""
"Filter chain. Note that most of the options used at compression time cannot "
"be known, because only the options that are needed for decompression are "
"nécessaires pour la décompression sont stockées dans les en-têtes B<.xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2072
+#: ../src/xz/xz.1:2073
msgid "The columns of the B<summary> lines:"
msgstr "Les colonnes des lignes B<summary> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2079
+#: ../src/xz/xz.1:2080
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this file with this B<xz> "
"version"
"cette version de B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2085 ../src/xz/xz.1:2143
+#: ../src/xz/xz.1:2086 ../src/xz/xz.1:2144
msgid ""
"B<yes> or B<no> indicating if all block headers have both compressed size "
"and uncompressed size stored in them"
"taille compressée et la taille décompressée."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2148
msgid "I<Since> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
msgstr "I<Depuis> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2093 ../src/xz/xz.1:2151
+#: ../src/xz/xz.1:2094 ../src/xz/xz.1:2152
msgid "Minimum B<xz> version required to decompress the file"
msgstr "Version minimale de B<xz> nécessaire pour décompresser le fichier."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2099
+#: ../src/xz/xz.1:2100
msgid "The columns of the B<totals> line:"
msgstr "Les colonnes de la ligne B<totals> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:2104
msgid "Number of streams"
msgstr "Nombre de flux"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:2106
msgid "Number of blocks"
msgstr "Nombre de blocs"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:2108
msgid "Compressed size"
msgstr "Taille compressée"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:2112
msgid "Average compression ratio"
msgstr "Taux de compression moyen"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:2115
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names that were present in the files"
msgstr ""
"étaient présents dans les fichiers"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:2117
msgid "Stream padding size"
msgstr "Taille de remplissage de flux"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2122
+#: ../src/xz/xz.1:2123
msgid ""
"Number of files. This is here to keep the order of the earlier columns the "
"same as on B<file> lines."
"sur les lignes B<file>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2130
+#: ../src/xz/xz.1:2131
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<totals> line:"
"incluses sur la ligne B<totals> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2138
msgid ""
"Maximum amount of memory (in bytes) required to decompress the files with "
"this B<xz> version"
"fichiers avec cette version de B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2157
+#: ../src/xz/xz.1:2158
msgid ""
"Future versions may add new line types and new columns can be added to the "
"existing line types, but the existing columns won't be changed."
"mais les colonnes existantes ne seront pas modifiées."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2158 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
+#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
#: ../src/scripts/xzgrep.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUT DE SORTIE"
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
+#: ../src/xz/xz.1:2160 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
msgid "All is good."
msgstr "Tout est bon."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2165 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
+#: ../src/xz/xz.1:2166 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2165
+#: ../src/xz/xz.1:2166
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2169
+#: ../src/xz/xz.1:2170
msgid "Something worth a warning occurred, but no actual errors occurred."
msgstr ""
"Quelquechose méritant un avertissement s'est produit, mais aucune erreur "
"véritable n'est survenue."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2172
+#: ../src/xz/xz.1:2173
msgid ""
"Notices (not warnings or errors) printed on standard error don't affect the "
"exit status."
"l'erreur standard n'affectent pas le statut de sortie."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
+#: ../src/xz/xz.1:2174 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
msgid ""
"B<xz> parses space-separated lists of options from the environment variables "
"B<XZ_DEFAULTS> and B<XZ_OPT>, in this order, before parsing the options from "
"commandes."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
#, no-wrap
msgid "B<XZ_DEFAULTS>"
msgstr "B<XZ_DEFAULTS>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
msgid ""
"User-specific or system-wide default options. Typically this is set in a "
"shell initialization script to enable B<xz>'s memory usage limiter by "
"B<XZ_DEFAULTS>."
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
#, no-wrap
msgid "B<XZ_OPT>"
msgstr "B<XZ_OPT>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2206
+#: ../src/xz/xz.1:2207
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the "
"exemple B<tar>(1) de GNU :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2212
+#: ../src/xz/xz.1:2213
#, no-wrap
msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
msgstr "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2226
+#: ../src/xz/xz.1:2227
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Scripts may use B<XZ_OPT> e.g. to set script-specific default compression "
"ceci devrait être utilisé :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2233
+#: ../src/xz/xz.1:2234
#, no-wrap
msgid ""
"CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
"export XZ_OPT>\n"
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2238
+#: ../src/xz/xz.1:2239
#, no-wrap
msgid "LZMA UTILS COMPATIBILITY"
msgstr "Compatibilité des utilitaires LZMA"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2251
+#: ../src/xz/xz.1:2252
msgid ""
"The command line syntax of B<xz> is practically a superset of B<lzma>, "
"B<unlzma>, and B<lzcat> as found from LZMA Utils 4.32.x. In most cases, it "
"parfois poser des problèmes."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2252
+#: ../src/xz/xz.1:2253
#, no-wrap
msgid "Compression preset levels"
msgstr "Niveaux de préréglage de la compression"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2259
+#: ../src/xz/xz.1:2260
msgid ""
"The numbering of the compression level presets is not identical in B<xz> and "
"LZMA Utils. The most important difference is how dictionary sizes are "
"d'utilisation de la mémoire de la décompression."
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "xz"
msgstr "xz"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265
+#: ../src/xz/xz.1:2266
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils"
msgstr "Utilitaires LZMA"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2267
+#: ../src/xz/xz.1:2268
#, no-wrap
msgid "64 KiB"
msgstr "64 KiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2269
+#: ../src/xz/xz.1:2270
#, no-wrap
msgid "512 KiB"
msgstr "512 KiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2284
+#: ../src/xz/xz.1:2285
msgid ""
"The dictionary size differences affect the compressor memory usage too, but "
"there are some other differences between LZMA Utils and XZ Utils, which make "
"grande :"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils 4.32.x"
msgstr "Utilitaires LZMA 4.32.x"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2293 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2294 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "12 MiB"
msgstr "12 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2297
#, no-wrap
msgid "26 MiB"
msgstr "26 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "45 MiB"
msgstr "45 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "83 MiB"
msgstr "83 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "159 MiB"
msgstr "159 MiB"
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "311 MiB"
msgstr "311 MiB"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2309
+#: ../src/xz/xz.1:2310
msgid ""
"The default preset level in LZMA Utils is B<-7> while in XZ Utils it is "
"B<-6>, so both use an 8 MiB dictionary by default."
"8 Mio par défaut."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2310
+#: ../src/xz/xz.1:2311
#, no-wrap
msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files"
msgstr "Fichiers .lzma en flux ou non"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2320
+#: ../src/xz/xz.1:2321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. "
"redirections."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2341
+#: ../src/xz/xz.1:2342
msgid ""
"B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload "
"marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload "
"pour créer des fichiers B<.lzma> avec une taille non compressée connue."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2342
+#: ../src/xz/xz.1:2343
#, no-wrap
msgid "Unsupported .lzma files"
msgstr "Fichiers .lzma non pris en charge"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2365
+#: ../src/xz/xz.1:2366
msgid ""
"The B<.lzma> format allows I<lc> values up to 8, and I<lp> values up to 4. "
"LZMA Utils can decompress files with any I<lc> and I<lp>, but always creates "
"possible avec B<xz> et avec LZMA SDK."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2376
+#: ../src/xz/xz.1:2377
msgid ""
"The implementation of the LZMA1 filter in liblzma requires that the sum of "
"I<lc> and I<lp> must not exceed 4. Thus, B<.lzma> files, which exceed this "
"qui excèdent cette limitation ne peuvent pas être décompressés avec B<xz>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2391
+#: ../src/xz/xz.1:2392
msgid ""
"LZMA Utils creates only B<.lzma> files which have a dictionary size of "
"2^I<n> (a power of 2) but accepts files with any dictionary size. liblzma "
"lzma>."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2396
+#: ../src/xz/xz.1:2397
msgid ""
"These limitations shouldn't be a problem in practice, since practically all "
"B<.lzma> files have been compressed with settings that liblzma will accept."
"que liblzma accepte."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2397
+#: ../src/xz/xz.1:2398
#, no-wrap
msgid "Trailing garbage"
msgstr "Déchets excédentaires"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2407
+#: ../src/xz/xz.1:2408
msgid ""
"When decompressing, LZMA Utils silently ignore everything after the first B<."
"lzma> stream. In most situations, this is a bug. This also means that LZMA "
"décompression de fichiers B<.lzma> concaténés."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2417
+#: ../src/xz/xz.1:2418
msgid ""
"If there is data left after the first B<.lzma> stream, B<xz> considers the "
"file to be corrupt unless B<--single-stream> was used. This may break "
"sont ignorés."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2418 ../src/xzdec/xzdec.1:117
+#: ../src/xz/xz.1:2419 ../src/xzdec/xzdec.1:117
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2420
+#: ../src/xz/xz.1:2421
#, no-wrap
msgid "Compressed output may vary"
msgstr "La sortie compressée peut varier"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2431
+#: ../src/xz/xz.1:2432
msgid ""
"The exact compressed output produced from the same uncompressed input file "
"may vary between XZ Utils versions even if compression options are "
"construction différentes sont utilisées."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2441
+#: ../src/xz/xz.1:2442
msgid ""
"The above means that once B<--rsyncable> has been implemented, the resulting "
"files won't necessarily be rsyncable unless both old and new files have been "
"à travers les versions de xz."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2442
+#: ../src/xz/xz.1:2443
#, no-wrap
msgid "Embedded .xz decompressors"
msgstr "Décompresseurs .xz embarqués"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2459
+#: ../src/xz/xz.1:2460
msgid ""
"Embedded B<.xz> decompressor implementations like XZ Embedded don't "
"necessarily support files created with integrity I<check> types other than "
"de la création de fichiers pour les systèmes embarqués."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2469
+#: ../src/xz/xz.1:2470
msgid ""
"Outside embedded systems, all B<.xz> format decompressors support all the "
"I<check> types, or at least are able to decompress the file without "
"type de I<vérification> particulière n'est pas pris en charge."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2472
+#: ../src/xz/xz.1:2473
msgid ""
"XZ Embedded supports BCJ filters, but only with the default start offset."
msgstr ""
"de départ par défaut."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2473
+#: ../src/xz/xz.1:2474
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2475
+#: ../src/xz/xz.1:2476
#, no-wrap
msgid "Basics"
msgstr "Bases"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2485
+#: ../src/xz/xz.1:2486
msgid ""
"Compress the file I<foo> into I<foo.xz> using the default compression level "
"(B<-6>), and remove I<foo> if compression is successful:"
"réussit :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2490
+#: ../src/xz/xz.1:2491
#, no-wrap
msgid "CW<xz foo>\n"
msgstr "CW<xz toto>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2501
+#: ../src/xz/xz.1:2502
msgid ""
"Decompress I<bar.xz> into I<bar> and don't remove I<bar.xz> even if "
"decompression is successful:"
"si la compression réussit :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2506
+#: ../src/xz/xz.1:2507
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n"
msgstr "CW<xz -dk bidule.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2519
+#: ../src/xz/xz.1:2520
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is "
"respectivement) :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2524
+#: ../src/xz/xz.1:2525
#, no-wrap
msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
msgstr "CW<tar cf - truc | xz -4e E<gt> truc.tar.xz>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2530
+#: ../src/xz/xz.1:2531
msgid ""
"A mix of compressed and uncompressed files can be decompressed to standard "
"output with a single command:"
"décompressés vers la sortie standard avec une simple commande :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2535
+#: ../src/xz/xz.1:2536
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
msgstr "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2539
+#: ../src/xz/xz.1:2540
#, no-wrap
msgid "Parallel compression of many files"
msgstr "Compression en parallèle de plusieurs fichiers"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2545
+#: ../src/xz/xz.1:2546
msgid ""
"On GNU and *BSD, B<find>(1) and B<xargs>(1) can be used to parallelize "
"compression of many files:"
"en parallèle la compression de plusieurs fichiers :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2551
+#: ../src/xz/xz.1:2552
#, no-wrap
msgid ""
"CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
" | xargs -0r -P4 -n16 xz -T1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2573
+#: ../src/xz/xz.1:2574
msgid ""
"The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> "
"processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files "
"créera éventuellement."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2581
+#: ../src/xz/xz.1:2582
msgid ""
"The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, "
"because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization."
"B<xargs>(1) est utilisé pour contrôler la quantité de mise en parallèle."
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2582
+#: ../src/xz/xz.1:2583
#, no-wrap
msgid "Robot mode"
msgstr "Mode robot"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2585
+#: ../src/xz/xz.1:2586
msgid ""
"Calculate how many bytes have been saved in total after compressing multiple "
"files:"
"plusieurs fichiers :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2590
+#: ../src/xz/xz.1:2591
#, no-wrap
msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
msgstr "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2605
+#: ../src/xz/xz.1:2606
msgid ""
"A script may want to know that it is using new enough B<xz>. The following "
"B<sh>(1) script checks that the version number of the B<xz> tool is at "
"vieilles versions bêta, qui ne gèrent pas l'option B<--robot> :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2614
+#: ../src/xz/xz.1:2615
#, no-wrap
msgid ""
"CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
"unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2621
+#: ../src/xz/xz.1:2622
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit "
"has already been set, don't increase it:"
"l'augmenter : "
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2631
+#: ../src/xz/xz.1:2632
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20)) # 123 MiB\n"
"fi>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2641
+#: ../src/xz/xz.1:2642
msgid ""
"The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. "
"This can be useful, because the presets cover only a subset of the "
"potentiellement utiles."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2649
+#: ../src/xz/xz.1:2650
msgid ""
"The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options "
"B<-0> ... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. "
"tableaux :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2674
+#: ../src/xz/xz.1:2675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know that a file requires somewhat big dictionary (e.g. 32 MiB) to "
"gros :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2679
+#: ../src/xz/xz.1:2680
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB toto.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2695
+#: ../src/xz/xz.1:2696
msgid ""
"With certain files, the above command may be faster than B<xz -6> while "
"compressing significantly better. However, it must be emphasized that only "
"fichiers consécutifs."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2702
+#: ../src/xz/xz.1:2703
msgid ""
"If very high compressor and decompressor memory usage is fine, and the file "
"being compressed is at least several hundred megabytes, it may be useful to "
"celui fourni par B<xz-9> (64 Mio) :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2707
+#: ../src/xz/xz.1:2708
#, no-wrap
msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
msgstr "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB gros_toto.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2720
+#: ../src/xz/xz.1:2721
msgid ""
"Using B<-vv> (B<--verbose --verbose>) like in the above example can be "
"useful to see the memory requirements of the compressor and decompressor. "
"ci-dessus n'est pas utile pour les petits fichiers."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2732
+#: ../src/xz/xz.1:2733
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor "
"utilisant environ 100\\ Kio de mémoire."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2737
+#: ../src/xz/xz.1:2738
#, no-wrap
msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
msgstr "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB toto>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2760
+#: ../src/xz/xz.1:2761
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the "
"petit que B<xz -6e> (essayez aussi sans B<lc=4>) :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2765
+#: ../src/xz/xz.1:2766
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
msgstr "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 code_source.tar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2773
+#: ../src/xz/xz.1:2774
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using another filter together with LZMA2 can improve compression with "
"partagée x86-32 ou x86-64 en utilisant le filtre BCJ x86 :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2778
+#: ../src/xz/xz.1:2779
#, no-wrap
msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
msgstr "CW<xz --x86 --lzma2 libtoto.so>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2792
+#: ../src/xz/xz.1:2793
msgid ""
"Note that the order of the filter options is significant. If B<--x86> is "
"specified after B<--lzma2>, B<xz> will give an error, because there cannot "
"être utilisé comme dernier filtre dans la chaîne."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2798
+#: ../src/xz/xz.1:2799
msgid ""
"The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap "
"images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters "
"pour la compression effective."
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2808
+#: ../src/xz/xz.1:2809
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image has to be saved in uncompressed format, e.g. as uncompressed "
"B<pb=0> à LZMA2 pour s'adapter à l'alignement trois octets :"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2813
+#: ../src/xz/xz.1:2814
#, no-wrap
msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
msgstr "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 toto.tiff>\n"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2821
+#: ../src/xz/xz.1:2822
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If multiple images have been put into a single archive (e.g.\\& B<.tar>), "
"même nombre d'octets par pixel."
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2822 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
+#: ../src/xz/xz.1:2823 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
#: ../src/scripts/xzdiff.1:65 ../src/scripts/xzgrep.1:106
#: ../src/scripts/xzless.1:65 ../src/scripts/xzmore.1:51
#, no-wrap
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2831
+#: ../src/xz/xz.1:2832
msgid ""
"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), "
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2833
+#: ../src/xz/xz.1:2834
msgid "XZ Utils: E<lt>https://tukaani.org/xz/E<gt>"
msgstr "XZ Utilitaires: E<lt>https://tukaani.org/xz/E<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2835 ../src/xzdec/xzdec.1:146
+#: ../src/xz/xz.1:2836 ../src/xzdec/xzdec.1:146
msgid "XZ Embedded: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
msgstr "XZ Embarqué: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2836
+#: ../src/xz/xz.1:2837
msgid "LZMA SDK: E<lt>http://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>"
msgstr "LZMA SDK: E<lt>http://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH XZ 1 2022\-07\-24 Tukaani XZ\-Dienstprogramme
+.TH XZ 1 2022\-10\-25 Tukaani XZ\-Dienstprogramme
.
.SH BEZEICHNUNG
xz, unxz, xzcat, lzma, unlzma, lzcat \- .xz\- und .lzma\-Dateien komprimieren
Zugriffssteuerlisten oder erweiterter Attribute wird von \fBxz\fP noch nicht
unterstützt.
.PP
-Sobald die Zieldatei erfolgreich geschlossen wurde, wird die
-Ursprungs\-\fIDatei\fP entfernt. Dies wird durch die Option \fB\-\-keep\fP
-verhindert. Die Ursprungs\-\fIDatei\fP wird niemals entfernt, wenn die Ausgabe
-in die Standardausgabe geschrieben wird.
+Once the target file has been successfully closed, the source \fIfile\fP is
+removed unless \fB\-\-keep\fP was specified. The source \fIfile\fP is never removed
+if the output is written to standard output or if an error occurs.
.PP
Durch Senden der Signale \fBSIGINFO\fP oder \fBSIGUSR1\fP an den \fBxz\fP\-Prozess
werden Fortschrittsinformationen in den Fehlerkanal der Standardausgabe
\fBgzip\fP(1) und \fBbzip2\fP(1). Die gewählten Kompressionseinstellungen
bestimmen den Speicherbedarf bei der Dekompression, daher ist es auf älteren
Systemen mit wenig Speicher bei einer zu hoch gewählten Voreinstellung
-schwer, eine Datei zu dekomprimieren. Insbesondere \fBist es keine gute Idee,
-blindlings \-9 für alles\fP zu verwenden, wie dies häufig mit \fBgzip\fP(1) und
+schwer, eine Datei zu dekomprimieren. Insbesondere \fBist es keine gute Idee, blindlings \-9 für alles\fP zu verwenden, wie dies häufig mit \fBgzip\fP(1) und
\fBbzip2\fP(1) gehandhabt wird.
.RS
.TP
ignoriert. Jede Option hat einen Standardwert, daher brauchen Sie nur jene
anzugeben, die Sie ändern wollen.
.PP
-Um die gesamte Filterkette und die \fIOptionen\fP anzuzeigen, rufen Sie \fBxz
-\-vv\fP auf (was gleichbedeutend mit der zweimaligen Angabe von \fB\-\-verbose\fP
+Um die gesamte Filterkette und die \fIOptionen\fP anzuzeigen, rufen Sie \fBxz \-vv\fP auf (was gleichbedeutend mit der zweimaligen Angabe von \fB\-\-verbose\fP
ist). Dies funktioniert auch zum Betrachten der von den Voreinstellungen
verwendeten Filterkettenoptionen.
.TP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWXZ_OPT=${XZ_OPT\-"\-7e"}
-export XZ_OPT\fP
+\f(CWXZ_OPT=${XZ_OPT\-"\-7e"} export XZ_OPT\fP
.fi
.RE
.RE
.RS
.PP
.nf
-\f(CWfind . \-type f \e! \-name '*.xz' \-print0 \e
- | xargs \-0r \-P4 \-n16 xz \-T1\fP
+\f(CWfind . \-type f \e! \-name '*.xz' \-print0 \e | xargs \-0r \-P4 \-n16 xz \-T1\fP
.fi
.RE
.PP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWif ! eval "$(xz \-\-robot \-\-version 2> /dev/null)" ||
- [ "$XZ_VERSION" \-lt 50000002 ]; then
- echo "Ihre Version von Xz ist zu alt."
-fi
-unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\fP
+\f(CWif ! eval "$(xz \-\-robot \-\-version 2> /dev/null)" || [ "$XZ_VERSION" \-lt 50000002 ]; then echo "Ihre Version von Xz ist zu alt." fi unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\fP
.fi
.RE
.PP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWNEWLIM=$((123 << 20))\ \ # 123 MiB
-OLDLIM=$(xz \-\-robot \-\-info\-memory | cut \-f3)
-if [ $OLDLIM \-eq 0 \-o $OLDLIM \-gt $NEWLIM ]; then
- XZ_OPT="$XZ_OPT \-\-memlimit\-decompress=$NEWLIM"
- export XZ_OPT
-fi\fP
+\f(CWNEWLIM=$((123 << 20))\ \ # 123 MiB OLDLIM=$(xz \-\-robot \-\-info\-memory | cut \-f3) if [ $OLDLIM \-eq 0 \-o $OLDLIM \-gt $NEWLIM ]; then XZ_OPT="$XZ_OPT \-\-memlimit\-decompress=$NEWLIM" export XZ_OPT fi\fP
.fi
.RE
.
.PP
Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory
usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the
-file on an embedded system. The following command uses \fB\-6e\fP (\fB\-6
-\-\-extreme\fP) as a base and sets the dictionary to only 64\ KiB. The
+file on an embedded system. The following command uses \fB\-6e\fP (\fB\-6 \-\-extreme\fP) as a base and sets the dictionary to only 64\ KiB. The
resulting file can be decompressed with XZ Embedded (that's why there is
\fB\-\-check=crc32\fP) using about 100\ KiB of memory.
.RS
sometimes help. Adjusting the number of literal position bits (\fIlp\fP)
might help too, but usually \fIlc\fP and \fIpb\fP are more important. For
example, a source code archive contains mostly US\-ASCII text, so something
-like the following might give slightly (like 0.1\ %) smaller file than \fBxz
-\-6e\fP (try also without \fBlc=4\fP):
+like the following might give slightly (like 0.1\ %) smaller file than \fBxz \-6e\fP (try also without \fBlc=4\fP):
.RS
.PP
.nf
.SH BESCHREIBUNG
\fBxzdec\fP ist ein auf Liblzma basierendes Nur\-Dekompressionswerkzeug für
\&\fB.xz\fP\-Dateien (und \fBnur\fP für \fB.xz\fP\-Dateien). \fBxzdec\fP ist als direkter
-Ersatz für \fBxz\fP(1) in jenen Situationen konzipiert, wo ein Skript \fBxz
-\-\-decompress \-\-stdout\fP (und eventuelle einige andere höufig genutzte
+Ersatz für \fBxz\fP(1) in jenen Situationen konzipiert, wo ein Skript \fBxz \-\-decompress \-\-stdout\fP (und eventuelle einige andere höufig genutzte
Optionen) zum Dekomprimieren von \fB.xz\fP\-Dateien. \fBlzmadec\fP ist weitgehend
identisch zu \fBxzdec\fP, mit der Ausnahme, dass \fBlzmadec\fP \fB.lzma\fP\-Dateien
anstelle von \fB.xz\fP\-Dateien unterstützt.
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH XZ 1 2022\-07\-24 Tukaani "Utilitaires XZ"
+.TH XZ 1 2022\-10\-25 Tukaani "Utilitaires XZ"
.
.SH NOM
xz, unxz, xzcat, lzma, unlzma, lzcat \- Compresser ou décompresser des
copie d'autres métadonnées telles que les listes de contrôle d'accès ou les
attributs étendus.
.PP
-Une fois que le fichier cible a été fermé avec succès, le \fIfichier\fP source
-est supprimé à moins que \fB\-\-keep\fP n'ait été spécifié. Le \fIfichier\fP source
-n'est jamais supprimé si la sortie est écrite sur la sortie standard.
+Once the target file has been successfully closed, the source \fIfile\fP is
+removed unless \fB\-\-keep\fP was specified. The source \fIfile\fP is never removed
+if the output is written to standard output or if an error occurs.
.PP
Envoyer \fBSIGINFO\fP ou \fBSIGURSR1\fP au processus \fBxz\fP, lui fait afficher
l'information de progression sur l'erreur standard. Cela a un intérêt limité
\fBgzip\fP(1) et \fBbzip2\fP(1). les réglages de compression sélectionnés
déterminent les exigences en mémoire pour la décompression, ainsi, utiliser
un niveau de préréglage trop élevé peut rendre difficile à décompresser un
-fichier sur un vieux système avec peu de RAM. Clairement, \fBce n'est pas une
-bonne idée d'utiliser \-9 aveuglément pour tout\fP comme ça l'est souvent avec
+fichier sur un vieux système avec peu de RAM. Clairement, \fBce n'est pas une bonne idée d'utiliser \-9 aveuglément pour tout\fP comme ça l'est souvent avec
\fBgzip\fP(1) et \fBbzip2\fP(1).
.RS
.TP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWXZ_OPT=${XZ_OPT\-"\-7e"}
-export XZ_OPT\fP
+\f(CWXZ_OPT=${XZ_OPT\-"\-7e"} export XZ_OPT\fP
.fi
.RE
.RE
.RS
.PP
.nf
-\f(CWfind . \-type f \e! \-name '*.xz' \-print0 \e
- | xargs \-0r \-P4 \-n16 xz \-T1\fP
+\f(CWfind . \-type f \e! \-name '*.xz' \-print0 \e | xargs \-0r \-P4 \-n16 xz \-T1\fP
.fi
.RE
.PP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWif ! eval "$(xz \-\-robot \-\-version 2> /dev/null)" ||
- [ "$XZ_VERSION" \-lt 50000002 ]; then
- echo "Votre version de xz est trop ancienne."
-fi
-unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\fP
+\f(CWif ! eval "$(xz \-\-robot \-\-version 2> /dev/null)" || [ "$XZ_VERSION" \-lt 50000002 ]; then echo "Votre version de xz est trop ancienne." fi unset XZ_VERSION LIBLZMA_VERSION\fP
.fi
.RE
.PP
.RS
.PP
.nf
-\f(CWNEWLIM=$((123 << 20))\ \ # 123 MiB
-OLDLIM=$(xz \-\-robot \-\-info\-memory | cut \-f3)
-if [ $OLDLIM \-eq 0 \-o $OLDLIM \-gt $NEWLIM ]; then
- XZ_OPT="$XZ_OPT \-\-memlimit\-decompress=$NEWLIM"
- export XZ_OPT
-fi\fP
+\f(CWNEWLIM=$((123 << 20))\ \ # 123 MiB OLDLIM=$(xz \-\-robot \-\-info\-memory | cut \-f3) if [ $OLDLIM \-eq 0 \-o $OLDLIM \-gt $NEWLIM ]; then XZ_OPT="$XZ_OPT \-\-memlimit\-decompress=$NEWLIM" export XZ_OPT fi\fP
.fi
.RE
.
.PP
Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory
usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the
-file on an embedded system. The following command uses \fB\-6e\fP (\fB\-6
-\-\-extreme\fP) as a base and sets the dictionary to only 64\ KiB. The
+file on an embedded system. The following command uses \fB\-6e\fP (\fB\-6 \-\-extreme\fP) as a base and sets the dictionary to only 64\ KiB. The
resulting file can be decompressed with XZ Embedded (that's why there is
\fB\-\-check=crc32\fP) using about 100\ KiB of memory.
.RS
sometimes help. Adjusting the number of literal position bits (\fIlp\fP)
might help too, but usually \fIlc\fP and \fIpb\fP are more important. For
example, a source code archive contains mostly US\-ASCII text, so something
-like the following might give slightly (like 0.1\ %) smaller file than \fBxz
-\-6e\fP (try also without \fBlc=4\fP):
+like the following might give slightly (like 0.1\ %) smaller file than \fBxz \-6e\fP (try also without \fBlc=4\fP):
.RS
.PP
.nf
# to get a new .po file. After translating the .po file, run
# "update-po" again to generate the translated man pages.
-[po4a_langs] de fr_FR
+[po4a_langs] de fr
[po4a_paths] xz-man.pot $lang:$lang.po
[type: man] ../src/xz/xz.1 $lang:man/$lang/xz.1
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XZ Utils 5.2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 16:43+0300\n"
+"Project-Id-Version: XZ Utils 5.2.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: TH
#: ../src/xz/xz.1:8
#, no-wrap
-msgid "2022-07-24"
+msgid "2022-10-25"
msgstr ""
#. type: TH
#. type: IP
#: ../src/xz/xz.1:97 ../src/xz/xz.1:103 ../src/xz/xz.1:127 ../src/xz/xz.1:132
-#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:413
-#: ../src/xz/xz.1:416 ../src/xz/xz.1:423 ../src/xz/xz.1:639 ../src/xz/xz.1:641
-#: ../src/xz/xz.1:740 ../src/xz/xz.1:751 ../src/xz/xz.1:760 ../src/xz/xz.1:768
-#: ../src/xz/xz.1:983 ../src/xz/xz.1:992 ../src/xz/xz.1:1004
-#: ../src/xz/xz.1:1583 ../src/xz/xz.1:1589 ../src/xz/xz.1:1705
-#: ../src/xz/xz.1:1709 ../src/xz/xz.1:1712 ../src/xz/xz.1:1715
-#: ../src/xz/xz.1:1719 ../src/xz/xz.1:1726 ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:135 ../src/xz/xz.1:138 ../src/xz/xz.1:154 ../src/xz/xz.1:414
+#: ../src/xz/xz.1:417 ../src/xz/xz.1:424 ../src/xz/xz.1:640 ../src/xz/xz.1:642
+#: ../src/xz/xz.1:741 ../src/xz/xz.1:752 ../src/xz/xz.1:761 ../src/xz/xz.1:769
+#: ../src/xz/xz.1:984 ../src/xz/xz.1:993 ../src/xz/xz.1:1005
+#: ../src/xz/xz.1:1584 ../src/xz/xz.1:1590 ../src/xz/xz.1:1706
+#: ../src/xz/xz.1:1710 ../src/xz/xz.1:1713 ../src/xz/xz.1:1716
+#: ../src/xz/xz.1:1720 ../src/xz/xz.1:1727 ../src/xz/xz.1:1729
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:187
+#: ../src/xz/xz.1:188
msgid ""
"Once the target file has been successfully closed, the source I<file> is "
"removed unless B<--keep> was specified. The source I<file> is never removed "
-"if the output is written to standard output."
+"if the output is written to standard output or if an error occurs."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:199
+#: ../src/xz/xz.1:200
msgid ""
"Sending B<SIGINFO> or B<SIGUSR1> to the B<xz> process makes it print "
"progress information to standard error. This has only limited use since "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:200
+#: ../src/xz/xz.1:201
#, no-wrap
msgid "Memory usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:216
+#: ../src/xz/xz.1:217
msgid ""
"The memory usage of B<xz> varies from a few hundred kilobytes to several "
"gigabytes depending on the compression settings. The settings used when "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:228
+#: ../src/xz/xz.1:229
msgid ""
"Especially users of older systems may find the possibility of very large "
"memory usage annoying. To prevent uncomfortable surprises, B<xz> has a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:250
+#: ../src/xz/xz.1:251
msgid ""
"The memory usage limiter can be enabled with the command line option "
"B<--memlimit=>I<limit>. Often it is more convenient to enable the limiter "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:269
+#: ../src/xz/xz.1:270
msgid ""
"If the specified memory usage limit is exceeded when decompressing, B<xz> "
"will display an error and decompressing the file will fail. If the limit is "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:270
+#: ../src/xz/xz.1:271
#, no-wrap
msgid "Concatenation and padding with .xz files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:278
+#: ../src/xz/xz.1:279
msgid ""
"It is possible to concatenate B<.xz> files as is. B<xz> will decompress "
"such files as if they were a single B<.xz> file."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:287
+#: ../src/xz/xz.1:288
msgid ""
"It is possible to insert padding between the concatenated parts or after the "
"last part. The padding must consist of null bytes and the size of the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:291
+#: ../src/xz/xz.1:292
msgid ""
"Concatenation and padding are not allowed with B<.lzma> files or raw "
"streams."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:292 ../src/xzdec/xzdec.1:61
+#: ../src/xz/xz.1:293 ../src/xzdec/xzdec.1:61
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:294
+#: ../src/xz/xz.1:295
#, no-wrap
msgid "Integer suffixes and special values"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
msgid ""
"In most places where an integer argument is expected, an optional suffix is "
"supported to easily indicate large integers. There must be no space between "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:298
+#: ../src/xz/xz.1:299
#, no-wrap
msgid "B<KiB>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
msgid ""
"Multiply the integer by 1,024 (2^10). B<Ki>, B<k>, B<kB>, B<K>, and B<KB> "
"are accepted as synonyms for B<KiB>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:309
+#: ../src/xz/xz.1:310
#, no-wrap
msgid "B<MiB>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
msgid ""
"Multiply the integer by 1,048,576 (2^20). B<Mi>, B<m>, B<M>, and B<MB> are "
"accepted as synonyms for B<MiB>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:319
+#: ../src/xz/xz.1:320
#, no-wrap
msgid "B<GiB>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:329
+#: ../src/xz/xz.1:330
msgid ""
"Multiply the integer by 1,073,741,824 (2^30). B<Gi>, B<g>, B<G>, and B<GB> "
"are accepted as synonyms for B<GiB>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:334
+#: ../src/xz/xz.1:335
msgid ""
"The special value B<max> can be used to indicate the maximum integer value "
"supported by the option."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:335
+#: ../src/xz/xz.1:336
#, no-wrap
msgid "Operation mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
msgid "If multiple operation mode options are given, the last one takes effect."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:338
+#: ../src/xz/xz.1:339
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<--compress>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:347
+#: ../src/xz/xz.1:348
msgid ""
"Compress. This is the default operation mode when no operation mode option "
"is specified and no other operation mode is implied from the command name "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:347 ../src/xzdec/xzdec.1:62
+#: ../src/xz/xz.1:348 ../src/xzdec/xzdec.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--decompress>, B<--uncompress>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
msgid "Decompress."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:350
+#: ../src/xz/xz.1:351
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
msgid ""
"Test the integrity of compressed I<files>. This option is equivalent to "
"B<--decompress --stdout> except that the decompressed data is discarded "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:359
+#: ../src/xz/xz.1:360
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:368
+#: ../src/xz/xz.1:369
msgid ""
"Print information about compressed I<files>. No uncompressed output is "
"produced, and no files are created or removed. In list mode, the program "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:383
+#: ../src/xz/xz.1:384
msgid ""
"The default listing shows basic information about I<files>, one file per "
"line. To get more detailed information, use also the B<--verbose> option. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:390
+#: ../src/xz/xz.1:391
msgid ""
"The exact output may vary between B<xz> versions and different locales. For "
"machine-readable output, B<--robot --list> should be used."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:391
+#: ../src/xz/xz.1:392
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:392 ../src/xzdec/xzdec.1:69
+#: ../src/xz/xz.1:393 ../src/xzdec/xzdec.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:395
+#: ../src/xz/xz.1:396
msgid "Don't delete the input files."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
msgid ""
"Since B<xz> 5.2.6, this option also makes B<xz> compress or decompress even "
"if the input is a symbolic link to a regular file, has more than one hard "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:409
+#: ../src/xz/xz.1:410
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:412
+#: ../src/xz/xz.1:413
msgid "This option has several effects:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:416
+#: ../src/xz/xz.1:417
msgid ""
"If the target file already exists, delete it before compressing or "
"decompressing."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:423
+#: ../src/xz/xz.1:424
msgid ""
"Compress or decompress even if the input is a symbolic link to a regular "
"file, has more than one hard link, or has the setuid, setgid, or sticky bit "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:448
+#: ../src/xz/xz.1:449
msgid ""
"When used with B<--decompress> B<--stdout> and B<xz> cannot recognize the "
"type of the source file, copy the source file as is to standard output. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:449 ../src/xzdec/xzdec.1:76
+#: ../src/xz/xz.1:450 ../src/xzdec/xzdec.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--stdout>, B<--to-stdout>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
msgid ""
"Write the compressed or decompressed data to standard output instead of a "
"file. This implies B<--keep>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:455
+#: ../src/xz/xz.1:456
#, no-wrap
msgid "B<--single-stream>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:464
+#: ../src/xz/xz.1:465
msgid ""
"Decompress only the first B<.xz> stream, and silently ignore possible "
"remaining input data following the stream. Normally such trailing garbage "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:473
+#: ../src/xz/xz.1:474
msgid ""
"B<xz> never decompresses more than one stream from B<.lzma> files or raw "
"streams, but this option still makes B<xz> ignore the possible trailing data "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
msgid ""
"This option has no effect if the operation mode is not B<--decompress> or "
"B<--test>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:478
+#: ../src/xz/xz.1:479
#, no-wrap
msgid "B<--no-sparse>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
msgid ""
"Disable creation of sparse files. By default, if decompressing into a "
"regular file, B<xz> tries to make the file sparse if the decompressed data "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:490
+#: ../src/xz/xz.1:491
#, no-wrap
msgid "B<-S> I<.suf>, B<--suffix=>I<.suf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:502
+#: ../src/xz/xz.1:503
msgid ""
"When compressing, use I<.suf> as the suffix for the target file instead of "
"B<.xz> or B<.lzma>. If not writing to standard output and the source file "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:515
+#: ../src/xz/xz.1:516
msgid ""
"When decompressing, recognize files with the suffix I<.suf> in addition to "
"files with the B<.xz>, B<.txz>, B<.lzma>, or B<.tlz> suffix. If the source "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
msgid ""
"When compressing or decompressing raw streams (B<--format=raw>), the suffix "
"must always be specified unless writing to standard output, because there is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:521
+#: ../src/xz/xz.1:522
#, no-wrap
msgid "B<--files>[B<=>I<file>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
msgid ""
"Read the filenames to process from I<file>; if I<file> is omitted, filenames "
"are read from standard input. Filenames must be terminated with the newline "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:535
+#: ../src/xz/xz.1:536
#, no-wrap
msgid "B<--files0>[B<=>I<file>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:539
+#: ../src/xz/xz.1:540
msgid ""
"This is identical to B<--files>[B<=>I<file>] except that each filename must "
"be terminated with the null character."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:540
+#: ../src/xz/xz.1:541
#, no-wrap
msgid "Basic file format and compression options"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:541
+#: ../src/xz/xz.1:542
#, no-wrap
msgid "B<-F> I<format>, B<--format=>I<format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:546
+#: ../src/xz/xz.1:547
msgid "Specify the file I<format> to compress or decompress:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:547
+#: ../src/xz/xz.1:548
#, no-wrap
msgid "B<auto>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
msgid ""
"This is the default. When compressing, B<auto> is equivalent to B<xz>. "
"When decompressing, the format of the input file is automatically detected. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:559
+#: ../src/xz/xz.1:560
#, no-wrap
msgid "B<xz>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
msgid ""
"Compress to the B<.xz> file format, or accept only B<.xz> files when "
"decompressing."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:566
+#: ../src/xz/xz.1:567
#, no-wrap
msgid "B<lzma>, B<alone>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
msgid ""
"Compress to the legacy B<.lzma> file format, or accept only B<.lzma> files "
"when decompressing. The alternative name B<alone> is provided for backwards "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:576
+#: ../src/xz/xz.1:577
#, no-wrap
msgid "B<raw>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:584
+#: ../src/xz/xz.1:585
msgid ""
"Compress or uncompress a raw stream (no headers). This is meant for "
"advanced users only. To decode raw streams, you need use B<--format=raw> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:585
+#: ../src/xz/xz.1:586
#, no-wrap
msgid "B<-C> I<check>, B<--check=>I<check>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:600
+#: ../src/xz/xz.1:601
msgid ""
"Specify the type of the integrity check. The check is calculated from the "
"uncompressed data and stored in the B<.xz> file. This option has an effect "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:604
+#: ../src/xz/xz.1:605
msgid "Supported I<check> types:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:605
+#: ../src/xz/xz.1:606
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
msgid ""
"Don't calculate an integrity check at all. This is usually a bad idea. "
"This can be useful when integrity of the data is verified by other means "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:611
+#: ../src/xz/xz.1:612
#, no-wrap
msgid "B<crc32>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
msgid "Calculate CRC32 using the polynomial from IEEE-802.3 (Ethernet)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:614
+#: ../src/xz/xz.1:615
#, no-wrap
msgid "B<crc64>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
msgid ""
"Calculate CRC64 using the polynomial from ECMA-182. This is the default, "
"since it is slightly better than CRC32 at detecting damaged files and the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:619
+#: ../src/xz/xz.1:620
#, no-wrap
msgid "B<sha256>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:623
+#: ../src/xz/xz.1:624
msgid "Calculate SHA-256. This is somewhat slower than CRC32 and CRC64."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
msgid ""
"Integrity of the B<.xz> headers is always verified with CRC32. It is not "
"possible to change or disable it."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:629
+#: ../src/xz/xz.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-check>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:635
+#: ../src/xz/xz.1:636
msgid ""
"Don't verify the integrity check of the compressed data when decompressing. "
"The CRC32 values in the B<.xz> headers will still be verified normally."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:638
+#: ../src/xz/xz.1:639
msgid ""
"B<Do not use this option unless you know what you are doing.> Possible "
"reasons to use this option:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:641
+#: ../src/xz/xz.1:642
msgid "Trying to recover data from a corrupt .xz file."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:647
+#: ../src/xz/xz.1:648
msgid ""
"Speeding up decompression. This matters mostly with SHA-256 or with files "
"that have compressed extremely well. It's recommended to not use this "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:648
+#: ../src/xz/xz.1:649
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-9>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:657
+#: ../src/xz/xz.1:658
msgid ""
"Select a compression preset level. The default is B<-6>. If multiple "
"preset levels are specified, the last one takes effect. If a custom filter "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:672
+#: ../src/xz/xz.1:673
msgid ""
"The differences between the presets are more significant than with "
"B<gzip>(1) and B<bzip2>(1). The selected compression settings determine "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:673
+#: ../src/xz/xz.1:674
#, no-wrap
msgid "B<-0> ... B<-3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
msgid ""
"These are somewhat fast presets. B<-0> is sometimes faster than B<gzip -9> "
"while compressing much better. The higher ones often have speed comparable "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:685
+#: ../src/xz/xz.1:686
#, no-wrap
msgid "B<-4> ... B<-6>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
msgid ""
"Good to very good compression while keeping decompressor memory usage "
"reasonable even for old systems. B<-6> is the default, which is usually a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:699
+#: ../src/xz/xz.1:700
#, no-wrap
msgid "B<-7 ... -9>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:706
+#: ../src/xz/xz.1:707
msgid ""
"These are like B<-6> but with higher compressor and decompressor memory "
"requirements. These are useful only when compressing files bigger than 8\\ "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:714
+#: ../src/xz/xz.1:715
msgid ""
"On the same hardware, the decompression speed is approximately a constant "
"number of bytes of compressed data per second. In other words, the better "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:716
+#: ../src/xz/xz.1:717
msgid "The following table summarises the features of the presets:"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "Preset"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DictSize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804 ../src/xz/xz.1:2655
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2656
#, no-wrap
msgid "CompCPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "CompMem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:723 ../src/xz/xz.1:804
+#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805
#, no-wrap
msgid "DecMem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
-#: ../src/xz/xz.1:2656
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:2657
#, no-wrap
msgid "-0"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:2266
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:2267
#, no-wrap
msgid "256 KiB"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:2656 ../src/scripts/xzgrep.1:82
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2657 ../src/scripts/xzgrep.1:82
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "3 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:724 ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806
-#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2270
+#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2271
#, no-wrap
msgid "1 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
-#: ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:2658
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:1613 ../src/xz/xz.1:2657
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:2658
#: ../src/scripts/xzgrep.1:86
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "9 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:725 ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807
-#: ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2292
+#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2293
#, no-wrap
msgid "2 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:2268 ../src/xz/xz.1:2293
-#: ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "-2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:2658
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:2659
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:726 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2293
+#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2294
#, no-wrap
msgid "17 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2294
-#: ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "-3"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:808
-#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2269 ../src/xz/xz.1:2270
-#: ../src/xz/xz.1:2272
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2271
+#: ../src/xz/xz.1:2273
#, no-wrap
msgid "4 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:2659
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2660
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
-#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "32 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:727 ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "5 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:2270 ../src/xz/xz.1:2295
-#: ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "-4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:1614 ../src/xz/xz.1:1615
-#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:2660
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1619 ../src/xz/xz.1:2661
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:728 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "48 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2296
-#: ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "-5"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2271 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2274
#, no-wrap
msgid "8 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:2661
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2662
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:729 ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:811
-#: ../src/xz/xz.1:2296 ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:2297 ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "94 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:2272 ../src/xz/xz.1:2297
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "-6"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:730 ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733
-#: ../src/xz/xz.1:2662
+#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:734
+#: ../src/xz/xz.1:2663
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:2273 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "-7"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2273
-#: ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2295
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2274
+#: ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2296
#, no-wrap
msgid "16 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:731 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "186 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:2274 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "-8"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "370 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:732 ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "33 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:2275 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:2276 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "-9"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2275
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2276
#, no-wrap
msgid "64 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815 ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "674 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:733 ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:734 ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "65 MiB"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:739
+#: ../src/xz/xz.1:740
msgid "Column descriptions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:751
+#: ../src/xz/xz.1:752
msgid ""
"DictSize is the LZMA2 dictionary size. It is waste of memory to use a "
"dictionary bigger than the size of the uncompressed file. This is why it is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:760
+#: ../src/xz/xz.1:761
msgid ""
"CompCPU is a simplified representation of the LZMA2 settings that affect "
"compression speed. The dictionary size affects speed too, so while CompCPU "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:768
+#: ../src/xz/xz.1:769
msgid ""
"CompMem contains the compressor memory requirements in the single-threaded "
"mode. It may vary slightly between B<xz> versions. Memory requirements of "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:775
+#: ../src/xz/xz.1:776
msgid ""
"DecMem contains the decompressor memory requirements. That is, the "
"compression settings determine the memory requirements of the decompressor. "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:776
+#: ../src/xz/xz.1:777
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--extreme>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:785
+#: ../src/xz/xz.1:786
msgid ""
"Use a slower variant of the selected compression preset level (B<-0> "
"... B<-9>) to hopefully get a little bit better compression ratio, but with "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:797
+#: ../src/xz/xz.1:798
msgid ""
"Since there are two presets with dictionary sizes 4\\ MiB and 8\\ MiB, the "
"presets B<-3e> and B<-5e> use slightly faster settings (lower CompCPU) than "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805
+#: ../src/xz/xz.1:806
#, no-wrap
msgid "-0e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:805 ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:809
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814
-#: ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:806 ../src/xz/xz.1:807 ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:813 ../src/xz/xz.1:814 ../src/xz/xz.1:815
+#: ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "-1e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:806
+#: ../src/xz/xz.1:807
#, no-wrap
msgid "13 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "-2e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:807
+#: ../src/xz/xz.1:808
#, no-wrap
msgid "25 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808
+#: ../src/xz/xz.1:809
#, no-wrap
msgid "-3e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:808 ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:809 ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "7"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:809
+#: ../src/xz/xz.1:810
#, no-wrap
msgid "-4e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:810 ../src/xz/xz.1:2663
+#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
#, no-wrap
msgid "-5e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:811 ../src/xz/xz.1:2664
+#: ../src/xz/xz.1:812 ../src/xz/xz.1:2665
#, no-wrap
msgid "-6e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:812
+#: ../src/xz/xz.1:813
#, no-wrap
msgid "-7e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:813
+#: ../src/xz/xz.1:814
#, no-wrap
msgid "-8e"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:814
+#: ../src/xz/xz.1:815
#, no-wrap
msgid "-9e"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
msgid ""
"For example, there are a total of four presets that use 8\\ MiB dictionary, "
"whose order from the fastest to the slowest is B<-5>, B<-6>, B<-5e>, and "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:826
+#: ../src/xz/xz.1:827
#, no-wrap
msgid "B<--fast>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:829
+#: ../src/xz/xz.1:830
#, no-wrap
msgid "B<--best>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
msgid ""
"These are somewhat misleading aliases for B<-0> and B<-9>, respectively. "
"These are provided only for backwards compatibility with LZMA Utils. Avoid "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:840
+#: ../src/xz/xz.1:841
#, no-wrap
msgid "B<--block-size=>I<size>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:853
+#: ../src/xz/xz.1:854
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, split the input data into blocks of "
"I<size> bytes. The blocks are compressed independently from each other, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:871
+#: ../src/xz/xz.1:872
msgid ""
"In multi-threaded mode about three times I<size> bytes will be allocated in "
"each thread for buffering input and output. The default I<size> is three "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
msgid ""
"In single-threaded mode no block splitting is done by default. Setting this "
"option doesn't affect memory usage. No size information is stored in block "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:880
+#: ../src/xz/xz.1:881
#, no-wrap
msgid "B<--block-list=>I<sizes>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:886
+#: ../src/xz/xz.1:887
msgid ""
"When compressing to the B<.xz> format, start a new block after the given "
"intervals of uncompressed data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:892
+#: ../src/xz/xz.1:893
msgid ""
"The uncompressed I<sizes> of the blocks are specified as a comma-separated "
"list. Omitting a size (two or more consecutive commas) is a shorthand to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:902
+#: ../src/xz/xz.1:903
msgid ""
"If the input file is bigger than the sum of I<sizes>, the last value in "
"I<sizes> is repeated until the end of the file. A special value of B<0> may "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:917
+#: ../src/xz/xz.1:918
msgid ""
"If one specifies I<sizes> that exceed the encoder's block size (either the "
"default value in threaded mode or the value specified with "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
msgid ""
"In multi-threaded mode the sizes of the blocks are stored in the block "
"headers. This isn't done in single-threaded mode, so the encoded output "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:923
+#: ../src/xz/xz.1:924
#, no-wrap
msgid "B<--flush-timeout=>I<timeout>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:940
+#: ../src/xz/xz.1:941
msgid ""
"When compressing, if more than I<timeout> milliseconds (a positive integer) "
"has passed since the previous flush and reading more input would block, all "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:948
+#: ../src/xz/xz.1:949
msgid ""
"This feature is disabled by default. If this option is specified more than "
"once, the last one takes effect. The special I<timeout> value of B<0> can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:950
+#: ../src/xz/xz.1:951
msgid "This feature is not available on non-POSIX systems."
msgstr ""
#. FIXME
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
msgid ""
"B<This feature is still experimental.> Currently B<xz> is unsuitable for "
"decompressing the stream in real time due to how B<xz> does buffering."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:958
+#: ../src/xz/xz.1:959
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-compress=>I<limit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:963
+#: ../src/xz/xz.1:964
msgid ""
"Set a memory usage limit for compression. If this option is specified "
"multiple times, the last one takes effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:978
+#: ../src/xz/xz.1:979
msgid ""
"If the compression settings exceed the I<limit>, B<xz> will adjust the "
"settings downwards so that the limit is no longer exceeded and display a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:982
+#: ../src/xz/xz.1:983
msgid "The I<limit> can be specified in multiple ways:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:992
+#: ../src/xz/xz.1:993
msgid ""
"The I<limit> can be an absolute value in bytes. Using an integer suffix "
"like B<MiB> can be useful. Example: B<--memlimit-compress=80MiB>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1004
+#: ../src/xz/xz.1:1005
msgid ""
"The I<limit> can be specified as a percentage of total physical memory "
"(RAM). This can be useful especially when setting the B<XZ_DEFAULTS> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1024
+#: ../src/xz/xz.1:1025
msgid ""
"The I<limit> can be reset back to its default value by setting it to B<0>. "
"This is currently equivalent to setting the I<limit> to B<max> (no memory "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1048
+#: ../src/xz/xz.1:1049
msgid ""
"For 32-bit B<xz> there is a special case: if the I<limit> would be over "
"B<4020\\ MiB>, the I<limit> is set to B<4020\\ MiB>. On MIPS32 B<2000\\ "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
msgid "See also the section B<Memory usage>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1051
+#: ../src/xz/xz.1:1052
#, no-wrap
msgid "B<--memlimit-decompress=>I<limit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression. This also affects the B<--list> "
"mode. If the operation is not possible without exceeding the I<limit>, "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1065
+#: ../src/xz/xz.1:1066
#, no-wrap
msgid "B<-M> I<limit>, B<--memlimit=>I<limit>, B<--memory=>I<limit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
msgid ""
"This is equivalent to specifying B<--memlimit-compress=>I<limit> "
"B<--memlimit-decompress=>I<limit>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1070
+#: ../src/xz/xz.1:1071
#, no-wrap
msgid "B<--no-adjust>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
msgid ""
"Display an error and exit if the compression settings exceed the memory "
"usage limit. The default is to adjust the settings downwards so that the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1078
+#: ../src/xz/xz.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<-T> I<threads>, B<--threads=>I<threads>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1093
+#: ../src/xz/xz.1:1094
msgid ""
"Specify the number of worker threads to use. Setting I<threads> to a "
"special value B<0> makes B<xz> use as many threads as there are CPU cores on "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1100
+#: ../src/xz/xz.1:1101
msgid ""
"Currently the only threading method is to split the input into blocks and "
"compress them independently from each other. The default block size depends "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1108
+#: ../src/xz/xz.1:1109
msgid ""
"Threaded decompression hasn't been implemented yet. It will only work on "
"files that contain multiple blocks with size information in block headers. "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1109 ../src/xz/xz.1:2635
+#: ../src/xz/xz.1:1110 ../src/xz/xz.1:2636
#, no-wrap
msgid "Custom compressor filter chains"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1125
+#: ../src/xz/xz.1:1126
msgid ""
"A custom filter chain allows specifying the compression settings in detail "
"instead of relying on the settings associated to the presets. When a custom "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1132
+#: ../src/xz/xz.1:1133
msgid ""
"A filter chain is comparable to piping on the command line. When "
"compressing, the uncompressed input goes to the first filter, whose output "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1140
+#: ../src/xz/xz.1:1141
msgid ""
"Many filters have limitations on where they can be in the filter chain: some "
"filters can work only as the last filter in the chain, some only as a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1148
+#: ../src/xz/xz.1:1149
msgid ""
"A custom filter chain is specified by using one or more filter options in "
"the order they are wanted in the filter chain. That is, the order of filter "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1157
+#: ../src/xz/xz.1:1158
msgid ""
"Filters take filter-specific I<options> as a comma-separated list. Extra "
"commas in I<options> are ignored. Every option has a default value, so you "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
msgid ""
"To see the whole filter chain and I<options>, use B<xz -vv> (that is, use "
"B<--verbose> twice). This works also for viewing the filter chain options "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1166
+#: ../src/xz/xz.1:1167
#, no-wrap
msgid "B<--lzma1>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1169
+#: ../src/xz/xz.1:1170
#, no-wrap
msgid "B<--lzma2>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1174
+#: ../src/xz/xz.1:1175
msgid ""
"Add LZMA1 or LZMA2 filter to the filter chain. These filters can be used "
"only as the last filter in the chain."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1186
+#: ../src/xz/xz.1:1187
msgid ""
"LZMA1 is a legacy filter, which is supported almost solely due to the legacy "
"B<.lzma> file format, which supports only LZMA1. LZMA2 is an updated "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1189
+#: ../src/xz/xz.1:1190
msgid "LZMA1 and LZMA2 share the same set of I<options>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1190
+#: ../src/xz/xz.1:1191
#, no-wrap
msgid "B<preset=>I<preset>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
msgid ""
"Reset all LZMA1 or LZMA2 I<options> to I<preset>. I<Preset> consist of an "
"integer, which may be followed by single-letter preset modifiers. The "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1217
+#: ../src/xz/xz.1:1218
#, no-wrap
msgid "B<dict=>I<size>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1232
+#: ../src/xz/xz.1:1233
msgid ""
"Dictionary (history buffer) I<size> indicates how many bytes of the "
"recently processed uncompressed data is kept in memory. The algorithm tries "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1241
+#: ../src/xz/xz.1:1242
msgid ""
"Typical dictionary I<size> is from 64\\ KiB to 64\\ MiB. The minimum is 4\\ "
"KiB. The maximum for compression is currently 1.5\\ GiB (1536\\ MiB). The "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
msgid ""
"Dictionary I<size> and match finder (I<mf>) together determine the memory "
"usage of the LZMA1 or LZMA2 encoder. The same (or bigger) dictionary "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1268
+#: ../src/xz/xz.1:1269
#, no-wrap
msgid "B<lc=>I<lc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1277
+#: ../src/xz/xz.1:1278
msgid ""
"Specify the number of literal context bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 3. In addition, the sum of I<lc> and I<lp> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1282
+#: ../src/xz/xz.1:1283
msgid ""
"All bytes that cannot be encoded as matches are encoded as literals. That "
"is, literals are simply 8-bit bytes that are encoded one at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1296
+#: ../src/xz/xz.1:1297
msgid ""
"The literal coding makes an assumption that the highest I<lc> bits of the "
"previous uncompressed byte correlate with the next byte. For example, in "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
msgid ""
"The default value (3) is usually good. If you want maximum compression, "
"test B<lc=4>. Sometimes it helps a little, and sometimes it makes "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1305
+#: ../src/xz/xz.1:1306
#, no-wrap
msgid "B<lp=>I<lp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1309
+#: ../src/xz/xz.1:1310
msgid ""
"Specify the number of literal position bits. The minimum is 0 and the "
"maximum is 4; the default is 0."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
msgid ""
"I<Lp> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed "
"when encoding literals. See I<pb> below for more information about "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1316
+#: ../src/xz/xz.1:1317
#, no-wrap
msgid "B<pb=>I<pb>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1320
+#: ../src/xz/xz.1:1321
msgid ""
"Specify the number of position bits. The minimum is 0 and the maximum is 4; "
"the default is 2."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1327
+#: ../src/xz/xz.1:1328
msgid ""
"I<Pb> affects what kind of alignment in the uncompressed data is assumed in "
"general. The default means four-byte alignment (2^I<pb>=2^2=4), which is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1341
+#: ../src/xz/xz.1:1342
msgid ""
"When the alignment is known, setting I<pb> accordingly may reduce the file "
"size a little. For example, with text files having one-byte alignment "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
msgid ""
"Even though the assumed alignment can be adjusted with I<pb> and I<lp>, "
"LZMA1 and LZMA2 still slightly favor 16-byte alignment. It might be worth "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1349
+#: ../src/xz/xz.1:1350
#, no-wrap
msgid "B<mf=>I<mf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1364
+#: ../src/xz/xz.1:1365
msgid ""
"Match finder has a major effect on encoder speed, memory usage, and "
"compression ratio. Usually Hash Chain match finders are faster than Binary "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1370
+#: ../src/xz/xz.1:1371
msgid ""
"The following match finders are supported. The memory usage formulas below "
"are rough approximations, which are closest to the reality when I<dict> is a "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1371
+#: ../src/xz/xz.1:1372
#, no-wrap
msgid "B<hc3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1374
+#: ../src/xz/xz.1:1375
msgid "Hash Chain with 2- and 3-byte hashing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1378 ../src/xz/xz.1:1427
+#: ../src/xz/xz.1:1379 ../src/xz/xz.1:1428
msgid "Minimum value for I<nice>: 3"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1380 ../src/xz/xz.1:1399 ../src/xz/xz.1:1429
-#: ../src/xz/xz.1:1448
+#: ../src/xz/xz.1:1381 ../src/xz/xz.1:1400 ../src/xz/xz.1:1430
+#: ../src/xz/xz.1:1449
msgid "Memory usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1385
+#: ../src/xz/xz.1:1386
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
msgid "I<dict> * 5.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1390
+#: ../src/xz/xz.1:1391
#, no-wrap
msgid "B<hc4>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1393
+#: ../src/xz/xz.1:1394
msgid "Hash Chain with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1397 ../src/xz/xz.1:1446
+#: ../src/xz/xz.1:1398 ../src/xz/xz.1:1447
msgid "Minimum value for I<nice>: 4"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1404
+#: ../src/xz/xz.1:1405
msgid "I<dict> * 7.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
msgid "I<dict> * 6.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1409
+#: ../src/xz/xz.1:1410
#, no-wrap
msgid "B<bt2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1412
+#: ../src/xz/xz.1:1413
msgid "Binary Tree with 2-byte hashing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1416
+#: ../src/xz/xz.1:1417
msgid "Minimum value for I<nice>: 2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
msgid "Memory usage: I<dict> * 9.5"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1420
+#: ../src/xz/xz.1:1421
#, no-wrap
msgid "B<bt3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1423
+#: ../src/xz/xz.1:1424
msgid "Binary Tree with 2- and 3-byte hashing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1434
+#: ../src/xz/xz.1:1435
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 16 MiB);"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
msgid "I<dict> * 9.5 + 64 MiB (if I<dict> E<gt> 16 MiB)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1439
+#: ../src/xz/xz.1:1440
#, no-wrap
msgid "B<bt4>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1442
+#: ../src/xz/xz.1:1443
msgid "Binary Tree with 2-, 3-, and 4-byte hashing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1453
+#: ../src/xz/xz.1:1454
msgid "I<dict> * 11.5 (if I<dict> E<lt>= 32 MiB);"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1458
+#: ../src/xz/xz.1:1459
msgid "I<dict> * 10.5 (if I<dict> E<gt> 32 MiB)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1459
+#: ../src/xz/xz.1:1460
#, no-wrap
msgid "B<mode=>I<mode>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1480
+#: ../src/xz/xz.1:1481
msgid ""
"Compression I<mode> specifies the method to analyze the data produced by the "
"match finder. Supported I<modes> are B<fast> and B<normal>. The default is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
msgid ""
"Usually B<fast> is used with Hash Chain match finders and B<normal> with "
"Binary Tree match finders. This is also what the I<presets> do."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1489
+#: ../src/xz/xz.1:1490
#, no-wrap
msgid "B<nice=>I<nice>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1496
+#: ../src/xz/xz.1:1497
msgid ""
"Specify what is considered to be a nice length for a match. Once a match of "
"at least I<nice> bytes is found, the algorithm stops looking for possibly "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
msgid ""
"I<Nice> can be 2\\(en273 bytes. Higher values tend to give better "
"compression ratio at the expense of speed. The default depends on the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1503
+#: ../src/xz/xz.1:1504
#, no-wrap
msgid "B<depth=>I<depth>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1513
+#: ../src/xz/xz.1:1514
msgid ""
"Specify the maximum search depth in the match finder. The default is the "
"special value of 0, which makes the compressor determine a reasonable "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1524
+#: ../src/xz/xz.1:1525
msgid ""
"Reasonable I<depth> for Hash Chains is 4\\(en100 and 16\\(en1000 for Binary "
"Trees. Using very high values for I<depth> can make the encoder extremely "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
msgid ""
"When decoding raw streams (B<--format=raw>), LZMA2 needs only the dictionary "
"I<size>. LZMA1 needs also I<lc>, I<lp>, and I<pb>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1535
+#: ../src/xz/xz.1:1536
#, no-wrap
msgid "B<--x86>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1538
+#: ../src/xz/xz.1:1539
#, no-wrap
msgid "B<--powerpc>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1540
+#: ../src/xz/xz.1:1541
#, no-wrap
msgid "B<--ia64>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1542
+#: ../src/xz/xz.1:1543
#, no-wrap
msgid "B<--arm>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1544
+#: ../src/xz/xz.1:1545
#, no-wrap
msgid "B<--armthumb>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1546
+#: ../src/xz/xz.1:1547
#, no-wrap
msgid "B<--sparc>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1552
+#: ../src/xz/xz.1:1553
msgid ""
"Add a branch/call/jump (BCJ) filter to the filter chain. These filters can "
"be used only as a non-last filter in the filter chain."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1564
+#: ../src/xz/xz.1:1565
msgid ""
"A BCJ filter converts relative addresses in the machine code to their "
"absolute counterparts. This doesn't change the size of the data, but it "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1571
+#: ../src/xz/xz.1:1572
msgid ""
"It is fine to apply a BCJ filter on a whole executable; there's no need to "
"apply it only on the executable section. Applying a BCJ filter on an "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1579
+#: ../src/xz/xz.1:1580
msgid ""
"These BCJ filters are very fast and use insignificant amount of memory. If "
"a BCJ filter improves compression ratio of a file, it can improve "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1582
+#: ../src/xz/xz.1:1583
msgid "These BCJ filters have known problems related to the compression ratio:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1589
+#: ../src/xz/xz.1:1590
msgid ""
"Some types of files containing executable code (for example, object files, "
"static libraries, and Linux kernel modules) have the addresses in the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1596
+#: ../src/xz/xz.1:1597
msgid ""
"Applying a BCJ filter on an archive containing multiple similar executables "
"can make the compression ratio worse than not using a BCJ filter. This is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1603
+#: ../src/xz/xz.1:1604
msgid ""
"Both of the above problems will be fixed in the future in a new filter. The "
"old BCJ filters will still be useful in embedded systems, because the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1605
+#: ../src/xz/xz.1:1606
msgid "Different instruction sets have different alignment:"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Filter"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1612
+#: ../src/xz/xz.1:1613
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "x86"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1613
+#: ../src/xz/xz.1:1614
#, no-wrap
msgid "32-bit or 64-bit x86"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "PowerPC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1614
+#: ../src/xz/xz.1:1615
#, no-wrap
msgid "Big endian only"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615
+#: ../src/xz/xz.1:1616
#, no-wrap
msgid "ARM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1615 ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1616 ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "Little endian only"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1616
+#: ../src/xz/xz.1:1617
#, no-wrap
msgid "ARM-Thumb"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "IA-64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617
+#: ../src/xz/xz.1:1618
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1617 ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1618 ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "Big or little endian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:1618
+#: ../src/xz/xz.1:1619
#, no-wrap
msgid "SPARC"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1633
+#: ../src/xz/xz.1:1634
msgid ""
"Since the BCJ-filtered data is usually compressed with LZMA2, the "
"compression ratio may be improved slightly if the LZMA2 options are set to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1636
+#: ../src/xz/xz.1:1637
msgid "All BCJ filters support the same I<options>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1637
+#: ../src/xz/xz.1:1638
#, no-wrap
msgid "B<start=>I<offset>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1651
+#: ../src/xz/xz.1:1652
msgid ""
"Specify the start I<offset> that is used when converting between relative "
"and absolute addresses. The I<offset> must be a multiple of the alignment "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1652
+#: ../src/xz/xz.1:1653
#, no-wrap
msgid "B<--delta>[B<=>I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1657
+#: ../src/xz/xz.1:1658
msgid ""
"Add the Delta filter to the filter chain. The Delta filter can be only used "
"as a non-last filter in the filter chain."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1666
+#: ../src/xz/xz.1:1667
msgid ""
"Currently only simple byte-wise delta calculation is supported. It can be "
"useful when compressing, for example, uncompressed bitmap images or "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1669
+#: ../src/xz/xz.1:1670
msgid "Supported I<options>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1670
+#: ../src/xz/xz.1:1671
#, no-wrap
msgid "B<dist=>I<distance>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1678
+#: ../src/xz/xz.1:1679
msgid ""
"Specify the I<distance> of the delta calculation in bytes. I<distance> must "
"be 1\\(en256. The default is 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1683
+#: ../src/xz/xz.1:1684
msgid ""
"For example, with B<dist=2> and eight-byte input A1 B1 A2 B3 A3 B5 A4 B7, "
"the output will be A1 B1 01 02 01 02 01 02."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1685
+#: ../src/xz/xz.1:1686
#, no-wrap
msgid "Other options"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1686 ../src/xzdec/xzdec.1:83
+#: ../src/xz/xz.1:1687 ../src/xzdec/xzdec.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
msgid ""
"Suppress warnings and notices. Specify this twice to suppress errors too. "
"This option has no effect on the exit status. That is, even if a warning "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1693
+#: ../src/xz/xz.1:1694
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1702
+#: ../src/xz/xz.1:1703
msgid ""
"Be verbose. If standard error is connected to a terminal, B<xz> will "
"display a progress indicator. Specifying B<--verbose> twice will give even "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1704
+#: ../src/xz/xz.1:1705
msgid "The progress indicator shows the following information:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1709
+#: ../src/xz/xz.1:1710
msgid ""
"Completion percentage is shown if the size of the input file is known. That "
"is, the percentage cannot be shown in pipes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1712
+#: ../src/xz/xz.1:1713
msgid ""
"Amount of compressed data produced (compressing) or consumed "
"(decompressing)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1715
+#: ../src/xz/xz.1:1716
msgid ""
"Amount of uncompressed data consumed (compressing) or produced "
"(decompressing)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1719
+#: ../src/xz/xz.1:1720
msgid ""
"Compression ratio, which is calculated by dividing the amount of compressed "
"data processed so far by the amount of uncompressed data processed so far."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1726
+#: ../src/xz/xz.1:1727
msgid ""
"Compression or decompression speed. This is measured as the amount of "
"uncompressed data consumed (compression) or produced (decompression) per "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1728
+#: ../src/xz/xz.1:1729
msgid "Elapsed time in the format M:SS or H:MM:SS."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1736
+#: ../src/xz/xz.1:1737
msgid ""
"Estimated remaining time is shown only when the size of the input file is "
"known and a couple of seconds have already passed since B<xz> started "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1751
+#: ../src/xz/xz.1:1752
msgid ""
"When standard error is not a terminal, B<--verbose> will make B<xz> print "
"the filename, compressed size, uncompressed size, compression ratio, and "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1751 ../src/xzdec/xzdec.1:89
+#: ../src/xz/xz.1:1752 ../src/xzdec/xzdec.1:89
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--no-warn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
msgid ""
"Don't set the exit status to 2 even if a condition worth a warning was "
"detected. This option doesn't affect the verbosity level, thus both "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1761
+#: ../src/xz/xz.1:1762
#, no-wrap
msgid "B<--robot>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
msgid ""
"Print messages in a machine-parsable format. This is intended to ease "
"writing frontends that want to use B<xz> instead of liblzma, which may be "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1773
+#: ../src/xz/xz.1:1774
#, no-wrap
msgid "B<--info-memory>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1779
+#: ../src/xz/xz.1:1780
msgid ""
"Display, in human-readable format, how much physical memory (RAM) B<xz> "
"thinks the system has and the memory usage limits for compression and "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1779 ../src/xzdec/xzdec.1:96
+#: ../src/xz/xz.1:1780 ../src/xzdec/xzdec.1:96
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
msgid ""
"Display a help message describing the most commonly used options, and exit "
"successfully."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1783
+#: ../src/xz/xz.1:1784
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--long-help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1788
+#: ../src/xz/xz.1:1789
msgid ""
"Display a help message describing all features of B<xz>, and exit "
"successfully"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1788 ../src/xzdec/xzdec.1:99
+#: ../src/xz/xz.1:1789 ../src/xzdec/xzdec.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1797
+#: ../src/xz/xz.1:1798
msgid ""
"Display the version number of B<xz> and liblzma in human readable format. "
"To get machine-parsable output, specify B<--robot> before B<--version>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:1798
+#: ../src/xz/xz.1:1799
#, no-wrap
msgid "ROBOT MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1814
+#: ../src/xz/xz.1:1815
msgid ""
"The robot mode is activated with the B<--robot> option. It makes the output "
"of B<xz> easier to parse by other programs. Currently B<--robot> is "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1815
+#: ../src/xz/xz.1:1816
#, no-wrap
msgid "Version"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1820
+#: ../src/xz/xz.1:1821
msgid ""
"B<xz --robot --version> will print the version number of B<xz> and liblzma "
"in the following format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1822
+#: ../src/xz/xz.1:1823
msgid "B<XZ_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
msgid "B<LIBLZMA_VERSION=>I<XYYYZZZS>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1824
+#: ../src/xz/xz.1:1825
#, no-wrap
msgid "I<X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
msgid "Major version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1827
+#: ../src/xz/xz.1:1828
#, no-wrap
msgid "I<YYY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
msgid ""
"Minor version. Even numbers are stable. Odd numbers are alpha or beta "
"versions."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1832
+#: ../src/xz/xz.1:1833
#, no-wrap
msgid "I<ZZZ>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
msgid "Patch level for stable releases or just a counter for development releases."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1836
+#: ../src/xz/xz.1:1837
#, no-wrap
msgid "I<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1844
+#: ../src/xz/xz.1:1845
msgid ""
"Stability. 0 is alpha, 1 is beta, and 2 is stable. I<S> should be always 2 "
"when I<YYY> is even."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1849
+#: ../src/xz/xz.1:1850
msgid ""
"I<XYYYZZZS> are the same on both lines if B<xz> and liblzma are from the "
"same XZ Utils release."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1855
+#: ../src/xz/xz.1:1856
msgid "Examples: 4.999.9beta is B<49990091> and 5.0.0 is B<50000002>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1856
+#: ../src/xz/xz.1:1857
#, no-wrap
msgid "Memory limit information"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
msgid ""
"B<xz --robot --info-memory> prints a single line with three tab-separated "
"columns:"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1859
+#: ../src/xz/xz.1:1860
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1861
+#: ../src/xz/xz.1:1862
msgid "Total amount of physical memory (RAM) in bytes"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1861 ../src/xz/xz.1:1941 ../src/xz/xz.1:1978
-#: ../src/xz/xz.1:2004 ../src/xz/xz.1:2074 ../src/xz/xz.1:2101
+#: ../src/xz/xz.1:1862 ../src/xz/xz.1:1942 ../src/xz/xz.1:1979
+#: ../src/xz/xz.1:2005 ../src/xz/xz.1:2075 ../src/xz/xz.1:2102
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1865
+#: ../src/xz/xz.1:1866
msgid ""
"Memory usage limit for compression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1865 ../src/xz/xz.1:1943 ../src/xz/xz.1:1980
-#: ../src/xz/xz.1:2006 ../src/xz/xz.1:2079 ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:1866 ../src/xz/xz.1:1944 ../src/xz/xz.1:1981
+#: ../src/xz/xz.1:2007 ../src/xz/xz.1:2080 ../src/xz/xz.1:2104
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1869
+#: ../src/xz/xz.1:1870
msgid ""
"Memory usage limit for decompression in bytes. A special value of zero "
"indicates the default setting, which for single-threaded mode is the same as "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1873
+#: ../src/xz/xz.1:1874
msgid ""
"In the future, the output of B<xz --robot --info-memory> may have more "
"columns, but never more than a single line."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:1874
+#: ../src/xz/xz.1:1875
#, no-wrap
msgid "List mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
msgid ""
"B<xz --robot --list> uses tab-separated output. The first column of every "
"line has a string that indicates the type of the information found on that "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1879
+#: ../src/xz/xz.1:1880
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
msgid ""
"This is always the first line when starting to list a file. The second "
"column on the line is the filename."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1883
+#: ../src/xz/xz.1:1884
#, no-wrap
msgid "B<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
msgid ""
"This line contains overall information about the B<.xz> file. This line is "
"always printed after the B<name> line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1891
+#: ../src/xz/xz.1:1892
#, no-wrap
msgid "B<stream>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<stream> lines as there are streams in the B<.xz> file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1901
+#: ../src/xz/xz.1:1902
#, no-wrap
msgid "B<block>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified. There are as "
"many B<block> lines as there are blocks in the B<.xz> file. The B<block> "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1916
+#: ../src/xz/xz.1:1917
#, no-wrap
msgid "B<summary>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
msgid ""
"This line type is used only when B<--verbose> was specified twice. This "
"line is printed after all B<block> lines. Like the B<file> line, the "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:1931
+#: ../src/xz/xz.1:1932
#, no-wrap
msgid "B<totals>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1935
+#: ../src/xz/xz.1:1936
msgid ""
"This line is always the very last line of the list output. It shows the "
"total counts and sizes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1939
+#: ../src/xz/xz.1:1940
msgid "The columns of the B<file> lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1943
+#: ../src/xz/xz.1:1944
msgid "Number of streams in the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1945
+#: ../src/xz/xz.1:1946
msgid "Total number of blocks in the stream(s)"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1945 ../src/xz/xz.1:1982 ../src/xz/xz.1:2009
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:1946 ../src/xz/xz.1:1983 ../src/xz/xz.1:2010
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2106
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1947
+#: ../src/xz/xz.1:1948
msgid "Compressed size of the file"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1947 ../src/xz/xz.1:1984 ../src/xz/xz.1:2011
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:1948 ../src/xz/xz.1:1985 ../src/xz/xz.1:2012
+#: ../src/xz/xz.1:2108
#, no-wrap
msgid "5."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1949
+#: ../src/xz/xz.1:1950
msgid "Uncompressed size of the file"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1949 ../src/xz/xz.1:1986 ../src/xz/xz.1:2013
-#: ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1950 ../src/xz/xz.1:1987 ../src/xz/xz.1:2014
+#: ../src/xz/xz.1:2110
#, no-wrap
msgid "6."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1955
+#: ../src/xz/xz.1:1956
msgid ""
"Compression ratio, for example, B<0.123>. If ratio is over 9.999, three "
"dashes (B<--->) are displayed instead of the ratio."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1955 ../src/xz/xz.1:1988 ../src/xz/xz.1:2015
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:1956 ../src/xz/xz.1:1989 ../src/xz/xz.1:2016
+#: ../src/xz/xz.1:2112
#, no-wrap
msgid "7."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1968
+#: ../src/xz/xz.1:1969
msgid ""
"Comma-separated list of integrity check names. The following strings are "
"used for the known check types: B<None>, B<CRC32>, B<CRC64>, and "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1968 ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2017
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:1969 ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2018
+#: ../src/xz/xz.1:2115
#, no-wrap
msgid "8."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1970
+#: ../src/xz/xz.1:1971
msgid "Total size of stream padding in the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1976
+#: ../src/xz/xz.1:1977
msgid "The columns of the B<stream> lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1980
+#: ../src/xz/xz.1:1981
msgid "Stream number (the first stream is 1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1982
+#: ../src/xz/xz.1:1983
msgid "Number of blocks in the stream"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1984
+#: ../src/xz/xz.1:1985
msgid "Compressed start offset"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1986
+#: ../src/xz/xz.1:1987
msgid "Uncompressed start offset"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1988
+#: ../src/xz/xz.1:1989
msgid "Compressed size (does not include stream padding)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1990 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2109
+#: ../src/xz/xz.1:1991 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2110
msgid "Uncompressed size"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2021
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2022
msgid "Compression ratio"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1992 ../src/xz/xz.1:2019 ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:1993 ../src/xz/xz.1:2020 ../src/xz/xz.1:2117
#, no-wrap
msgid "9."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2023
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2024
msgid "Name of the integrity check"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:1994 ../src/xz/xz.1:2021 ../src/xz/xz.1:2132
+#: ../src/xz/xz.1:1995 ../src/xz/xz.1:2022 ../src/xz/xz.1:2133
#, no-wrap
msgid "10."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:1996
+#: ../src/xz/xz.1:1997
msgid "Size of stream padding"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2002
+#: ../src/xz/xz.1:2003
msgid "The columns of the B<block> lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2006
+#: ../src/xz/xz.1:2007
msgid "Number of the stream containing this block"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2009
+#: ../src/xz/xz.1:2010
msgid "Block number relative to the beginning of the stream (the first block is 1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2011
+#: ../src/xz/xz.1:2012
msgid "Block number relative to the beginning of the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2013
+#: ../src/xz/xz.1:2014
msgid "Compressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2015
+#: ../src/xz/xz.1:2016
msgid "Uncompressed start offset relative to the beginning of the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2017
+#: ../src/xz/xz.1:2018
msgid "Total compressed size of the block (includes headers)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2035
+#: ../src/xz/xz.1:2036
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<block> lines. These are not displayed with a single B<--verbose>, because "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2037 ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2038 ../src/xz/xz.1:2138
#, no-wrap
msgid "11."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2039
+#: ../src/xz/xz.1:2040
msgid "Value of the integrity check in hexadecimal"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2039 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2040 ../src/xz/xz.1:2148
#, no-wrap
msgid "12."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
msgid "Block header size"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2041
+#: ../src/xz/xz.1:2042
#, no-wrap
msgid "13."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
msgid ""
"Block flags: B<c> indicates that compressed size is present, and B<u> "
"indicates that uncompressed size is present. If the flag is not set, a dash "
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2051
+#: ../src/xz/xz.1:2052
#, no-wrap
msgid "14."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
msgid ""
"Size of the actual compressed data in the block (this excludes the block "
"header, block padding, and check fields)"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2054
+#: ../src/xz/xz.1:2055
#, no-wrap
msgid "15."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this block with this "
"B<xz> version"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../src/xz/xz.1:2059
+#: ../src/xz/xz.1:2060
#, no-wrap
msgid "16."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2066
+#: ../src/xz/xz.1:2067
msgid ""
"Filter chain. Note that most of the options used at compression time cannot "
"be known, because only the options that are needed for decompression are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2072
+#: ../src/xz/xz.1:2073
msgid "The columns of the B<summary> lines:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2079
+#: ../src/xz/xz.1:2080
msgid ""
"Amount of memory (in bytes) required to decompress this file with this B<xz> "
"version"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2085 ../src/xz/xz.1:2143
+#: ../src/xz/xz.1:2086 ../src/xz/xz.1:2144
msgid ""
"B<yes> or B<no> indicating if all block headers have both compressed size "
"and uncompressed size stored in them"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2089 ../src/xz/xz.1:2147
+#: ../src/xz/xz.1:2090 ../src/xz/xz.1:2148
msgid "I<Since> B<xz> I<5.1.2alpha:>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2093 ../src/xz/xz.1:2151
+#: ../src/xz/xz.1:2094 ../src/xz/xz.1:2152
msgid "Minimum B<xz> version required to decompress the file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2099
+#: ../src/xz/xz.1:2100
msgid "The columns of the B<totals> line:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2103
+#: ../src/xz/xz.1:2104
msgid "Number of streams"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2105
+#: ../src/xz/xz.1:2106
msgid "Number of blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2107
+#: ../src/xz/xz.1:2108
msgid "Compressed size"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2111
+#: ../src/xz/xz.1:2112
msgid "Average compression ratio"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2114
+#: ../src/xz/xz.1:2115
msgid "Comma-separated list of integrity check names that were present in the files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2116
+#: ../src/xz/xz.1:2117
msgid "Stream padding size"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2122
+#: ../src/xz/xz.1:2123
msgid ""
"Number of files. This is here to keep the order of the earlier columns the "
"same as on B<file> lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2130
+#: ../src/xz/xz.1:2131
msgid ""
"If B<--verbose> was specified twice, additional columns are included on the "
"B<totals> line:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2137
+#: ../src/xz/xz.1:2138
msgid ""
"Maximum amount of memory (in bytes) required to decompress the files with "
"this B<xz> version"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2157
+#: ../src/xz/xz.1:2158
msgid ""
"Future versions may add new line types and new columns can be added to the "
"existing line types, but the existing columns won't be changed."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2158 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
+#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:104 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:44
#: ../src/scripts/xzgrep.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2159 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
+#: ../src/xz/xz.1:2160 ../src/xzdec/xzdec.1:105 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:45
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
msgid "All is good."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2162 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
+#: ../src/xz/xz.1:2163 ../src/xzdec/xzdec.1:108 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:48
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2165 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
+#: ../src/xz/xz.1:2166 ../src/xzdec/xzdec.1:111 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:51
msgid "An error occurred."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2165
+#: ../src/xz/xz.1:2166
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2169
+#: ../src/xz/xz.1:2170
msgid "Something worth a warning occurred, but no actual errors occurred."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2172
+#: ../src/xz/xz.1:2173
msgid ""
"Notices (not warnings or errors) printed on standard error don't affect the "
"exit status."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2173 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
+#: ../src/xz/xz.1:2174 ../src/scripts/xzgrep.1:94 ../src/scripts/xzless.1:52
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
msgid ""
"B<xz> parses space-separated lists of options from the environment variables "
"B<XZ_DEFAULTS> and B<XZ_OPT>, in this order, before parsing the options from "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2186
+#: ../src/xz/xz.1:2187
#, no-wrap
msgid "B<XZ_DEFAULTS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
msgid ""
"User-specific or system-wide default options. Typically this is set in a "
"shell initialization script to enable B<xz>'s memory usage limiter by "
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../src/xz/xz.1:2195
+#: ../src/xz/xz.1:2196
#, no-wrap
msgid "B<XZ_OPT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2206
+#: ../src/xz/xz.1:2207
msgid ""
"This is for passing options to B<xz> when it is not possible to set the "
"options directly on the B<xz> command line. This is the case when B<xz> is "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2212
+#: ../src/xz/xz.1:2213
#, no-wrap
msgid "CW<XZ_OPT=-2v tar caf foo.tar.xz foo>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2226
+#: ../src/xz/xz.1:2227
msgid ""
"Scripts may use B<XZ_OPT>, for example, to set script-specific default "
"compression options. It is still recommended to allow users to override "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2233
+#: ../src/xz/xz.1:2234
#, no-wrap
msgid ""
"CW<XZ_OPT=${XZ_OPT-\"-7e\"}\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2238
+#: ../src/xz/xz.1:2239
#, no-wrap
msgid "LZMA UTILS COMPATIBILITY"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2251
+#: ../src/xz/xz.1:2252
msgid ""
"The command line syntax of B<xz> is practically a superset of B<lzma>, "
"B<unlzma>, and B<lzcat> as found from LZMA Utils 4.32.x. In most cases, it "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2252
+#: ../src/xz/xz.1:2253
#, no-wrap
msgid "Compression preset levels"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2259
+#: ../src/xz/xz.1:2260
msgid ""
"The numbering of the compression level presets is not identical in B<xz> and "
"LZMA Utils. The most important difference is how dictionary sizes are "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "Level"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265 ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "xz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2265
+#: ../src/xz/xz.1:2266
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2266 ../src/xz/xz.1:2291
+#: ../src/xz/xz.1:2267 ../src/xz/xz.1:2292
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2267
+#: ../src/xz/xz.1:2268
#, no-wrap
msgid "64 KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2269
+#: ../src/xz/xz.1:2270
#, no-wrap
msgid "512 KiB"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2284
+#: ../src/xz/xz.1:2285
msgid ""
"The dictionary size differences affect the compressor memory usage too, but "
"there are some other differences between LZMA Utils and XZ Utils, which make "
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2290
+#: ../src/xz/xz.1:2291
#, no-wrap
msgid "LZMA Utils 4.32.x"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2293 ../src/xz/xz.1:2294
+#: ../src/xz/xz.1:2294 ../src/xz/xz.1:2295
#, no-wrap
msgid "12 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2296
+#: ../src/xz/xz.1:2297
#, no-wrap
msgid "26 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2297
+#: ../src/xz/xz.1:2298
#, no-wrap
msgid "45 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2298
+#: ../src/xz/xz.1:2299
#, no-wrap
msgid "83 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2299
+#: ../src/xz/xz.1:2300
#, no-wrap
msgid "159 MiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../src/xz/xz.1:2300
+#: ../src/xz/xz.1:2301
#, no-wrap
msgid "311 MiB"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2309
+#: ../src/xz/xz.1:2310
msgid ""
"The default preset level in LZMA Utils is B<-7> while in XZ Utils it is "
"B<-6>, so both use an 8 MiB dictionary by default."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2310
+#: ../src/xz/xz.1:2311
#, no-wrap
msgid "Streamed vs. non-streamed .lzma files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2320
+#: ../src/xz/xz.1:2321
msgid ""
"The uncompressed size of the file can be stored in the B<.lzma> header. "
"LZMA Utils does that when compressing regular files. The alternative is to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2341
+#: ../src/xz/xz.1:2342
msgid ""
"B<xz> supports decompressing B<.lzma> files with or without end-of-payload "
"marker, but all B<.lzma> files created by B<xz> will use end-of-payload "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2342
+#: ../src/xz/xz.1:2343
#, no-wrap
msgid "Unsupported .lzma files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2365
+#: ../src/xz/xz.1:2366
msgid ""
"The B<.lzma> format allows I<lc> values up to 8, and I<lp> values up to 4. "
"LZMA Utils can decompress files with any I<lc> and I<lp>, but always creates "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2376
+#: ../src/xz/xz.1:2377
msgid ""
"The implementation of the LZMA1 filter in liblzma requires that the sum of "
"I<lc> and I<lp> must not exceed 4. Thus, B<.lzma> files, which exceed this "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2391
+#: ../src/xz/xz.1:2392
msgid ""
"LZMA Utils creates only B<.lzma> files which have a dictionary size of "
"2^I<n> (a power of 2) but accepts files with any dictionary size. liblzma "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2396
+#: ../src/xz/xz.1:2397
msgid ""
"These limitations shouldn't be a problem in practice, since practically all "
"B<.lzma> files have been compressed with settings that liblzma will accept."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2397
+#: ../src/xz/xz.1:2398
#, no-wrap
msgid "Trailing garbage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2407
+#: ../src/xz/xz.1:2408
msgid ""
"When decompressing, LZMA Utils silently ignore everything after the first "
"B<.lzma> stream. In most situations, this is a bug. This also means that "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2417
+#: ../src/xz/xz.1:2418
msgid ""
"If there is data left after the first B<.lzma> stream, B<xz> considers the "
"file to be corrupt unless B<--single-stream> was used. This may break "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2418 ../src/xzdec/xzdec.1:117
+#: ../src/xz/xz.1:2419 ../src/xzdec/xzdec.1:117
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2420
+#: ../src/xz/xz.1:2421
#, no-wrap
msgid "Compressed output may vary"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2431
+#: ../src/xz/xz.1:2432
msgid ""
"The exact compressed output produced from the same uncompressed input file "
"may vary between XZ Utils versions even if compression options are "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2441
+#: ../src/xz/xz.1:2442
msgid ""
"The above means that once B<--rsyncable> has been implemented, the resulting "
"files won't necessarily be rsyncable unless both old and new files have been "
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2442
+#: ../src/xz/xz.1:2443
#, no-wrap
msgid "Embedded .xz decompressors"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2459
+#: ../src/xz/xz.1:2460
msgid ""
"Embedded B<.xz> decompressor implementations like XZ Embedded don't "
"necessarily support files created with integrity I<check> types other than "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2469
+#: ../src/xz/xz.1:2470
msgid ""
"Outside embedded systems, all B<.xz> format decompressors support all the "
"I<check> types, or at least are able to decompress the file without "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2472
+#: ../src/xz/xz.1:2473
msgid "XZ Embedded supports BCJ filters, but only with the default start offset."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2473
+#: ../src/xz/xz.1:2474
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2475
+#: ../src/xz/xz.1:2476
#, no-wrap
msgid "Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2485
+#: ../src/xz/xz.1:2486
msgid ""
"Compress the file I<foo> into I<foo.xz> using the default compression level "
"(B<-6>), and remove I<foo> if compression is successful:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2490
+#: ../src/xz/xz.1:2491
#, no-wrap
msgid "CW<xz foo>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2501
+#: ../src/xz/xz.1:2502
msgid ""
"Decompress I<bar.xz> into I<bar> and don't remove I<bar.xz> even if "
"decompression is successful:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2506
+#: ../src/xz/xz.1:2507
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dk bar.xz>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2519
+#: ../src/xz/xz.1:2520
msgid ""
"Create I<baz.tar.xz> with the preset B<-4e> (B<-4 --extreme>), which is "
"slower than the default B<-6>, but needs less memory for compression and "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2524
+#: ../src/xz/xz.1:2525
#, no-wrap
msgid "CW<tar cf - baz | xz -4e E<gt> baz.tar.xz>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2530
+#: ../src/xz/xz.1:2531
msgid ""
"A mix of compressed and uncompressed files can be decompressed to standard "
"output with a single command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2535
+#: ../src/xz/xz.1:2536
#, no-wrap
msgid "CW<xz -dcf a.txt b.txt.xz c.txt d.txt.lzma E<gt> abcd.txt>\n"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2539
+#: ../src/xz/xz.1:2540
#, no-wrap
msgid "Parallel compression of many files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2545
+#: ../src/xz/xz.1:2546
msgid ""
"On GNU and *BSD, B<find>(1) and B<xargs>(1) can be used to parallelize "
"compression of many files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2551
+#: ../src/xz/xz.1:2552
#, no-wrap
msgid ""
"CW<find . -type f \\e! -name '*.xz' -print0 \\e\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2573
+#: ../src/xz/xz.1:2574
msgid ""
"The B<-P> option to B<xargs>(1) sets the number of parallel B<xz> "
"processes. The best value for the B<-n> option depends on how many files "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2581
+#: ../src/xz/xz.1:2582
msgid ""
"The option B<-T1> for B<xz> is there to force it to single-threaded mode, "
"because B<xargs>(1) is used to control the amount of parallelization."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../src/xz/xz.1:2582
+#: ../src/xz/xz.1:2583
#, no-wrap
msgid "Robot mode"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2585
+#: ../src/xz/xz.1:2586
msgid ""
"Calculate how many bytes have been saved in total after compressing multiple "
"files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2590
+#: ../src/xz/xz.1:2591
#, no-wrap
msgid "CW<xz --robot --list *.xz | awk '/^totals/{print $5-$4}'>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2605
+#: ../src/xz/xz.1:2606
msgid ""
"A script may want to know that it is using new enough B<xz>. The following "
"B<sh>(1) script checks that the version number of the B<xz> tool is at "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2614
+#: ../src/xz/xz.1:2615
#, no-wrap
msgid ""
"CW<if ! eval \"$(xz --robot --version 2E<gt> /dev/null)\" ||\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2621
+#: ../src/xz/xz.1:2622
msgid ""
"Set a memory usage limit for decompression using B<XZ_OPT>, but if a limit "
"has already been set, don't increase it:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2631
+#: ../src/xz/xz.1:2632
#, no-wrap
msgid ""
"CW<NEWLIM=$((123 E<lt>E<lt> 20))\\ \\ # 123 MiB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2641
+#: ../src/xz/xz.1:2642
msgid ""
"The simplest use for custom filter chains is customizing a LZMA2 preset. "
"This can be useful, because the presets cover only a subset of the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2649
+#: ../src/xz/xz.1:2650
msgid ""
"The CompCPU columns of the tables from the descriptions of the options B<-0> "
"... B<-9> and B<--extreme> are useful when customizing LZMA2 presets. Here "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2674
+#: ../src/xz/xz.1:2675
msgid ""
"If you know that a file requires somewhat big dictionary (for example, 32\\ "
"MiB) to compress well, but you want to compress it quicker than B<xz -8> "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2679
+#: ../src/xz/xz.1:2680
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=1,dict=32MiB foo.tar>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2695
+#: ../src/xz/xz.1:2696
msgid ""
"With certain files, the above command may be faster than B<xz -6> while "
"compressing significantly better. However, it must be emphasized that only "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2702
+#: ../src/xz/xz.1:2703
msgid ""
"If very high compressor and decompressor memory usage is fine, and the file "
"being compressed is at least several hundred megabytes, it may be useful to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2707
+#: ../src/xz/xz.1:2708
#, no-wrap
msgid "CW<xz -vv --lzma2=dict=192MiB big_foo.tar>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2720
+#: ../src/xz/xz.1:2721
msgid ""
"Using B<-vv> (B<--verbose --verbose>) like in the above example can be "
"useful to see the memory requirements of the compressor and decompressor. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2732
+#: ../src/xz/xz.1:2733
msgid ""
"Sometimes the compression time doesn't matter, but the decompressor memory "
"usage has to be kept low, for example, to make it possible to decompress the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2737
+#: ../src/xz/xz.1:2738
#, no-wrap
msgid "CW<xz --check=crc32 --lzma2=preset=6e,dict=64KiB foo>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2760
+#: ../src/xz/xz.1:2761
msgid ""
"If you want to squeeze out as many bytes as possible, adjusting the number "
"of literal context bits (I<lc>) and number of position bits (I<pb>) can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2765
+#: ../src/xz/xz.1:2766
#, no-wrap
msgid "CW<xz --lzma2=preset=6e,pb=0,lc=4 source_code.tar>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2773
+#: ../src/xz/xz.1:2774
msgid ""
"Using another filter together with LZMA2 can improve compression with "
"certain file types. For example, to compress a x86-32 or x86-64 shared "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2778
+#: ../src/xz/xz.1:2779
#, no-wrap
msgid "CW<xz --x86 --lzma2 libfoo.so>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2792
+#: ../src/xz/xz.1:2793
msgid ""
"Note that the order of the filter options is significant. If B<--x86> is "
"specified after B<--lzma2>, B<xz> will give an error, because there cannot "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2798
+#: ../src/xz/xz.1:2799
msgid ""
"The Delta filter together with LZMA2 can give good results with bitmap "
"images. It should usually beat PNG, which has a few more advanced filters "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2808
+#: ../src/xz/xz.1:2809
msgid ""
"The image has to be saved in uncompressed format, for example, as "
"uncompressed TIFF. The distance parameter of the Delta filter is set to "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2813
+#: ../src/xz/xz.1:2814
#, no-wrap
msgid "CW<xz --delta=dist=3 --lzma2=pb=0 foo.tiff>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2821
+#: ../src/xz/xz.1:2822
msgid ""
"If multiple images have been put into a single archive (for example, "
"B<.tar>), the Delta filter will work on that too as long as all images have "
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../src/xz/xz.1:2822 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
+#: ../src/xz/xz.1:2823 ../src/xzdec/xzdec.1:143 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:59
#: ../src/scripts/xzdiff.1:65 ../src/scripts/xzgrep.1:106
#: ../src/scripts/xzless.1:65 ../src/scripts/xzmore.1:51
#, no-wrap
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2831
+#: ../src/xz/xz.1:2832
msgid ""
"B<xzdec>(1), B<xzdiff>(1), B<xzgrep>(1), B<xzless>(1), B<xzmore>(1), "
"B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<7z>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2833
+#: ../src/xz/xz.1:2834
msgid "XZ Utils: E<lt>https://tukaani.org/xz/E<gt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2835 ../src/xzdec/xzdec.1:146
+#: ../src/xz/xz.1:2836 ../src/xzdec/xzdec.1:146
msgid "XZ Embedded: E<lt>https://tukaani.org/xz/embedded.htmlE<gt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../src/xz/xz.1:2836
+#: ../src/xz/xz.1:2837
msgid "LZMA SDK: E<lt>http://7-zip.org/sdk.htmlE<gt>"
msgstr ""
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
BOOL pending_; \
if (!InitOnceBeginInitialize(&once_, 0, &pending_, NULL)) \
abort(); \
- if (pending_) \
+ if (pending_) { \
func(); \
- if (!InitOnceComplete(&once, 0, NULL)) \
- abort(); \
+ if (!InitOnceComplete(&once, 0, NULL)) \
+ abort(); \
+ } \
} while (0)
#endif
}
#elif defined(TUKLIB_CPUCORES_SYSCTL)
+ // On OpenBSD HW_NCPUONLINE tells the number of processor cores that
+ // are online so it is preferred over HW_NCPU which also counts cores
+ // that aren't currently available. The number of cores online is
+ // often less than HW_NCPU because OpenBSD disables simultaneous
+ // multi-threading (SMT) by default.
+# ifdef HW_NCPUONLINE
+ int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPUONLINE };
+# else
int name[2] = { CTL_HW, HW_NCPU };
+# endif
int cpus;
size_t cpus_size = sizeof(cpus);
if (sysctl(name, 2, &cpus, &cpus_size, NULL, 0) != -1
-I$(top_srcdir)/src/liblzma/simple \
-I$(top_srcdir)/src/common \
-DTUKLIB_SYMBOL_PREFIX=lzma_
-liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 7:7:2
+liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 7:8:2
EXTRA_DIST += liblzma_generic.map liblzma_linux.map validate_map.sh
if COND_SYMVERS_GENERIC
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
-I$(top_srcdir)/src/common \
-DTUKLIB_SYMBOL_PREFIX=lzma_
-liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 7:7:2 $(am__append_1) \
+liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 7:8:2 $(am__append_1) \
$(am__append_2) $(am__append_43)
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = liblzma.pc
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
* had been specified.
* \param flags Bitwise-or of zero or more of the decoder flags:
* LZMA_TELL_NO_CHECK, LZMA_TELL_UNSUPPORTED_CHECK,
- * LZMA_TELL_ANY_CHECK, LZMA_CONCATENATED
+ * LZMA_TELL_ANY_CHECK, LZMA_IGNORE_CHECK,
+ * LZMA_CONCATENATED
*
* \return - LZMA_OK: Initialization was successful.
* - LZMA_MEM_ERROR: Cannot allocate memory.
* calls lzma_stream_decoder() or lzma_alone_decoder() once the type
* of the input file has been detected.
*
+ * If the flag LZMA_CONCATENATED is used and the input is a .lzma file:
+ * For historical reasons concatenated .lzma files aren't supported.
+ * If there is trailing data after one .lzma stream, lzma_code() will
+ * return LZMA_DATA_ERROR. (lzma_alone_decoder() doesn't have such a check
+ * as it doesn't support any decoder flags. It will return LZMA_STREAM_END
+ * after one .lzma stream.)
+ *
* \param strm Pointer to properly prepared lzma_stream
* \param memlimit Memory usage limit as bytes. Use UINT64_MAX
* to effectively disable the limiter. liblzma
* 5.2.3 and earlier don't allow 0 here and return
* LZMA_PROG_ERROR; later versions treat 0 as if 1
* had been specified.
- * \param flags Bitwise-or of flags, or zero for no flags.
+ * \param flags Bitwise-or of zero or more of the decoder flags:
+ * LZMA_TELL_NO_CHECK, LZMA_TELL_UNSUPPORTED_CHECK,
+ * LZMA_TELL_ANY_CHECK, LZMA_IGNORE_CHECK,
+ * LZMA_CONCATENATED
*
* \return - LZMA_OK: Initialization was successful.
* - LZMA_MEM_ERROR: Cannot allocate memory.
* returned.
* \param flags Bitwise-or of zero or more of the decoder flags:
* LZMA_TELL_NO_CHECK, LZMA_TELL_UNSUPPORTED_CHECK,
- * LZMA_CONCATENATED. Note that LZMA_TELL_ANY_CHECK
- * is not allowed and will return LZMA_PROG_ERROR.
+ * LZMA_IGNORE_CHECK, LZMA_CONCATENATED. Note that
+ * LZMA_TELL_ANY_CHECK is not allowed and will
+ * return LZMA_PROG_ERROR.
* \param allocator lzma_allocator for custom allocator functions.
* Set to NULL to use malloc() and free().
* \param in Beginning of the input buffer
*/
#define LZMA_VERSION_MAJOR 5
#define LZMA_VERSION_MINOR 2
-#define LZMA_VERSION_PATCH 7
+#define LZMA_VERSION_PATCH 8
#define LZMA_VERSION_STABILITY LZMA_VERSION_STABILITY_STABLE
#ifndef LZMA_VERSION_COMMIT
// Fall through
case SEQ_FINISH:
- // When LZMA_DECODE_CONCATENATED was used and we were decoding
- // LZMA_Alone file, we need to check check that there is no
+ // When LZMA_CONCATENATED was used and we were decoding
+ // a LZMA_Alone file, we need to check that there is no
// trailing garbage and wait for LZMA_FINISH.
if (*in_pos < in_size)
return LZMA_DATA_ERROR;
// since 2000). When using @@ instead of @@@, the internal name must not be
// the same as the external name to avoid problems in some situations. This
// is why "#define foo_52 foo" is needed for the default symbol versions.
-# if TUKLIB_GNUC_REQ(10, 0)
+# if TUKLIB_GNUC_REQ(10, 0) && !defined(__INTEL_COMPILER)
# define LZMA_SYMVER_API(extnamever, type, intname) \
extern __attribute__((__symver__(extnamever))) \
LZMA_API(type) intname
#elif defined(TUKLIB_FAST_UNALIGNED_ACCESS) \
&& defined(HAVE__MM_MOVEMASK_EPI8) \
- && ((defined(__GNUC__) && defined(__SSE2_MATH__)) \
- || (defined(__INTEL_COMPILER) && defined(__SSE2__)) \
+ && (defined(__SSE2__) \
|| (defined(_MSC_VER) && defined(_M_IX86_FP) \
&& _M_IX86_FP >= 2))
// NOTE: Like above, this will use 128-bit unaligned access which
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
test "X$file" = X- || <"$file" || exit 2
done
-xz1=$xz
-xz2=$xz
+# xz needs -qQ to ignore warnings like unsupported check type.
+xz1="$xz -qQ"
+xz2="$xz -qQ"
xz_status=0
exec 3>&1
*[-.]bz2 | *[-.]tbz | *.tbz2) uncompress="bzip2 -cdf";;
*[-.]lzo | *[-.]tzo) uncompress="lzop -cdf";;
*[-.]zst | *[-.]tzst) uncompress="zstd -cdfq";; # zstd needs -q.
- *) uncompress="$xz -cdf";;
+ *) uncompress="$xz -cdfqQ";; # -qQ to ignore warnings like unsupp. check.
esac
# xz_status will hold the decompressor's exit status.
# Exit status of grep (and in rare cases, printf or sed) is
if test "$(less -V | { read _ ver _ && echo ${ver%%.*}; })" -ge 429; then
# less 429 or later: LESSOPEN pipe will be used on
# standard input if $LESSOPEN begins with |-.
- LESSOPEN="|-$xz -cdfq -- %s"
+ LESSOPEN="|-$xz -cdfqQ -- %s"
else
- LESSOPEN="|$xz -cdfq -- %s"
+ LESSOPEN="|$xz -cdfqQ -- %s"
fi
export LESSMETACHARS LESSOPEN
if test -t 0; then
printf '%s\n' "$usage"; exit 1
else
- $xz -cdfq | eval "${PAGER:-more}"
+ $xz -cdfqQ | eval "${PAGER:-more}"
fi
else
FIRST=1
fi
if test "$ANS" != 's'; then
printf '%s\n' "------> $FILE <------"
- $xz -cdfq -- "$FILE" | eval "${PAGER:-more}"
+ $xz -cdfqQ -- "$FILE" | eval "${PAGER:-more}"
fi
if test -t 1; then
FIRST=0
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
// is needed, because we don't want to do use
// passthru mode with --test.
if (opt_mode == MODE_DECOMPRESS
- && opt_stdout && opt_force)
+ && opt_stdout && opt_force) {
+ // These are needed for progress info.
+ strm.total_in = 0;
+ strm.total_out = 0;
return CODER_INIT_PASSTHRU;
+ }
ret = LZMA_FORMAT_ERROR;
break;
// memory usage limit in case it happens in the first
// Block of the first Stream, which is where it very
// probably will happen if it is going to happen.
+ //
+ // This will also catch unsupported check type which
+ // we treat as a warning only. If there are empty
+ // concatenated Streams with unsupported check type then
+ // the message can be shown more than once here. The loop
+ // is used in case there is first a warning about
+ // unsupported check type and then the first Block
+ // would exceed the memlimit.
if (ret == LZMA_OK && init_format != FORMAT_RAW) {
strm.next_out = NULL;
strm.avail_out = 0;
- ret = lzma_code(&strm, LZMA_RUN);
+ while ((ret = lzma_code(&strm, LZMA_RUN))
+ == LZMA_UNSUPPORTED_CHECK)
+ message_warning("%s: %s", pair->src_name,
+ message_strm(ret));
+
+ // With --single-stream lzma_code won't wait for
+ // LZMA_FINISH and thus it can return LZMA_STREAM_END
+ // if the file has no uncompressed data inside.
+ // So treat LZMA_STREAM_END as LZMA_OK here.
+ // When lzma_code() is called again in coder_normal()
+ // it will return LZMA_STREAM_END again.
+ if (ret == LZMA_STREAM_END)
+ ret = LZMA_OK;
}
#endif
}
} else if (ret != LZMA_OK) {
// Determine if the return value indicates that we
- // won't continue coding.
- const bool stop = ret != LZMA_NO_CHECK
- && ret != LZMA_UNSUPPORTED_CHECK;
+ // won't continue coding. LZMA_NO_CHECK would be
+ // here too if LZMA_TELL_ANY_CHECK was used.
+ const bool stop = ret != LZMA_UNSUPPORTED_CHECK;
if (stop) {
// Write the remaining bytes even if something
mytime_set_start_time();
// Initialize the progress indicator.
+ //
+ // NOTE: When reading from stdin, fstat()
+ // isn't called on it and thus src_st.st_size
+ // is zero. If stdin pointed to a regular
+ // file, it would still be possible to know
+ // the file size but then we would also need
+ // to take into account the current reading
+ // position since with stdin it isn't
+ // necessarily at the beginning of the file.
const bool is_passthru = init_ret
== CODER_INIT_PASSTHRU;
const uint64_t in_size
// it is possible that the user has put a new file in place
// of the original file, and in that case it obviously
// shouldn't be removed.
- message_error(_("%s: File seems to have been moved, "
+ message_warning(_("%s: File seems to have been moved, "
"not removing"), name);
else
#endif
// There's a race condition between lstat() and unlink()
// but at least we have tried to avoid removing wrong file.
if (unlink(name))
- message_error(_("%s: Cannot remove: %s"),
+ message_warning(_("%s: Cannot remove: %s"),
name, strerror(errno));
return;
// a statically allocated structure.
static file_pair pair;
+ // This implicitly also initializes src_st.st_size to zero
+ // which is expected to be <= 0 by default. fstat() isn't
+ // called when reading from standard input but src_st.st_size
+ // is still read.
pair = (file_pair){
.src_name = src_name,
.dest_name = NULL,
if (elapsed < 3000)
return "";
- static const char unit[][8] = {
- "KiB/s",
- "MiB/s",
- "GiB/s",
- };
+ // The first character of KiB/s, MiB/s, or GiB/s:
+ static const char unit[] = { 'K', 'M', 'G' };
size_t unit_index = 0;
// - 999 KiB/s
// Use big enough buffer to hold e.g. a multibyte decimal point.
static char buf[16];
- snprintf(buf, sizeof(buf), "%.*f %s",
+ snprintf(buf, sizeof(buf), "%.*f %ciB/s",
speed > 9.9 ? 0 : 1, speed, unit[unit_index]);
return buf;
}
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"));
+ // NOTE: --to-stdout isn't included above because it's not
+ // the recommended spelling. It was copied from gzip but other
+ // compressors with gzip-like syntax don't support it.
if (long_help) {
puts(_(
.\" This file has been put into the public domain.
.\" You can do whatever you want with this file.
.\"
-.TH XZ 1 "2022-07-24" "Tukaani" "XZ Utils"
+.TH XZ 1 "2022-10-25" "Tukaani" "XZ Utils"
.
.SH NAME
xz, unxz, xzcat, lzma, unlzma, lzcat \- Compress or decompress .xz and .lzma files
was specified.
The source
.I file
-is never removed if the output is written to standard output.
+is never removed if the output is written to standard output
+or if an error occurs.
.PP
Sending
.B SIGINFO
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@
PREFERABLY_POSIX_SHELL = @PREFERABLY_POSIX_SHELL@
PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_CXX = @PTHREAD_CXX@
PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
RANLIB = @RANLIB@
RC = @RC@