msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:10+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"முகவரி `%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க "
"விசைகள்)"
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign"
-msgstr ""
-"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
+msgstr "முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
#: ../gio/gdbusauth.c:512
#, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
-"அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
+msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது"
#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
-msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-"`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
+msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
-msgstr[0] "%lu பà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 வாà®\9aிà®\95à¯\8dà®\95 விரà¯\81à®®à¯\8dபியதà¯\81 à®\86னாலà¯\8d EOF கிடைத்தது"
-msgstr[1] "%lu பà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 வாà®\9aிà®\95à¯\8dà®\95 விரà¯\81à®®à¯\8dபியதà¯\81 à®\86னாலà¯\8d EOF கிடைத்தது"
+msgstr[0] "%lu பà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 வà¯\87ணà¯\8dà®\9fியிரà¯\81நà¯\8dததà¯\81, à®\86னாலà¯\8d %lu à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\87 கிடைத்தது"
+msgstr[1] "%lu பà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88பà¯\8d பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 வà¯\87ணà¯\8dà®\9fியிரà¯\81நà¯\8dததà¯\81, à®\86னாலà¯\8d %lu à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\87 கிடைத்தது"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1397
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "`%s' சரத்திற்கு அடுத்து NUL பைட் எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் இருந்தது %d பைட்"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1416
#, c-format
#: ../gio/gdbusmessage.c:1697
#, c-format
-msgid ""
-"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1874
#, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2061
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
+msgstr[0] "கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
msgstr[1] ""
"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2505
#, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2642
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் `%s' இல்லை\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
msgstr "DIRECTORY"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
-msgid ""
-"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
-msgstr ""
-"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
+msgstr "சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ "
"நீட்டிக்கிறது"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
-msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
+msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr ""
"`%s' திட்டத்தில் `%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை `"
"%s': %s. "
#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr ""
-" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
+msgstr " PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH"
#: ../gio/gunixconnection.c:490
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
-"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:534
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க "
"எதிர்பார்க்கிறது"
#: ../glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
#: ../glib/gkeyfile.c:1215
#, c-format
#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
#: ../glib/gmarkup.c:712
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
#: ../glib/gmarkup.c:1265
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
"வரியுரு"
#: ../glib/gshell.c:581
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
+msgstr "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"