gst-plugins-base: update translations
authorTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>
Sun, 3 Nov 2024 17:36:38 +0000 (17:36 +0000)
committerBackport Bot <gitlab-backport-bot@gstreamer-foundation.org>
Sun, 3 Nov 2024 18:34:50 +0000 (18:34 +0000)
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/7820>

40 files changed:
subprojects/gst-plugins-base/po/af.po
subprojects/gst-plugins-base/po/az.po
subprojects/gst-plugins-base/po/bg.po
subprojects/gst-plugins-base/po/ca.po
subprojects/gst-plugins-base/po/cs.po
subprojects/gst-plugins-base/po/da.po
subprojects/gst-plugins-base/po/de.po
subprojects/gst-plugins-base/po/el.po
subprojects/gst-plugins-base/po/en_GB.po
subprojects/gst-plugins-base/po/eo.po
subprojects/gst-plugins-base/po/es.po
subprojects/gst-plugins-base/po/eu.po
subprojects/gst-plugins-base/po/fi.po
subprojects/gst-plugins-base/po/fr.po
subprojects/gst-plugins-base/po/fur.po
subprojects/gst-plugins-base/po/gl.po
subprojects/gst-plugins-base/po/hr.po
subprojects/gst-plugins-base/po/hu.po
subprojects/gst-plugins-base/po/id.po
subprojects/gst-plugins-base/po/it.po
subprojects/gst-plugins-base/po/ja.po
subprojects/gst-plugins-base/po/ka.po
subprojects/gst-plugins-base/po/lt.po
subprojects/gst-plugins-base/po/lv.po
subprojects/gst-plugins-base/po/nb.po
subprojects/gst-plugins-base/po/nl.po
subprojects/gst-plugins-base/po/or.po
subprojects/gst-plugins-base/po/pl.po
subprojects/gst-plugins-base/po/pt_BR.po
subprojects/gst-plugins-base/po/ro.po
subprojects/gst-plugins-base/po/ru.po
subprojects/gst-plugins-base/po/sk.po
subprojects/gst-plugins-base/po/sl.po
subprojects/gst-plugins-base/po/sq.po
subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po
subprojects/gst-plugins-base/po/sv.po
subprojects/gst-plugins-base/po/tr.po
subprojects/gst-plugins-base/po/uk.po
subprojects/gst-plugins-base/po/vi.po
subprojects/gst-plugins-base/po/zh_CN.po

index 6d6549a9624f545e612244bd0c5e249c6e18d0c4..94d59e692141bc5428e1d30a0e1462723941b414 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr ""
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -173,13 +177,13 @@ msgstr ""
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -726,9 +730,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 34a72b4b9a0f574eedae42b1cb11181b890da067..0bb1bb02c4b6e1fceafdfd015a1bab7b5bf15ab1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@ msgstr ""
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr ""
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -727,9 +731,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index a45a59459d235e43080ee86df9566ef4241371fb..2600e21f4582ad58a4ddf083ab7b86f474aec4d5 100644 (file)
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Bulgarian translation of gst-plugins-base.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2021. 2022, 2023 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021. 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -152,13 +153,16 @@ msgstr "Потоци от този вид все още не могат да б
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Елементът-източник няма запълване."
+msgstr "Елементът-източник не може да се подготви."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Директорията за изтегляне на ресурси не може да се създаде „%s“."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Елементът-източник няма запълване."
 
@@ -172,14 +176,14 @@ msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъч
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "В това CD липсва аудио"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "шарката не може да се начертае"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Грешка от графичната система OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87наÑ\82а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амниÑ\8fÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð½Ð° GL Ðµ Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82им Ñ\81 Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð½а GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "форматът не е бил уточнен преди извикването на функцията за получаване"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Подкласът не се инициализира."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Етикет ID3"
@@ -690,8 +694,8 @@ msgstr "Извеждане на информация за състоянието
 
 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
 msgstr ""
-"Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството "
-"„flags“ (флагове)"
+"Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството „flags“ "
+"(флагове)"
 
 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
 msgstr "Елемент-приемник за видео (стандартно е „autovideosink“)"
@@ -719,7 +723,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Начално положение в секунди."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на точното търсене"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Файл със списък за изпълнение"
@@ -732,12 +736,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Ползване на конвейер „playbin3“ (стандартният вариант зависи от променливата "
-"на средата „USE_PLAYBIN“)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Ползване на конвейер playbin3 (стандартно)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Ползване на конвейер playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Без извеждане на последната позиция на конвейера"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index 57b2330c6fc64e376d092468fce202678cbe7df0..eb710139af06afa3c04980eb01bc4d860e079ecd 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -163,6 +163,10 @@ msgstr "L'element font no és vàlid."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'element font no és vàlid."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "L'element font no és vàlid."
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "No es pot enregistrar l'àudio el suficientment ràpid"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Aquest CD no té pistes d'àudio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -749,9 +753,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index b7c7795bbbf5ab7791c18c1b7c211fdf9cdbe212..80c6c703bea08487c1130dfe6dff28f6195a8be9 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-13 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr "Zvuk nelze nahrávat dostatečnou rychlostí"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -740,9 +744,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nevypisovat žádný výstup (mimo chyb)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 493064bc5c42530abdb66a2c3b44922642dcce72..d37908899cad49aa0298c2f18f58b11147821922 100644 (file)
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -182,6 +182,10 @@ msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
@@ -196,14 +200,15 @@ msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne cd har ingen lydspor"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "kunne ikke tegne mønster"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Der opstod en GL-fejl"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "format blev ikke forhandlet før get-funktion"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-mærke"
@@ -777,10 +782,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "(standard varierer afhængig af miljøvariablen »USE_PLAYBIN«"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Brug playbin3-datakanal"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Brug playbin3-datakanal"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -802,11 +809,17 @@ msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "kunne ikke tegne mønster"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "format blev ikke forhandlet før get-funktion"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin3«."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Brug playbin3-datakanal"
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr "(standard varierer afhængig af miljøvariablen »USE_PLAYBIN«"
 
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »decodebin3«."
index 51a260988b0396b57db74799b3b55dd10e47394f..1af5924702dc86690eeae0d978786815ed764f89 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Mono geöffnet werden."
@@ -154,13 +154,16 @@ msgstr "Dieser Datenstrom kann noch nicht abgespielt werden."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Es ist kein URI-Handler für »%s« implementiert."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Das Quellelement hat keine Auffüllung."
+msgstr "Das Quellelement kann nicht vorbereitet werden"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Das Quellelement ist ungültig."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Das Anlegen des Download-Ordners »%s« ist fehlgeschlagen."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Das Quellelement hat keine Auffüllung."
 
@@ -174,14 +177,14 @@ msgstr "Der Ton kann nicht schnell genug aufgezeichnet werden"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Auf dieser CD befinden sich keine Audio-Titel"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "Zeichnen des Musters ist gescheitert"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Es ist ein OpenGL-Fehler aufgetreten"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Es ist ein GL-Fehler aufgetreten"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "Die GL-API ist nicht mit dem aktuellen GL-Kontext kompatibel"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "Format wurde nicht vor der get-Funktion erkannt"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Die Unterklasse konnte nicht initialisiert werden."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-Kennzeichnung"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Startposition in Sekunden."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Präzisen Suchlauf einschalten"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Datei mit Wiedergabeliste enthält Eingabe-Mediendateien"
@@ -737,12 +740,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nichts ausgeben (außer Fehlermeldungen)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Die playbin3-Weiterleitung verwenden (die Voreinstellung hängt von der "
-"Umgebungsvariablen »USE_PLABIN« ab)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "playbin2-Weiterleitung verwenden (Vorgabe)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "playbin2-Weiterleitung verwenden"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -752,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Wechseln der Wiedergabeliste (lückenlose Wiedergabe wird ignoriert)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht die aktuelle Position der Weiterleitung ausgeben"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -766,12 +768,22 @@ msgstr ""
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Geben Sie »k« ein, um die Liste der Tastenkombinationen zu sehen.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "Zeichnen des Musters ist gescheitert"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "Format wurde nicht vor der get-Funktion erkannt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die playbin3-Weiterleitung verwenden (die Voreinstellung hängt von der "
+#~ "Umgebungsvariablen »USE_PLABIN« ab)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Das Element »uridecodebin3« konnte nicht erstellt werden."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "playbin3-Weiterleitung verwenden"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Das Element »decodebin3« konnte nicht erstellt werden."
 
index 5345bc480b2cba5dcbf0d732a748b76af776c6f1..333e97df069438375408c92cde4fa8f94a6d4590 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@ msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρ
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής ήχου αρκετά γρήγορα"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -756,9 +760,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 045a7ee9610a6458660fbb719ff9798bc928f610..903c3d7b219323f2d87919efbd1b532cf8bfdfa3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -159,6 +159,10 @@ msgstr ""
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -172,13 +176,13 @@ msgstr ""
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -725,9 +729,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 6a450b64f8734f18036db47b3757579c96373161..6c06baee5361a6fc279d20f47f698303677028ea 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-08 15:54-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "Font-elemento estas nevalida."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Font-elemento estas nevalida."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Font-elemento estas nevalida."
@@ -171,14 +175,15 @@ msgstr "Ne eblas registri sonon sufiĉe rapide"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tiu ĉi KD ne havas iun ajn sontrakon"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "ni malsukcesis desegni motivon"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Eraro de GL okazis"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "aranĝo ne estis enterakordida antaŭ ol havigo de funkcio"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Etikedo ID3"
@@ -731,10 +736,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne montru iun ajn eligon (krom eraroj)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "(aprioro varias depende de la medivariablo 'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Uzi ĉenstablon playbin3"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Uzi ĉenstablon playbin3"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -759,8 +766,14 @@ msgstr "Premu 'k' por vidi liston de fulmoklavoj.\n"
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Ne eblis krei elementon \"uridecodebin3\"."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Uzi ĉenstablon playbin3"
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "ni malsukcesis desegni motivon"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "aranĝo ne estis enterakordida antaŭ ol havigo de funkcio"
+
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr "(aprioro varias depende de la medivariablo 'USE_PLAYBIN')"
 
 #~ msgid "Master"
 #~ msgstr "Ĉefa regilo"
index bdda7b7ddd105bfcfa9ca4f0d13cfef29ddefaf9..e367e561061ea664ac6e9215f1f67aed82376405 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of gst-plugins-base-1.21.90.po to Español
+# translation of gst-plugins-base-1.24.0.po to Español
 # spanish translation for gst-plugins-base
 # This file is put in the public domain.
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:17-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:32-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -153,13 +153,16 @@ msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "El elemento fuente no tiene rellenos."
+msgstr "El elemento fuente no se puede preparar"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Falló al crear el directorio de descarga '%s'."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "El elemento fuente no tiene rellenos."
 
@@ -173,14 +176,14 @@ msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "falló al dibujar el patrón"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Ocurrió un error de OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Ocurrió un error de GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "La API de GL no es compatible con el contexto GL actual"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "el formato no se negoció antes de obtener la función"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Falló al inicializar la subclase."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Etiqueta ID3"
@@ -720,7 +723,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Posición de inicio en segundos."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la búsqueda precisa"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
@@ -732,12 +735,11 @@ msgstr "Usar la opción instant-rate-change experimental al cambiar la tasa"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "No mostrar ninguna salida (además de los errores)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Usar el conducto playbin3 (por defecto varía de acuerdo a la variable de "
-"ambiente 'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Usar el conducto playbin3 (por defecto)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Usar el conducto playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "espacios)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "No imprime la posición actual del conducto"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -760,12 +762,22 @@ msgstr "Debe proveer por lo menos un nombre de fichero o URI para reproducir."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pulse 'k' para ver una lista de atajos de teclado.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "falló al dibujar el patrón"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "el formato no se negoció antes de obtener la función"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar el conducto playbin3 (por defecto varía de acuerdo a la variable de "
+#~ "ambiente 'USE_PLAYBIN')"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "No se pudo crear el elemento «uridecodebin3»."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Usar el conducto playbin3"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin3»."
 
index 7683dc3842d3fc5961aec901adeca0ac9d823dd2..3259689016ab87ce043cfe780334d6a002ba4886 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@ msgstr "Iturburuko elementua baliogabea da."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Iturburuko elementua baliogabea da."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Iturburuko elementua baliogabea da."
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "Ezin da behar bezain bizkor grabatu audioa"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD honek ez du audio-pistarik"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -737,9 +741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index ad8342c17b11f4b2547504f5c3b6d0053be15cf2..9e4fe18ca9135b50bc625ef8ba15b9eb22e06d91 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@ msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -741,9 +745,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 32605daa559e2c00cbf7d96d2f996979a437f334..de34e7443f1a98d0915337a6b32bebdf7873e77f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-04 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -163,9 +163,17 @@ msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element can't be prepared"
+msgstr "Élément source sans connecteurs."
+
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Élément source non valide."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Élément source sans connecteurs."
 
@@ -179,14 +187,15 @@ msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "Echec dans le tracé du motif"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Erreur de rendu GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "le format n'a pas été négocié avant l'appel de fonction"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Étiquette ID3"
@@ -740,6 +749,9 @@ msgstr "Volume"
 msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Position de départ en secondes."
 
+msgid "Enable accurate seeking"
+msgstr ""
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
 
@@ -751,12 +763,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Utiliser le pipeline playbin3 (la valeur par défaut dépend de la variable "
-"d'environnement « USE_PLAYBIN »)"
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Utiliser un pipeline playbin3"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Utiliser un pipeline playbin3"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -766,6 +779,9 @@ msgstr ""
 "fin de programme ou une nouvelle commande de lecture (la lecture sans blanc "
 "est ignorée)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
@@ -776,8 +792,18 @@ msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "Echec dans le tracé du motif"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "le format n'a pas été négocié avant l'appel de fonction"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le pipeline playbin3 (la valeur par défaut dépend de la variable "
+#~ "d'environnement « USE_PLAYBIN »)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin3 »."
-
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Utiliser un pipeline playbin3"
index 895123c550e350fcfa56c1e7439b5d38f216ca1d..20ba5be4c4909f35d4b3f9a847c325034385d7a5 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 22:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-03 14:05+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
+"X-Editor: HaiPO 2.0 beta\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -155,13 +155,16 @@ msgstr "Chest gjenar di flus nol pues ancjemò jessi riprodot."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nissun gjestôr di URI implementât par \"%s\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "L'element sorzint nol à sostance dentri."
+msgstr "Impussibil preparâ l'element sorzint"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'element sorzint nol è valit."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Impussibil creâ la cartele dai discjariâts '%s'."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "L'element sorzint nol à sostance dentri."
 
@@ -175,14 +178,14 @@ msgstr "Impussibil regjistrâ audio a velocitât adeguade"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Chest CD nol à liniis audio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "impussibil dissegnâ il motîf"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Al è capitât un erôr OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Al è capitât un erôr GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "La API GL no je compatibile cul contest GL corint"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "il formât nol è stât negoziât prime di otignî la funzion"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "La sot-classe no je rivade a inizializâsi."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Etichete ID3"
@@ -735,7 +738,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Posizion di inizi in seconts."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite la ricercje precise"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Il file de liste di riproduzion al conten file multimediâi di jentrade"
@@ -748,12 +751,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "No sta a stampâ nissun output (infûr dai erôrs)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Dopre pipeline playbin3 (il predefinît al varie in base ae variabile di "
-"ambient 'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Dopre la pipeline playbin3 (predefinît)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Dopre la pipeline playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -764,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "ignorât)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "No sta stampâ la posizion atuâl de pipeline"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -776,6 +778,19 @@ msgstr "Si scugne furnî almancul un non di file o URI par riprodusi."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Fracâ 'k' par viodi un liste des scurtis di tastiere.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "impussibil dissegnâ il motîf"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "il formât nol è stât negoziât prime di otignî la funzion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre pipeline playbin3 (il predefinît al varie in base ae variabile di "
+#~ "ambient 'USE_PLAYBIN')"
+
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Impussibil creâ l'element \"decodebin3\"."
 
index 41f7b67eed4a0b8799aa12fbd025d8944eb7d97e..4ff045fca212e5ff6b35181d1deb69760e992c2b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -163,6 +163,10 @@ msgstr "O elemento fonte é incorrecto."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "O elemento fonte é incorrecto."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "O elemento fonte é incorrecto."
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "Non é posíbel gravar o son cunha velocidade suficiente"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD non contén pistas de son"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -737,9 +741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index ea58d94451928634163a1197552432dc450fecbc..1b32e823eae29f25857e03b0a5566bb7a83106dc 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 0016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:50-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
@@ -154,13 +154,16 @@ msgstr "Ovaj tip protoka još se ne može reproducirati."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nijedan URI rukovatelj nije realiziran za „%s“."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Element izvor nema sučelje."
+msgstr "Element izvor se ne može pripremiti."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element izvor nije valjan."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo stvoriti direktorij za preuzimanje ‘%s’."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Element izvor nema sučelje."
 
@@ -174,14 +177,14 @@ msgstr "Audio se ne može dovoljno brzo snimati"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ovaj CD nema audio zapisa"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "nije uspjelo iscrtati uzorak"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Dogodila se OpenGL greška"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Dogodila se GL greška"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL API nije kompatibilan s trenutnim GL kontekstom"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "format nije dogovoren prije pozivanja funkcije"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Podklasu nije uspjelo inicijalizirati."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 tag"
@@ -493,10 +496,10 @@ msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
 msgstr "Ukupna korekcija osvjetljenja primijenjena na sliku"
 
 msgid "capturing white balance"
-msgstr "balans bijele"
+msgstr "balans bijele boje"
 
 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr "Primijenjeni balans bijele pri snimanju slike"
+msgstr "Primijenjeni balans bijele boje pri snimanju slike"
 
 msgid "capturing contrast"
 msgstr "kontrast"
@@ -726,7 +729,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Početna pozicija u sekundama."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući točno traženje"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
@@ -738,12 +741,11 @@ msgstr "Koristi pokusni „instant-rate-change flag“ pri promjeni brzine"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne ispisuje nikakve izlazne informacije (osim greški)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Koristi playbin3 cjevovod (zadano varira ovisno o 'USE_PLAYBIN' varijabli "
-"okoline)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Rabi playbin3 cjevovod (zadano)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Rabi playbin2 cjevovod"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "promijenite naredbu za promjenu popisa za reprodukciju (zanemaruje „gapless“)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ispiše trenutnu poziciju cjevovoda"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -765,12 +767,22 @@ msgstr "Morate navesti barem jednu datoteku ili URI adresu za reprodukciju."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pritisnite „k“ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "nije uspjelo iscrtati uzorak"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "format nije dogovoren prije pozivanja funkcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koristi playbin3 cjevovod (zadano varira ovisno o 'USE_PLAYBIN' varijabli "
+#~ "okoline)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Nije moguće stvoriti element „uridecodebin3“."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Rabi playbin3 cjevovod"
-
 #~ msgid "Unknown ponor element"
 #~ msgstr "Nepoznati element-ponor"
 
index 5ed5c8d9b371a7eda49e54ef96be8748b95eff76..8d798a2d103d407b6f8db878fcf412296d5da2f3 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-19 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "A forráselem érvénytelen."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
@@ -174,14 +178,15 @@ msgstr "Nem lehet elég gyorsan rögzíteni a hangot"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "a minta rajzolása sikertelen"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Egy GL hiba történt"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "a formátum nem lett egyeztetve a függvény lekérése előtt"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 címke"
@@ -737,11 +742,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne írjon ki semmilyen kimenetet (a hibákon kívül)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"(az alapértelmezett a „USE_PLAYBIN” környezeti változótól függően változik)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Playbin3 csővezeték használata"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Playbin3 csővezeték használata"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -767,5 +773,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Nem sikerült létrehozni „uridecodebin3” elemet."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Playbin3 csővezeték használata"
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "a minta rajzolása sikertelen"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "a formátum nem lett egyeztetve a függvény lekérése előtt"
+
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(az alapértelmezett a „USE_PLAYBIN” környezeti változótól függően "
+#~ "változik)"
index 2cab37e6ab0d17e6893acc7daa68a61c3523b386..22f684988b522e2ebbab95af2431ce8c046139d9 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2021, 2023.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2021, 2023, 2024.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 19:38+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode mono."
@@ -150,13 +150,16 @@ msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Elemen sumber tidak punya pad."
+msgstr "Elemen sumber tidak bisa disiapkan"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Gagal membuat direktori unduh '%s'."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Elemen sumber tidak punya pad."
 
@@ -170,14 +173,14 @@ msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "gagal menggambar pola"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Terjadi galat OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Terjadi galat GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "API GL tidak kompatibel dengan konteks GL saat ini"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "format tidak dinegosiasikan sebelum mendapatkan fungsi"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Sub kelas gagal inisialisasi."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Tag ID3"
@@ -717,7 +720,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Posisi memulai dalam detik."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsikan seek yang akurat"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Berkas senarai putar berisi masukan berkas media"
@@ -728,12 +731,11 @@ msgstr "Gunakan flag instant-rate-change eksperimental ketika mengubah laju"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Jangan cetak keluaran apapun (selain galat)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Pakai pipeline playbin3 (baku bervariasi tergantung pada variabel lingkungan "
-"'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Gunakan pipeline playbin3 (baku)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Gunakan pipeline playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "perubahan daftar putar (tanpa celah diabaikan)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan cetak posisi saat ini dari pipeline"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index 8e36cc9a1980cb739b9870fa9164661c813f455a..82d9bd1fd637791c2de4fd25e3e7191718a8e110 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -166,6 +166,10 @@ msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
@@ -181,14 +185,15 @@ msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "generazione modello non riuscita"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "il formato non è stato concordato prima della funzione get"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Tag ID3"
@@ -772,10 +777,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Non stampare nulla (a parte gli errori)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "(il predefinito varia in base alla variabile USE_PLAYBIN)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Usa pipeline playbin3"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Usa pipeline playbin3"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -797,8 +804,14 @@ msgstr "È necessario fornire almeno un nome file o un URI da riprodurre."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Premere «k» per consultare le scorciatoie da tastiera.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "generazione modello non riuscita"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "il formato non è stato concordato prima della funzione get"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «uridecodebin3»."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Usa pipeline playbin3"
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr "(il predefinito varia in base alla variabile USE_PLAYBIN)"
index e855b9754fe05341d6739ece470aa1ae2479d953..ef4e43dc29dd0298b19f759f2705c55a22604825 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "ソースエレメントが不正です。"
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "ソースエレメントが不正です。"
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "ソースエレメントが不正です。"
@@ -173,13 +177,13 @@ msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -737,9 +741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 2b43f97e3d317cf750a83171df4576b924b88ee6..f94c6b1a218f54d45c80848172c442e92f95fb70 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "საწყისი ელემენტი არასწორი
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "საწყისი ელემენტი არასწორია."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -170,14 +174,15 @@ msgstr "აუდიოს საკმარისი სისწრაფი
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "ამ CD-ს აუდიო ტრეკები არ აქვს"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "შაბლონის დახატვის შეცდომა"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "GL-ის შეცდომა"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "ფორმატი get ფუნქციამდე შეთანხმებული არ იყო"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 ჭდე"
@@ -722,9 +727,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "შეცდომების გარდა არაფერი გამოტანილი არ იქნება"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -745,8 +751,8 @@ msgstr "დასაკრავი ფაილის სახელის ა
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "კლავიატურების მალსახმობების სიის მისაღებად დააწექით 'k'.\n"
 
-#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-#~ msgstr "\"uridecodebin3\" ელემენტის შექმნის შეცდომა."
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "შაბლონის დახატვის შეცდომა"
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\98á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\97 playbin3 á\83¤á\83\90á\83\98á\83¤á\83\9aá\83\90á\83\98á\83\9cá\83\98"
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98 get á\83¤á\83£á\83\9cá\83¥á\83ªá\83\98á\83\90á\83\9bá\83\93á\83\94 á\83¨á\83\94á\83\97á\83\90á\83\9cá\83®á\83\9bá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83  á\83\98á\83§á\83\9d"
index 6294e91cd07a23be8c278ca9f793bfef0625b48b..4fdedcd0bf58529781978c01555422886bebe75f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -163,6 +163,10 @@ msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -740,9 +744,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index d8fc2cc1e2f2215434edbbe05706c75795695ae8..2eaa4a8efc4f5051439cdba683f2f0e203132b8f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-24 19:32+0000\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -154,9 +154,17 @@ msgstr "Šo straumes veidu vēl nevar atskaņot."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "URI apstrādātājs priekš \"%s\" nav ieviests."
 
+#, fuzzy
+msgid "Source element can't be prepared"
+msgstr "Avota elementam nav paliktņu."
+
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Avota elements ir nederīgs."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Avota elementam nav paliktņu."
 
@@ -170,14 +178,15 @@ msgstr "Nevar ierakstīt audio pietiekami ātri"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šajā CD nav audio celiņu"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "neizdevās uzzīmēt šablonu"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Radās GL kļūda"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "formāts netika apspriests pirms get funkcijas"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 birka"
@@ -713,6 +722,9 @@ msgstr "Skaļums"
 msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Sākuma pozīcija sekundēs."
 
+msgid "Enable accurate seeking"
+msgstr ""
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Atskaņošanas saraksta fails, kas satur ievades multivides failus"
 
@@ -723,12 +735,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nedrukāt nekādu izvades failu (izņemot kļūdas)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
-"Izmantot playbin3 cauruļvadu (noklusējuma iestatījumi mainās atkarībā no "
-"'USE_PLAYBIN' env mainīgā)"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -737,6 +748,9 @@ msgstr ""
 "Turpināt rādīt pēdējo kadru uz EOS, līdz tiek iziets vai mainīts "
 "atskaņošanas saraksta komanda (atskaņošana bez atstarpēm tiek ignorēts)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Lietošana: %s FAILS1|URI1 [FAILS2|URI2] [FAILS3|URI3] ..."
@@ -746,3 +760,16 @@ msgstr "Lai atskaņotu, ir jānorāda vismaz viens faila nosaukums vai URI."
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Nospiediet \"k\", lai skatītu tastatūras īsceļu sarakstu.\n"
+
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "neizdevās uzzīmēt šablonu"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formāts netika apspriests pirms get funkcijas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmantot playbin3 cauruļvadu (noklusējuma iestatījumi mainās atkarībā no "
+#~ "'USE_PLAYBIN' env mainīgā)"
index 489296c9d4fbd80deb02ee45a110a619348d1dce..e693cf17c03223161fb5fa3d9097938d8ad3018e 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2023
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2024
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-11 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
@@ -150,13 +150,16 @@ msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Kildeelementet har ingen utfylling."
+msgstr "Kildeelementet kan ikke klargjøres"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Kunne ikke opprette nedlastingskatalog «%s»."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Kildeelementet har ingen utfylling."
 
@@ -170,14 +173,14 @@ msgstr "Kan ikke ta opp lyd rask nok"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "kunne ikke tegne mønster"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "En OpenGL-feil oppsto"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "En GL-feil oppsto"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL API-et er ikke kompatibel med gjeldende GL-kontekst"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Kunne ikke initialisere underklassen."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-merke"
@@ -715,7 +718,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Startposisjon i sekunder."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver nøyaktig søking"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler"
@@ -727,12 +730,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Bruk playbin3-kanal (standard varierer avhengig av miljøvariabelen "
-"«USE_PLAYBIN»)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Bruk playbin3-datakanal (standard)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Bruk playbin2-datakanal"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "kommandoen for spillelisten (gapless ignoreres)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke skriv ut gjeldende posisjon til datakanalen"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -754,12 +756,22 @@ msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "kunne ikke tegne mønster"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk playbin3-kanal (standard varierer avhengig av miljøvariabelen "
+#~ "«USE_PLAYBIN»)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Bruk playbin3-datakanal"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin3»"
 
index 09469bdb8d4689845ef72ee15c7d53a5c115056d..c3fcad2ceffe9621f8e22756cf9443b3bf1e5cb6 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
 # translation of gst-plugins-base.po to Dutch
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022, 2023, 2024
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2024
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-14 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -151,9 +152,16 @@ msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
+msgid "Source element can't be prepared"
+msgstr "Bronelement kan niet voorbereid worden"
+
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Map voor downloaden '%s' aanmaken is mislukt."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Bronelement heeft geen opvullingen."
 
@@ -167,14 +175,14 @@ msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "patroon tekenen is mislukt"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Er deed zich een OpenGL fout voor"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Er deed zich een GL-fout voor"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "De GL API is niet compatibel met de huidige GL context"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "formaat was niet onderhandeld vóór functie get"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Subklasse initialiseren is mislukt."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-tag"
@@ -721,6 +729,9 @@ msgstr "Volume"
 msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Startpositie in seconden."
 
+msgid "Enable accurate seeking"
+msgstr "Accuraat locatie bepalen (seek) inschakelen"
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Afspeellijstbestand met mediabestanden voor invoer"
 
@@ -731,12 +742,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Geen uitvoer afdrukken (los van fouten)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Pijplijn playbin3 gebruiken (standaard varieert afhankelijk van "
-"omgevingsvariabele 'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Pijplijn playbin3 gebruiken (standaard)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Pijplijn playbin2 gebruiken"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -745,6 +755,9 @@ msgstr ""
 "Het laatste frame bij EOS blijven tonen tot commando afsluiten of "
 "afspeellijst wijzigen (zonder gat wordt genegeerd)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr "Huidige position van pijplijn niet afdrukken"
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Gebruik: %s BESTAND1|URI1 [BESTAND2|URI2] [BESTAND3|URI3] ..."
@@ -755,12 +768,22 @@ msgstr "U moet minstens één bestandsnaam of URI leveren om af te spelen."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Druk op 'k' om een lijst met sneltoetsen te zien.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "patroon tekenen is mislukt"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formaat was niet onderhandeld vóór functie get"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pijplijn playbin3 gebruiken (standaard varieert afhankelijk van "
+#~ "omgevingsvariabele 'USE_PLAYBIN')"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kon element \"uridecodebin3\" niet aanmaken."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Pijplijn playbin3 gebruiken"
-
 #~ msgid "Internal data stream error."
 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
index 6f7d2da41c594b153f9fdba00cc440065814cd55..ad222bd8783f2c98a30307300d780d207527e36d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -161,6 +161,10 @@ msgstr ""
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr ""
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -727,9 +731,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 5c60f283fa057640e5d73de3215cb81f0b58ccc9..57fed6152a96c3a6b6beb9eeba8a5dfc4b73f5e7 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2023.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 21:02+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -158,13 +158,16 @@ msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Element źródłowy nie ma podkładki."
+msgstr "Nie można przygotować elementu źródłowego."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pobierania '%s'."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Element źródłowy nie ma podkładki."
 
@@ -178,14 +181,14 @@ msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "nie udało się narysować wzoru"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Wystąpił błąd OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Wystąpił błąd GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "API GL nie jest zgodne z bieżącym kontekstem GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "format nie został wynegocjowany przed funkcją pobierającą"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Nie udało się zainicjować podklasy."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Znacznik ID3"
@@ -725,7 +728,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Pozycja początkowa w sekundach."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Włączenie dokładnego przewijania"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Plik listy odtwarzania zawierający wejściowe pliki multimedialne"
@@ -736,12 +739,11 @@ msgstr "Użycie eksperymentalnej flagi instant-rate-change przy zmianie tempa"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Bez wypisywania żadnego wyjścia (poza błędami)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Użycie potoku playbin3 (wartość domyślna zależy od zmiennej środowiskowej "
-"'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Użycie potoku playbin3 (domyślne)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Użycie potoku playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "listy odtwarzania (brak przerw jest ignorowany)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Bez wypisywania bieżącego położenia w potoku"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
index bffc012cac4efc04923dd375e9ccc69426fcce73..ee78c75264c12a8abd32a3ca21b735486a486615 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2008-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2024 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2021.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2024.
 #
 # PCM -> PCM
 # buffering -> preenchendo buffer
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 22:29-0300\n"
-"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:56-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
 "net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em mono."
@@ -160,16 +161,18 @@ msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nenhum controlador para o URI \"%s\" foi implementado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "O elemento de origem é inválido."
+msgstr "O elemento de origem não pode ser preparado"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "O elemento de origem é inválido."
 
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Falha ao criar o diretório de download \"%s\"."
+
 msgid "Source element has no pads."
-msgstr "O elemento de origem é inválido."
+msgstr "O elemento de origem não tem preenchimentos."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -181,14 +184,14 @@ msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "falha ao desenhar padrão"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro de OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Um erro ocorreu com o GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "A API GL não é compatível com o contexto GL atual"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "o formato não foi negociado antes da função get"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Falha na subclasse ao inicializar."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Etiqueta ID3"
@@ -680,17 +683,14 @@ msgstr "alterar a direção de reprodução"
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "ativar/desativar modos avançados"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next audio track"
-msgstr "alterar a trilha de áudio"
+msgstr "alterar a trilha de áudio anterior/próxima"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next video track"
-msgstr "alterar a trilha de vídeo"
+msgstr "alterar a trilha de vídeo anterior/próxima"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next subtitle track"
-msgstr "alterar a trilha de legenda"
+msgstr "alterar a trilha de legenda anterior/próxima"
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr "pular para o começo"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
 
 #, c-format
 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o relógio de alta precisão do Windows: precisão de %u ms\n"
 
 #  Flag: verbose
 msgid "Output status information and property notifications"
@@ -725,18 +725,18 @@ msgstr "Define o elemento consumidor de áudio (predefinido para autoaudiosink)"
 
 #  Flag: gapless
 msgid "Enable gapless playback"
-msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
+msgstr "Ativa reprodução sem intervalos"
 
 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa alterações instantâneas de uri (apenas com playbin3)"
 
 #  Flag: shuffle
 msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
+msgstr "Embaralha lista de reprodução"
 
 #  Flag: no-interactive
 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
+msgstr "Desativa controle interativo via teclado"
 
 #  Flag: volume
 msgid "Volume"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Posição inicial em segundos."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa busca precisa"
 
 #  Flag: playlist
 msgid "Playlist file containing input media files"
@@ -759,15 +759,13 @@ msgstr ""
 
 #  Flag: quiet
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
+msgstr "Não exibe nenhuma saída (além dos erros)"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"(valor predefinido varia de acordo com a variável de ambiente "
-"\"USE_PLAYBIN\")"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Utiliza a fila de processamento playbin3 (padrão)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Utiliza a fila de processamento playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "alteração da lista de reprodução (reprodução sem intervalos é ignorada)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Não exibe a posição atual da fila de processamento"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -789,12 +787,23 @@ msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "falha ao desenhar padrão"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "o formato não foi negociado antes da função get"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(valor predefinido varia de acordo com a variável de ambiente "
+#~ "\"USE_PLAYBIN\")"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin3\"."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Utiliza a fila de processamento playbin3"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin3\"."
 
index e507d2ee16036451e7e5a45dd40e65e4b7ce3f1e..ccb71d8744aa0d00613d4f9dbf98a0078c6c60bc 100644 (file)
@@ -1,9 +1,10 @@
-# Romanian translation for gst-plugins-base
+# Romanian translation for gst-plugins-base.
+# Mesajele în limba română pentru pachetul gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
 # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2024.
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „gst-plugins-base”:
 # Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gst-plugins-base 0.10.29.2
 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-base-1.19.2.pot”.
 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.24.0, făcută de R-GC, mar-2024.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Acesta pare a fi un fișier text"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Element %s lipsă - verificați instalarea GStreamer."
+msgstr "Lipsește elementul „%s” - verificați instalarea GStreamer."
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Nu s-a putut crea elementul „uridecodebin”."
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Elementul autovideosink lipsește."
 
 #, c-format
 msgid "Configured videosink %s is not working."
-msgstr "Videosink-ul configurat %s nu funcționează."
+msgstr "Elementul videosink configurat %s, nu funcționează."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Elementul autoaudiosink lipsește."
 
 #, c-format
 msgid "Configured audiosink %s is not working."
-msgstr "Audiosink-ul configurat %s nu funcționează."
+msgstr "Elementul audiosink configurat %s, nu funcționează."
 
 #, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
@@ -154,14 +156,14 @@ msgstr "Nu se poate reda un fișier text fără video sau vizualizări."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Niciun decodor disponibil pentru tipul „%s”."
+msgstr "Niciun decodificator disponibil pentru tipul „%s”."
 
 msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "Nu s-a specificat URI-ul pentru redare."
+msgstr "Nu s-a specificat adresa URI pentru redare."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI-ul „%s” este nevalid."
+msgstr "Adresa URI „%s” nu este validă."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Acest tip de flux nu poate fi redat încă."
@@ -171,17 +173,21 @@ msgstr "Acest tip de flux nu poate fi redat încă."
 # „Nicio rutină de tratare de URI implementată pentru „%s”.”
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Nu a fost implementată nicio rutină de tratare a URI-ului pentru „%s”."
+msgstr ""
+"Nu a fost implementată nicio rutină de tratare a adresei URI pentru „%s”."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Elementul sursă nu are pini (pads)."
+msgstr "Elementul sursă nu poate fi pregătit"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Elementul sursă nu este valid."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul de descărcare „%s”."
+
 msgid "Source element has no pads."
-msgstr "Elementul sursă nu are pini (pads)."
+msgstr "Elementul sursă nu are pini de conectare."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -193,14 +199,14 @@ msgstr "Nu se poate înregistra sunetul destul de repede"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Acest CD nu conține piste audio"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "nu s-a putut desena modelul"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "A apărut o eroare OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "A apărut o eroare GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "API-ul GL nu este compatibil cu contextul GL actual."
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "formatul nu a fost negociat înainte de funcția «get»"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Nu s-a reușit să se inițializeze subclasa."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Etichetă ID3"
@@ -215,7 +221,7 @@ msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgstr "Apple Audio fără pierdere (ALAC)"
 
 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr "Codec audio liber fără pierdere (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 
 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
@@ -233,7 +239,7 @@ msgid "Lossless MSZH"
 msgstr "MSZH fără pierdere"
 
 msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Codarea run-length"
+msgstr "Codificarea run-length"
 
 # R-GC, scrie:
 # modificat de la:
@@ -256,10 +262,10 @@ msgid "QTtext subtitle format"
 msgstr "Format de subtitrări QText"
 
 msgid "Sami subtitle format"
-msgstr "Format subtitrare Sami"
+msgstr "Format de subtitrări Sami"
 
 msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr "Format subtitrare TMPlayer"
+msgstr "Format de subtitrări TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
 msgstr "Subtitrare pentru persoanele cu dizabilități CEA 608"
@@ -268,7 +274,7 @@ msgid "CEA 708 Closed Caption"
 msgstr "Subtitrare pentru persoanele cu dizabilități CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Format subtitrare Kate"
+msgstr "Format de subtitrări Kate"
 
 msgid "WebVTT subtitle format"
 msgstr "Format de subtitrări WebVTT"
@@ -317,41 +323,49 @@ msgstr "Audio necomprimat"
 # Software = exemple/fragmente de cod, scripturi, biblioteci, aplicații, programe
 #, c-format
 msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Audio %d-bit brut(neprelucrat) %s"
+msgstr "Audio %d-biți brut(neprelucrat) %s"
 
 msgid "Audio CD source"
-msgstr "Sursă CD audio"
+msgstr "Sursă: CD audio"
 
 msgid "DVD source"
-msgstr "Sursă DVD"
+msgstr "Sursă: DVD"
 
 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr "Sursă RTSP (protocol pentru flux în timp real)"
+msgstr "Sursă: RTSP (protocol pentru flux în timp real)"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "Sursă protocol Microsoft Media Server (MMS)"
+msgstr "Sursă: protocol Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
 #. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
 #. * the protocol to the middle or end of the string)
 #, c-format
 msgid "%s protocol source"
-msgstr "Sursă protocol %s"
+msgstr "Sursă: protocol %s"
 
 # R-GC, scrie:
 # modificare de la:
 # „depayloader RTP video %s”
+# ***
+# modificare de la:
+# „program de încărcare RTP video %s”
+# ===
+# A se vedea pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/Payload_(computing)>,
+# pentru definiția cuvîntului „payload”;
+# „depayload” fiind inversul acestuia.
 #, c-format
 msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "program de încărcare RTP video %s"
+msgstr "modul de despachetare a datelor video RTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "program de încărcare RTP audio %s"
+msgstr "modul de despachetare a datelor audio RTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr "program de încărcare RTP %s"
+msgstr "modul de despachetare a datelo RTP %s"
 
 # R-GC, scrie:
 # modificat de la:
@@ -369,15 +383,15 @@ msgstr "decodificator %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "codificator RTP video %s"
+msgstr "modul de împachetare a datelor video RTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "codificator RTP audio %s"
+msgstr "modul de împachetare a datelor audio RTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "codificator RTP %s"
+msgstr "modul de împachetare a datelor RTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s muxer"
@@ -457,7 +471,7 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
 msgid "AcoustID ID"
-msgstr "AcoustID ID"
+msgstr "ID AcoustID"
 
 msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
 msgstr "Amprentă digitală AcoustID (chromaprint)"
@@ -497,7 +511,7 @@ msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
 msgstr "Proporția de focalizare digitală de când se capturează o imagine"
 
 msgid "capturing iso speed"
-msgstr "viteză iso de capturare"
+msgstr "viteza iso de capturare"
 
 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
 msgstr "Viteza ISO utilizată când se capturează o imagine"
@@ -558,10 +572,10 @@ msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
 msgstr "Direcția procesării preciziei aplicată când se capturează o imagine"
 
 msgid "capturing flash fired"
-msgstr "blițul tras de capturare"
+msgstr "declanșarea blițului la capturare"
 
 msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr "Dacă blițul a fost tras când se capturează o imagine"
+msgstr "Dacă blițul a fost declanșat când se capturează o imagine"
 
 msgid "capturing flash mode"
 msgstr "mod de bliț de capturare"
@@ -613,7 +627,7 @@ msgid "musical-key"
 msgstr "cheie-muzicală"
 
 msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr "Cheia inițiază în care începe sunetul"
+msgstr "Cheia inițială în care începe sunetul"
 
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimă informațiile de versiune și iese"
@@ -630,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "pentru ca dispozitivele să fie adăugate/eliminate."
 
 msgid "Include devices from hidden device providers."
-msgstr "Adăugați dispozitive de la furnizorii de dispozitive ascunși."
+msgstr "Adaugă dispozitive de la furnizorii de dispozitive ascunși."
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
@@ -721,7 +735,7 @@ msgid "volume down"
 msgstr "volum mai jos"
 
 msgid "toggle audio mute on/off"
-msgstr "comută între „cu sunet/fără sunet”"
+msgstr "comută între sunet dezactivat/activat"
 
 msgid "increase playback rate"
 msgstr "crește rata vitezei de redare"
@@ -790,7 +804,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Poziția de start în secunde."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Activează căutarea precisă"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Fișierul listei de redare care conține fișierele media de intrare"
@@ -803,12 +817,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nu imprimă nicio ieșire (în afară de erori)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Utilizează linia de asamblare(pipeline) playbin3 (valoarea predefinită "
-"variază în funcție de variabila de mediu „USE_PLAYBIN”)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Utilizează linia de conexiune playbin3 (implicită)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Utilizează linia de conexiune playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -819,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "ignorat)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se imprimă poziția curentă a liniei de conexiune."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -831,8 +844,18 @@ msgstr "Trebuie să furnizați cel puțin un nume de fișier sau URI de redat."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Apăsați „k” pentru a vedea o listă de scurtături de tastatură.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "nu s-a putut desena modelul"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formatul nu a fost negociat înainte de funcția «get»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizează linia de asamblare(pipeline) playbin3 (valoarea predefinită "
+#~ "variază în funcție de variabila de mediu „USE_PLAYBIN”)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Nu s-a putut crea elementul „uridecodebin3”."
-
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Utilizează linia de conexiune playbin3"
index 45e3b199d1856d966d2ed59a193d9925862b9b69..d66d52e2e29a5ab3e3776fdfb37fbb0c513ff080 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 13:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-27 05:18+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -154,13 +154,16 @@ msgstr "Воспроизведение этого потока в данный 
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82акÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð³Ð½Ñ\91зд."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неверный элемент источника."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Ошибка при создании каталога загрузки «%s»."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Элемент источника не имеет контактных гнёзд."
 
@@ -174,14 +177,14 @@ msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\80иÑ\81овании Ñ\88аблона"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Произошла ошибка GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL API не совместим с контекстом текущего GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "пеÑ\80ед Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ией Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ñ\81оглаÑ\81ован Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Сбой Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-тег"
@@ -721,7 +724,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Начальная позиция в секундах."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Включить точную перемотку"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Файл списка воспроизведения с входными медиа-файлами"
@@ -734,12 +737,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Не выводить ничего в поток стандартного вывода (кроме ошибок)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Использовать конвейер playbin3 (значение по умолчанию зависит от переменной "
-"окружения «USE_PLAYBIN»)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Использовать конвейер playbin3 (по умолчанию)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Использовать конвейер playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "списка воспроизведения (непрерывность воспроизведения игнорируется)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Не выводить текущее положение конвейера"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -761,12 +763,22 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного имени
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Нажмите «k» для показа списка клавиатурных комбинаций.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "ошибка при рисовании шаблона"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "перед функцией получения не был согласован формат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать конвейер playbin3 (значение по умолчанию зависит от "
+#~ "переменной окружения «USE_PLAYBIN»)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin3»."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Использовать конвейер playbin3"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin3»."
 
index 4d4396095a5586f8764d8fb2943026a1ac98e4ed..d03a206ae116b498a9adf9aed18d0ed7e1450271 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
@@ -171,13 +175,13 @@ msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -734,9 +738,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nevypisovať žiadny výstup (okrem chýb)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index 396db4b9a57faafe6dff21d8c6f672ada43e0ed2..03c1b1916ebc9b589f8cabecfed28df0d7a16d12 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
-# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
 # Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2011 - 2013.
+# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
-"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:59+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v mono načinu."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje."
 
 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri oddajanju v zvočno napravo. Naprava je bila odklopljena."
 
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za snemanje v mono načinu."
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
 
 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri snemanju iz zvočne naprave. Naprava je bila odklopljena."
 
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Naprave CD ni mogoče odpreti za branje."
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Predmet '%s' manjka - preverite namestitev paketa GStreamer."
 
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti elementa »uridecodebin«."
 
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -136,36 +137,38 @@ msgstr "Besedilne datoteke ni mogoče predvajati brez videa ali predočenja."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Za vrsto \"%s\" ni ustreznega odkodirnika."
+msgstr "Za vrsto »%s« ni ustreznega odkodirnika."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ni navedenega naslova URI za predvajanje."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "Neveljaven URI \"%s\"."
+msgstr "Neveljaven URI »%s«."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Te vrste pretoka še ni mogoče predvajati."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Ni ročnika naslovov URI za \"%s\"."
+msgstr "Ni ročnika naslovov URI za »%s«."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Izvorni predmet je neveljaven."
+msgstr "Izvornega elementa ni mogoče pripraviti"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Izvorni predmet je neveljaven."
 
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Ni uspelo ustvariti mape za prenos »%s«."
+
 msgid "Source element has no pads."
-msgstr "Izvorni predmet je neveljaven."
+msgstr "Izvorni element nima blazinic."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov na \"%s:%d\"."
+msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov na »%s:%d«."
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ni mogoče dovolj hitro snemati zvoka"
@@ -173,14 +176,14 @@ msgstr "Ni mogoče dovolj hitro snemati zvoka"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta CD nima zvočnih sledi"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Prišlo je do napake OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr ""
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL API ni združljiv s trenutnim kontekstom GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Podrazreda ni bilo mogoče inicializirati."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Oznaka ID3"
@@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "Kodiranje trajanja izvajanja"
 
 #. subtitle formats with static descriptions
 msgid "Timed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Časovno opredeljeno besedilo"
 
 #. FIXME: add variant field to typefinder?
 msgid "Subtitle"
@@ -239,17 +242,16 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
 
 msgid "CEA 608 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Zaprti podnapisi CEA 608"
 
 msgid "CEA 708 Closed Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Zaprti podnapisi CEA 708"
 
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Oblika podnapisov Kate"
 
-#, fuzzy
 msgid "WebVTT subtitle format"
-msgstr "Oblika podnapisov Kate"
+msgstr "Oblika podnapisov WebVTT"
 
 msgid "Uncompressed video"
 msgstr "Nestisnjen video"
@@ -257,25 +259,25 @@ msgstr "Nestisnjen video"
 msgid "Uncompressed gray"
 msgstr "Nestisnjen sivinski video"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
+msgstr "Nestisnjeni pakirani YUV %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
-msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
+msgstr "Nestisnjeni polravninski YUV %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
-msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
+msgstr "Nestisnjeni planarni YUV %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
+msgstr "Nestisnjeia paletizirani %d-bitni %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
-msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
+msgstr "Nestisnjen%d-bitni %s"
 
 #, c-format
 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
@@ -399,19 +401,16 @@ msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr "ID izvajalca albuma MusicBrainz"
 
 msgid "release group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID skupine izdaje"
 
-#, fuzzy
 msgid "MusicBrainz release group ID"
-msgstr "ID sledi MusicBrainz"
+msgstr "ID izdane sledi MusicBrainz"
 
-#, fuzzy
 msgid "release track ID"
-msgstr "ID sledi"
+msgstr "ID izdane sledi"
 
-#, fuzzy
 msgid "MusicBrainz release track ID"
-msgstr "ID sledi MusicBrainz"
+msgstr "ID izdane sledi MusicBrainz"
 
 msgid "track TRM ID"
 msgstr "TRM ID sledi"
@@ -420,10 +419,10 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID MusicBrainz"
 
 msgid "AcoustID ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID AcoustID"
 
 msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
-msgstr ""
+msgstr "Prstni odtis AcoustID (chromaprint)"
 
 msgid "capturing shutter speed"
 msgstr "hitrost zaslonke"
@@ -443,14 +442,14 @@ msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"
 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"
 
-#, fuzzy
 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
-msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"
+msgstr "zajemanje z goriščno razdaljo, ekvivalentno 35 mm"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"
+msgstr ""
+"35-milimetrski ekvivalentna goriščna razdalja uporabljenega objektiva, ki "
+"zajema sliko, v mm"
 
 msgid "capturing digital zoom ratio"
 msgstr "razmerje digitalnega približevanja med zajemanjem"
@@ -563,202 +562,203 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
 msgstr "nerazčlenjeno polje oznake id3v2"
 
 msgid "musical-key"
-msgstr ""
+msgstr "glasbeni-ključ"
 
 msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr ""
+msgstr "Začetna tonaliteta, s katero se zvok začne"
 
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
 msgid ""
 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
 "added/removed."
 msgstr ""
+"Po prikazu začetnega seznama naprav ne zapusti programa, ampak počakaj, da "
+"se naprave dodajo/odstranijo."
 
 msgid "Include devices from hidden device providers."
-msgstr ""
+msgstr "Vključi naprave skritih ponudnikov naprav."
 
 #, c-format
 msgid "Volume: %.0f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnost: %.0f%%"
 
 msgid "Mute: on"
-msgstr ""
+msgstr "Izklopi zvok: vklopljeno"
 
 msgid "Mute: off"
-msgstr ""
+msgstr "Izklopi zvok: izklopljeno"
 
 msgid "Buffering..."
-msgstr ""
+msgstr "Medpomnjenje …"
 
 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ura je izgubljena, izbiranje nove\n"
 
 msgid "Reached end of play list."
-msgstr ""
+msgstr "Dosegli ste konec seznama predvajanja."
 
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinjeno"
 
 #, c-format
 msgid "Now playing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno se predvaja %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kmalu se bo končalo, pripravljen je naslednji naslov: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Playback rate: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost predvajanja: %.2f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za predvajanje v stereo načinu."
+msgstr "Hitrosti predvajanja ni bilo mogoče spremeniti v %.2f"
 
 msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "preslednica"
 
 msgid "pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "preklopi premor predvajanja"
 
 msgid "q or ESC"
-msgstr ""
+msgstr "q ali ESC"
 
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "izhod"
 
 msgid "> or n"
-msgstr ""
+msgstr "> ali n"
 
 msgid "play next"
-msgstr ""
+msgstr "predvajaj naslednje"
 
 msgid "< or b"
-msgstr ""
+msgstr "< ali b"
 
 msgid "play previous"
-msgstr ""
+msgstr "predvajaj prejšnje"
 
 msgid "seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "išči naprej"
 
 msgid "seek backward"
-msgstr ""
+msgstr "išči nazaj"
 
 msgid "volume up"
-msgstr ""
+msgstr "povečaj glasnost"
 
 msgid "volume down"
-msgstr ""
+msgstr "zmanjšaj glasnost"
 
 msgid "toggle audio mute on/off"
-msgstr ""
+msgstr "vklop/izklop zvoka"
 
 msgid "increase playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "povečaj hitrost predvajanja"
 
 msgid "decrease playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "zmanjšaj hitrost predvajanja"
 
 msgid "change playback direction"
-msgstr ""
+msgstr "spremeni smer predvajanja"
 
 msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr ""
+msgstr "omogoči/onemogoči način trikov"
 
 msgid "change to previous/next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "spremeni na prejšnjo/naslednjo zvočno stezo"
 
 msgid "change to previous/next video track"
-msgstr ""
+msgstr "spremeni na prejšnji/naslednji videoposnetek"
 
 msgid "change to previous/next subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "spremeni na prejšnjo/naslednjo stezo podnaslovov"
 
 msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "išči do začetka"
 
 msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "pokaži tipkovne bližnjice‫"
 
 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivni način - kontrolniki tipkovnice:"
 
 #, c-format
 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi uro visoke ločljivosti Windows, natančnost: %u ms\n"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodni podatki o stanju in obvestila o lastnostih"
 
 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
 msgstr ""
+"Nadziraj vedenje predvajanja z nastavitvijo lastnosti »flags« predvajalnega "
+"koša"
 
 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponor videoposnetka (privzeto je autovideosink)"
 
 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponor za zvok (privzeto je autoaudiosink)"
 
 msgid "Enable gapless playback"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči predvajanje brez premorov"
 
 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči takojšnje spremembe uri (samo s playbin3)"
 
 msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Premešaj seznam predvajanja"
 
 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči interaktivni nadzor prek tipkovnice"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnost"
 
 msgid "Start position in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Začetni položaj v sekundah."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči natančno iskanje"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr ""
+"Datoteka seznama predvajanja, ki vsebuje vhodne predstavnostne datoteke"
 
 msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
 msgstr ""
+"Uporabi poskusno zastavico instant-rate-change pri spreminjanju hitrosti"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tiskaj nobenega izhoda (razen napak)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Uporabi cevovod playbin3 (privzeto)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Uporabi cevovod playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
 "(gapless is ignored)"
 msgstr ""
+"Nadaljujte s prikazovanjem zadnje sličice na modelu EOS do zaključka ali "
+"ukaza za spremembo seznama predvajanja (brez vrzeli se prezre)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ne natisni trenutnega položaja cevovoda"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s DATOTEKA1|URI1 [DATOTEKA2|URI2] [DATOTEKA3|URI3] ..."
 
 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
-msgstr ""
+msgstr "Za predvajanje morate navesti vsaj eno ime datoteke ali URI."
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
-
-#, c-format
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za predvajanje tega pretoka je potreben vstavek %s, ki pa ni nameščen."
+msgstr "Pritisnite »k«, da si ogledate seznam tipkovnih bližnjic.\n"
index d61fe27a42501ae3c1f84b437f51ef8e35363655..e34235465578023d81e9644fc48df6402998e30f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -159,6 +159,10 @@ msgstr ""
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr ""
 
@@ -172,13 +176,13 @@ msgstr ""
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
-msgid "failed to draw pattern"
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr ""
 
-msgid "A GL error occurred"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
 msgstr ""
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgid "Subclass failed to initialize."
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
@@ -725,9 +729,10 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
 msgstr ""
 
 msgid ""
index b502ae325bd9d2f9c4160fd11ba1050e8df16087..33a9fbbebefcea907e9ce01ff0150804dd85b4c8 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-26 08:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,8 +19,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у моно режиму."
@@ -153,13 +151,16 @@ msgstr "Ова врста тока још увек не може бити пуш
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Руковалац адресе није примењен за „%s“."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "Изворни елемент нема попуне."
+msgstr "Изворни елемент се не може припремити"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Изворни елемент је неисправан."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Нисам успео да направим директоријум преузимања „%s“."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Изворни елемент нема попуне."
 
@@ -173,14 +174,14 @@ msgstr "Не могу да снимам звук довољно брзо"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Овај ЦД нема звучних нумера"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "ниÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\86Ñ\80Ñ\82ам Ñ\88аблон"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ло Ñ\98е Ð´Ð¾ â\80\9eOpenGLâ\80\9c Ð³Ñ\80еÑ\88ке"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Дошло је до ГЛ грешке"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL API није сагласан са текућим GL контекстом"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "запиÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ñ\80еговаÑ\80ан Ð¿Ñ\80е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98е Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\99аÑ\9aа"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ñ\81е Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ИБ3 ознака"
@@ -718,7 +719,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Положај почетка у секундама."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Укључује прецизно тражење"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке улазних медија"
@@ -730,12 +731,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Користи „playbin3“ спојку (основне промене зависе од „USE_PLAYBIN“ "
-"променљиве окружења)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Користи спојку „playbin3“ (основно)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Користи спојку „playbin2“"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "промене списка нумера (безпаузно се занемарује)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Не исписује тренутни положај спојке"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -759,12 +759,22 @@ msgstr ""
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречица тастатуре.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "нисам успео да исцртам шаблон"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "запис није преговаран пре функције добављања"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Користи „playbin3“ спојку (основне промене зависе од „USE_PLAYBIN“ "
+#~ "променљиве окружења)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не могу да направим „uridecodebin3“ елемент."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Користи спојку „playbin3“"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не могу да направим „decodebin3“ елемент."
 
index 8f8f731aea9cc13bb66cd8b566fb0639a348638f..cd22642225739685d80d2e37e01a2b4dd33029ef 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
-# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-23 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:20+0800\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
@@ -151,9 +151,16 @@ msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för ”%s”."
 
+msgid "Source element can't be prepared"
+msgstr "Källelementet kan inte förberedas"
+
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Misslyckades med att skapa hämtningskatalog ”%s”."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Källelementet har inga kontakter."
 
@@ -167,14 +174,14 @@ msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "misslyckades med att rita mönster"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "Ett OpenGL-fel uppstod"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "Ett GL-fel uppstod"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "GL-API:t är inte kompatibelt med den aktuella GL-kontexten"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Underklass misslyckades med initiering."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3-tagg"
@@ -711,6 +718,9 @@ msgstr "Volym"
 msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Startposition i sekunder."
 
+msgid "Enable accurate seeking"
+msgstr "Aktivera noggrann sökning"
+
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Fil med spellista innehållandes inkommande mediafiler"
 
@@ -722,12 +732,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Mata inte ut någonting (bortsett från fel)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Använd playbin3-rörledning (standardvärdet beror på miljövariabeln "
-"”USE_PLAYBIN”)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Använd playbin3-rörledning (standard)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Använd playbin2-rörledning"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -736,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Fortsätt visa den sista ramen vid EOS tills avslutning eller "
 "ändringskommando för spellista (mellanrumslös hoppas över)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr "Skriv inte ut aktuell position för rörledningen"
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Användning: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
@@ -746,12 +758,22 @@ msgstr "Du måste ange åtminstone ett filnamn eller en URI att spela."
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Tryck på 'k' för att se en lista över tangentbordsgenvägar.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "misslyckades med att rita mönster"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd playbin3-rörledning (standardvärdet beror på miljövariabeln "
+#~ "”USE_PLAYBIN”)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin3”-element."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Använd playbin3-rörledning"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin3\"-element."
 
index e76217f109e98c294c77fb9d28c26cbf71e98610..bbe22fdd008a7c423a5ab5d4d02ac53241712fee 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.19.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:55+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
@@ -174,14 +178,15 @@ msgstr "Sesi yeterince hızlı kaydedemiyor"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Bu CD hiç ses izi içermiyor"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "desen çizilemedi"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Bir GL hatası oluştu"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "işlev alınmadan önce biçim anlaşması yapılmadı"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 etiketi"
@@ -733,10 +738,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Herhangi bir çıktı yazdırma (hatalar dışında)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "(varsayılan 'USE_PLAYBIN' env değişkenine bağlı olarak değişir)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Playbin3 ardaşık düzenini kullan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Playbin3 ardaşık düzenini kullan"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -761,8 +768,14 @@ msgstr "Klavye kısayollarının bir listesini görmek için 'k'ye basın.\n"
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "\"uridecodebin3\" ögesi oluşturulamıyor."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Playbin3 ardaşık düzenini kullan"
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "desen çizilemedi"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "işlev alınmadan önce biçim anlaşması yapılmadı"
+
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr "(varsayılan 'USE_PLAYBIN' env değişkenine bağlı olarak değişir)"
 
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "\"decodebin3\" ögesi oluşturamıyor."
index f0e11c2eeeb56a9553fcf2e2e1d53158d6078a2e..a661d52e9ac6f64bd7db05857ce2ac1e1f7b822b 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.24.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-15 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-21 19:49+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Не вдалося відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
@@ -157,13 +157,16 @@ msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворе
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для «%s»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element can't be prepared"
-msgstr "У Ñ\82акиÑ\85 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\96в Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80окладок."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80игоÑ\82Ñ\83ваÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr "Не вдалося створити каталог отримання даних «%s»."
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "У таких елементів немає прокладок."
 
@@ -177,14 +180,14 @@ msgstr "Не вдалося запис аудіоданих з потрібно
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На цьому компакт-диску немає звукових доріжок"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\96зеÑ\80Ñ\83нок"
+msgid "An OpenGL error occurred"
+msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° OpenGL"
 
-msgid "A GL error occurred"
-msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° GL"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амний Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 GL Ñ\94 Ð½ÐµÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ним Ñ\96з Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ним ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "формат не було узгоджено до функції отримання"
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати підклас."
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Мітка ID3"
@@ -734,7 +737,7 @@ msgid "Start position in seconds."
 msgstr "Початкова позиція у секундах."
 
 msgid "Enable accurate seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути точне позиціювання"
 
 msgid "Playlist file containing input media files"
 msgstr "Файл списку відтворення, що містить мультимедійні файли вхідних даних"
@@ -747,12 +750,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Не виводити повідомлень (окрім повідомлень щодо помилок)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr ""
-"Використовувати конвеєр playbin3 (типове значення залежить від змінної "
-"середовища USE_PLAYBIN)"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Використовувати конвеєр playbin3 (типово)"
+
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Використовувати конвеєр playbin2"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -762,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "відтворення (gapless буде проігноровано)"
 
 msgid "Do not print current position of pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Не виводити поточну позицію до конвеєра даних"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -775,12 +777,22 @@ msgstr ""
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Натисніть «k», щоб переглянути список клавіатурних скорочень.\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "не вдалося намалювати візерунок"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "формат не було узгоджено до функції отримання"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати конвеєр playbin3 (типове значення залежить від змінної "
+#~ "середовища USE_PLAYBIN)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin3\"."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Використовувати конвеєр playbin3"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Не вдалося створити елемент \"decodebin3\"."
 
index 4c8b51baebd1f84ebcc54d092d99edb968e50f76..63eba8b593d2e5ce9d0a8b75686ceda87f6ef4e5 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-14 09:24+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
@@ -173,14 +177,15 @@ msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "gặp lỗi khi vẽ mẫu"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "Đã nảy sinh một lỗi GL"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "định dạng không được dàn xếp trước hàm"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "Thẻ ID3"
@@ -738,10 +743,12 @@ msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (ngoại trừ lỗi)"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "(biến mặc định tùy thuộc vào biến môi trường 'USE_PLAYBIN')"
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "Dùng đường ống playbin3"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "Dùng đường ống playbin3"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -766,8 +773,14 @@ msgstr "Nhấn phím “k” để xem toàn bộ phím tắt.\n"
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin3”."
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Dùng đường ống playbin3"
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi vẽ mẫu"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "định dạng không được dàn xếp trước hàm"
+
+#~ msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+#~ msgstr "(biến mặc định tùy thuộc vào biến môi trường 'USE_PLAYBIN')"
 
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin3”."
index fd247ea85a47baaa2f4ad8ddd8f0c9ebab09c0b2..d9fddae32a57a62378e47076a5bc3d25d7f7f822 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-21 13:42+0800\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "源组件缺少pad。"
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "无效的源组件。"
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create download directory '%s'."
+msgstr ""
+
 msgid "Source element has no pads."
 msgstr "源组件缺少pad。"
 
@@ -166,14 +170,15 @@ msgstr "无法足够快的录音"
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "此 CD 无音轨"
 
-msgid "failed to draw pattern"
-msgstr "无法绘制图案"
-
-msgid "A GL error occurred"
+#, fuzzy
+msgid "An OpenGL error occurred"
 msgstr "发生了 GL 错误"
 
-msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "在调用 get 函数之前未确定合适的格式"
+msgid "The GL API is not compatible with the current GL context"
+msgstr ""
+
+msgid "Subclass failed to initialize."
+msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag"
 msgstr "ID3 标识"
@@ -718,10 +723,13 @@ msgstr "改变速率时使用实验性的 instant-rate-change 旗标"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "不显示任何输出(除了错误信息)"
 
-msgid ""
-"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
-"variable)"
-msgstr "使用playbin3管道(默认配置取决于“USE_PLAYBIN”环境变量)"
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin3 pipeline (default)"
+msgstr "使用 playbin3 管道"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use playbin2 pipeline"
+msgstr "使用 playbin3 管道"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -743,12 +751,20 @@ msgstr "你必须提供至少一个文件名或URI来播放。"
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "按“k”键来显示键盘快捷键列表。\n"
 
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "无法绘制图案"
+
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "在调用 get 函数之前未确定合适的格式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+#~ "variable)"
+#~ msgstr "使用playbin3管道(默认配置取决于“USE_PLAYBIN”环境变量)"
+
 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
 #~ msgstr "无法创建“uridecodebin3”组件。"
 
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "使用 playbin3 管道"
-
 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
 #~ msgstr "无法创建“decodebin3”组件。"