msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-05 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 13:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-16 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:05+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "O Enlightenmentu"
#: src/bin/e_about.c:20
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_config_dialog.c:256
-#: src/bin/e_fm.c:550
+#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_config_dialog.c:258
+#: src/bin/e_fm.c:553
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/modules/conf/e_conf.c:173
+#: src/modules/conf/e_conf.c:172
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/bin/e_about.c:21
-#: src/bin/e_actions.c:2595
-#: src/bin/e_actions.c:2599
-#: src/bin/e_actions.c:2603
-#: src/bin/e_actions.c:2607
-#: src/bin/e_actions.c:2611
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_int_menus.c:160
+#: src/bin/e_main.c:654
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
#: src/bin/e_actions.c:353
-#: src/bin/e_actions.c:1631
-#: src/bin/e_actions.c:1713
-#: src/bin/e_actions.c:1777
-#: src/bin/e_actions.c:1841
-#: src/bin/e_actions.c:1905
-#: src/bin/e_actions.c:1969
+#: src/bin/e_actions.c:1630
+#: src/bin/e_actions.c:1712
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#: src/bin/e_actions.c:1840
+#: src/bin/e_actions.c:1904
+#: src/bin/e_actions.c:1968
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:7221
-#: src/bin/e_fm.c:7401
-#: src/bin/e_module.c:526
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_fm.c:7399
+#: src/bin/e_fm.c:7579
+#: src/bin/e_module.c:527
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/bin/e_actions.c:355
-#: src/bin/e_actions.c:1633
-#: src/bin/e_actions.c:1715
-#: src/bin/e_actions.c:1779
-#: src/bin/e_actions.c:1843
-#: src/bin/e_actions.c:1907
-#: src/bin/e_actions.c:1971
+#: src/bin/e_actions.c:1632
+#: src/bin/e_actions.c:1714
+#: src/bin/e_actions.c:1778
+#: src/bin/e_actions.c:1842
+#: src/bin/e_actions.c:1906
+#: src/bin/e_actions.c:1970
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:7219
-#: src/bin/e_fm.c:7402
-#: src/bin/e_module.c:527
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_fm.c:7397
+#: src/bin/e_fm.c:7580
+#: src/bin/e_module.c:528
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1624
+#: src/bin/e_actions.c:1623
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Opravdu chcete jít pryč?"
-#: src/bin/e_actions.c:1626
+#: src/bin/e_actions.c:1625
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1706
+#: src/bin/e_actions.c:1705
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
-#: src/bin/e_actions.c:1708
+#: src/bin/e_actions.c:1707
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
-#: src/bin/e_actions.c:1770
-#: src/bin/e_actions.c:1898
+#: src/bin/e_actions.c:1769
+#: src/bin/e_actions.c:1897
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:1772
+#: src/bin/e_actions.c:1771
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?"
-#: src/bin/e_actions.c:1834
+#: src/bin/e_actions.c:1833
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:1836
+#: src/bin/e_actions.c:1835
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1899
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?"
-#: src/bin/e_actions.c:1962
+#: src/bin/e_actions.c:1961
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?"
-#: src/bin/e_actions.c:1964
+#: src/bin/e_actions.c:1963
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?"
-#: src/bin/e_actions.c:2273
-#: src/bin/e_actions.c:2284
-#: src/bin/e_actions.c:2303
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_actions.c:2527
-#: src/bin/e_actions.c:2532
-#: src/bin/e_actions.c:2538
-#: src/bin/e_actions.c:2544
-#: src/bin/e_actions.c:2550
+#: src/bin/e_actions.c:2272
+#: src/bin/e_actions.c:2283
+#: src/bin/e_actions.c:2302
+#: src/bin/e_actions.c:2307
+#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2317
+#: src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2531
+#: src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okno : Akce"
-#: src/bin/e_actions.c:2273
-#: src/bin/e_fm.c:4774
+#: src/bin/e_actions.c:2272
+#: src/bin/e_fm.c:4803
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2283
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
-#: src/bin/e_actions.c:2295
-#: src/bin/e_actions.c:2571
-#: src/bin/e_actions.c:2573
-#: src/bin/e_actions.c:2575
-#: src/bin/e_actions.c:2577
-#: src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2294
+#: src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2572
+#: src/bin/e_actions.c:2574
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2578
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2295
+#: src/bin/e_actions.c:2294
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2303
+#: src/bin/e_actions.c:2302
#: src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Do popředí"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2307
#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: src/bin/e_actions.c:2318
+#: src/bin/e_actions.c:2317
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
-#: src/bin/e_actions.c:2323
-#: src/bin/e_actions.c:2330
-#: src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2344
-#: src/bin/e_actions.c:2346
-#: src/bin/e_actions.c:2349
-#: src/bin/e_actions.c:2352
-#: src/bin/e_actions.c:2354
-#: src/bin/e_actions.c:2356
-#: src/bin/e_actions.c:2358
-#: src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2367
-#: src/bin/e_actions.c:2369
-#: src/bin/e_actions.c:2371
-#: src/bin/e_actions.c:2373
-#: src/bin/e_actions.c:2380
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2322
+#: src/bin/e_actions.c:2329
+#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2343
+#: src/bin/e_actions.c:2345
+#: src/bin/e_actions.c:2348
+#: src/bin/e_actions.c:2351
+#: src/bin/e_actions.c:2353
+#: src/bin/e_actions.c:2355
+#: src/bin/e_actions.c:2357
+#: src/bin/e_actions.c:2364
+#: src/bin/e_actions.c:2366
+#: src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370
+#: src/bin/e_actions.c:2372
+#: src/bin/e_actions.c:2379
+#: src/bin/e_actions.c:2384
msgid "Window : State"
msgstr "Okno : Stav"
-#: src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2322
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Přepnout lepkavý mód"
-#: src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2329
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Přepnout ikonický mód"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2336
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Přepnout fullscreen mód"
-#: src/bin/e_actions.c:2344
+#: src/bin/e_actions.c:2343
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2346
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizovat vertikálně"
-#: src/bin/e_actions.c:2349
+#: src/bin/e_actions.c:2348
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizovat horizontálně"
-#: src/bin/e_actions.c:2352
+#: src/bin/e_actions.c:2351
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximalizovat fullscreen"
-#: src/bin/e_actions.c:2354
+#: src/bin/e_actions.c:2353
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\""
-#: src/bin/e_actions.c:2356
+#: src/bin/e_actions.c:2355
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\""
-#: src/bin/e_actions.c:2358
+#: src/bin/e_actions.c:2357
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\""
-#: src/bin/e_actions.c:2365
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Nastavit mód stínu nahoru"
-#: src/bin/e_actions.c:2367
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Nastavit mód stínu dolů"
-#: src/bin/e_actions.c:2369
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Nastavit mód stínu doleva"
-#: src/bin/e_actions.c:2371
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Nastavit mód stínu doprava"
-#: src/bin/e_actions.c:2373
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Změnit mód stínu"
-#: src/bin/e_actions.c:2380
+#: src/bin/e_actions.c:2379
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Přepnout stav bez rámů"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: src/bin/e_actions.c:2384
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Přepnout přitlačený stav"
-#: src/bin/e_actions.c:2390
-#: src/bin/e_actions.c:2392
-#: src/bin/e_actions.c:2394
-#: src/bin/e_actions.c:2396
-#: src/bin/e_actions.c:2398
-#: src/bin/e_actions.c:2404
-#: src/bin/e_actions.c:2409
-#: src/bin/e_actions.c:2415
-#: src/bin/e_actions.c:2421
-#: src/bin/e_actions.c:2423
-#: src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_actions.c:2427
-#: src/bin/e_actions.c:2429
-#: src/bin/e_actions.c:2431
-#: src/bin/e_actions.c:2433
-#: src/bin/e_actions.c:2435
-#: src/bin/e_actions.c:2437
-#: src/bin/e_actions.c:2439
-#: src/bin/e_actions.c:2441
-#: src/bin/e_actions.c:2443
-#: src/bin/e_actions.c:2445
-#: src/bin/e_actions.c:2451
-#: src/bin/e_actions.c:2453
-#: src/bin/e_actions.c:2455
-#: src/bin/e_actions.c:2457
-#: src/bin/e_actions.c:2459
-#: src/bin/e_actions.c:2465
-#: src/bin/e_actions.c:2471
-#: src/bin/e_actions.c:2477
-#: src/bin/e_actions.c:2479
-#: src/bin/e_actions.c:2481
-#: src/bin/e_actions.c:2483
-#: src/bin/e_actions.c:2485
-#: src/bin/e_actions.c:2487
-#: src/bin/e_actions.c:2489
-#: src/bin/e_actions.c:2491
-#: src/bin/e_actions.c:2493
-#: src/bin/e_actions.c:2495
-#: src/bin/e_actions.c:2497
-#: src/bin/e_actions.c:2499
-#: src/bin/e_actions.c:2501
-#: src/bin/e_actions.c:2635
-#: src/bin/e_actions.c:2640
-#: src/bin/e_int_menus.c:136
+#: src/bin/e_actions.c:2389
+#: src/bin/e_actions.c:2391
+#: src/bin/e_actions.c:2393
+#: src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397
+#: src/bin/e_actions.c:2403
+#: src/bin/e_actions.c:2408
+#: src/bin/e_actions.c:2414
+#: src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_actions.c:2422
+#: src/bin/e_actions.c:2424
+#: src/bin/e_actions.c:2426
+#: src/bin/e_actions.c:2428
+#: src/bin/e_actions.c:2430
+#: src/bin/e_actions.c:2432
+#: src/bin/e_actions.c:2434
+#: src/bin/e_actions.c:2436
+#: src/bin/e_actions.c:2438
+#: src/bin/e_actions.c:2440
+#: src/bin/e_actions.c:2442
+#: src/bin/e_actions.c:2444
+#: src/bin/e_actions.c:2450
+#: src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2458
+#: src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2476
+#: src/bin/e_actions.c:2478
+#: src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2482
+#: src/bin/e_actions.c:2484
+#: src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2488
+#: src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2492
+#: src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2496
+#: src/bin/e_actions.c:2498
+#: src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2639
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: src/bin/e_actions.c:2390
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Překlopit desktop doleva"
-#: src/bin/e_actions.c:2392
+#: src/bin/e_actions.c:2391
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Překlopit desktop doprava"
-#: src/bin/e_actions.c:2394
+#: src/bin/e_actions.c:2393
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Překlopit plochu nahoru"
-#: src/bin/e_actions.c:2396
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Překlopit desktop dolů"
-#: src/bin/e_actions.c:2398
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Překlopit plochu z..."
-#: src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"
-#: src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2408
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Překlopit plochu na..."
-#: src/bin/e_actions.c:2415
+#: src/bin/e_actions.c:2414
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Překlopit plochu lineárně"
-#: src/bin/e_actions.c:2421
+#: src/bin/e_actions.c:2420
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Přejít na plochu 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2422
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Přejít na plochu 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_actions.c:2424
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Přejít na plochu 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2427
+#: src/bin/e_actions.c:2426
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Přejít na plochu 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2428
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Přejít na plochu 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2431
+#: src/bin/e_actions.c:2430
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Přejít na plochu 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2433
+#: src/bin/e_actions.c:2432
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Přejít na plochu 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2435
+#: src/bin/e_actions.c:2434
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Přejít na plochu 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2437
+#: src/bin/e_actions.c:2436
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Přejít na plochu 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2438
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Přejít na plochu 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2441
+#: src/bin/e_actions.c:2440
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Přejít na plochu 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2443
+#: src/bin/e_actions.c:2442
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Přejít na plochu 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2445
+#: src/bin/e_actions.c:2444
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Přejít na plochu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: src/bin/e_actions.c:2450
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2452
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2455
+#: src/bin/e_actions.c:2454
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2457
+#: src/bin/e_actions.c:2456
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2458
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2464
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú"
-#: src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2470
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2477
+#: src/bin/e_actions.c:2476
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2479
+#: src/bin/e_actions.c:2478
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2480
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2483
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2485
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2487
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_actions.c:2488
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2491
+#: src/bin/e_actions.c:2490
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2493
+#: src/bin/e_actions.c:2492
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2494
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2497
+#: src/bin/e_actions.c:2496
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: src/bin/e_actions.c:2498
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2501
+#: src/bin/e_actions.c:2500
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
-#: src/bin/e_actions.c:2508
-#: src/bin/e_actions.c:2510
-#: src/bin/e_actions.c:2512
-#: src/bin/e_actions.c:2517
-#: src/bin/e_actions.c:2519
-#: src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2507
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2511
+#: src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2520
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/bin/e_actions.c:2508
+#: src/bin/e_actions.c:2507
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2510
+#: src/bin/e_actions.c:2509
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2511
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
-#: src/bin/e_actions.c:2517
+#: src/bin/e_actions.c:2516
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
-#: src/bin/e_actions.c:2519
+#: src/bin/e_actions.c:2518
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
-#: src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2520
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
-#: src/bin/e_actions.c:2555
-#: src/bin/e_actions.c:2557
-#: src/bin/e_actions.c:2559
-#: src/bin/e_actions.c:2565
+#: src/bin/e_actions.c:2554
+#: src/bin/e_actions.c:2556
+#: src/bin/e_actions.c:2558
+#: src/bin/e_actions.c:2564
msgid "Window : Moving"
msgstr "Okno : Pohyb"
-#: src/bin/e_actions.c:2555
+#: src/bin/e_actions.c:2554
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Na další plochu"
-#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2556
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Na předchozí plochu"
-#: src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2558
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Z plochy #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2565
+#: src/bin/e_actions.c:2564
msgid "To Desktop..."
msgstr "Na plochu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2570
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Zobrazit hlavní menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2572
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Zobrazit menu oblíbených"
-#: src/bin/e_actions.c:2575
+#: src/bin/e_actions.c:2574
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací"
-#: src/bin/e_actions.c:2577
+#: src/bin/e_actions.c:2576
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Zobrazit menu oken"
-#: src/bin/e_actions.c:2579
+#: src/bin/e_actions.c:2578
msgid "Show Menu..."
msgstr "Zobrazit menu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2586
-#: src/bin/e_actions.c:2591
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
-#: src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2585
msgid "Defined Command"
msgstr "Vlastní příkaz"
-#: src/bin/e_actions.c:2591
+#: src/bin/e_actions.c:2590
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: src/bin/e_actions.c:2595
-#: src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_int_menus.c:185
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2599
-#: src/bin/e_int_menus.c:199
+#: src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_int_menus.c:190
msgid "Exit"
msgstr "Pryč"
-#: src/bin/e_actions.c:2603
+#: src/bin/e_actions.c:2602
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: src/bin/e_actions.c:2607
+#: src/bin/e_actions.c:2606
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Odejít okamžitě"
-#: src/bin/e_actions.c:2611
+#: src/bin/e_actions.c:2610
msgid "Shut Down Immediately"
msgstr "Vypnout okamžitě"
-#: src/bin/e_actions.c:2615
-#: src/bin/e_actions.c:2619
-#: src/bin/e_actions.c:2623
-#: src/bin/e_actions.c:2627
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2626
#: src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/bin/e_int_menus.c:231
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: src/bin/e_actions.c:2615
-#: src/bin/e_int_menus.c:915
+#: src/bin/e_actions.c:2614
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnout"
-#: src/bin/e_actions.c:2619
-#: src/bin/e_int_menus.c:908
+#: src/bin/e_actions.c:2618
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: src/bin/e_actions.c:2623
-#: src/bin/e_int_menus.c:894
+#: src/bin/e_actions.c:2622
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat"
-#: src/bin/e_actions.c:2627
+#: src/bin/e_actions.c:2626
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Uspat na disk"
-#: src/bin/e_actions.c:2635
+#: src/bin/e_actions.c:2634
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Zámek plochy"
-#: src/bin/e_actions.c:2640
-#: src/bin/e_int_menus.c:1279
+#: src/bin/e_actions.c:2639
+#: src/bin/e_int_menus.c:1110
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Vyčistit okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2645
+#: src/bin/e_actions.c:2644
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Různé : Akce"
-#: src/bin/e_actions.c:2645
+#: src/bin/e_actions.c:2644
msgid "Delayed Action"
msgstr "Zpožděná akce"
msgid "Set As Background"
msgstr "Použít jako pozadí"
-#: src/bin/e_border.c:4853
+#: src/bin/e_border.c:4861
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Scan desktop souborů dokončen."
-#: src/bin/e_border.c:4865
+#: src/bin/e_border.c:4873
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Scan desktop souboru"
-#: src/bin/e_config.c:682
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:715
+#: src/bin/e_config.c:748
+msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:696
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za nepohodlí.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:732
+msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za způsobené potíže.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:718
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Plocha %i, %i"
-
-#: src/bin/e_config.c:1959
-msgid "Configuration Upgraded"
+#: src/bin/e_config.c:1626
+msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nastavení aktualizováno"
-#: src/bin/e_config.c:1984
+#: src/bin/e_config.c:1651
#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1995
+#: src/bin/e_config.c:1662
#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice divná, protože soubory mají<br>být velice malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce.<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké<br>pro filesystém, na který mají být zapsány.<br>Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají<br>být malé. Prosím zkontrolujte nastavení<br>ve vaší domovské složce.<br><br>Soubor, kde chyba nastala byl:<br>%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2008
+#: src/bin/e_config.c:1675
#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Vyskytla se chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních<br>souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen<br>a potřebuje vyměnit.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2019
+#: src/bin/e_config.c:1686
#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační sobuor,<br>protože je málo místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit vaší kvóty.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2031
+#: src/bin/e_config.c:1698
#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2056
-msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
-msgstr "Problémy při zápisu konfigurace Enlightenmentu"
+#: src/bin/e_config.c:1723
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
-#: src/bin/e_config.c:2060
-#: src/bin/e_config_dialog.c:248
+#: src/bin/e_config.c:1727
+#: src/bin/e_config_dialog.c:250
#: src/bin/e_eap_editor.c:599
#: src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:381
#: src/bin/e_module.c:418
-#: src/bin/e_sys.c:401
-#: src/bin/e_sys.c:447
+#: src/bin/e_sys.c:441
+#: src/bin/e_sys.c:487
#: src/bin/e_utils.c:541
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:198
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:406
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:200
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:227
+#: src/bin/e_config_dialog.c:229
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:249
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgstr "Rozšíření"
#: src/bin/e_configure.c:16
-#: src/bin/e_int_menus.c:830
+#: src/bin/e_int_menus.c:751
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
msgstr "Třída okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:510
-#: src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
#: src/bin/e_entry.c:493
-#: src/bin/e_fm.c:6702
+#: src/bin/e_fm.c:6739
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
msgstr "Smazat"
#: src/bin/e_entry.c:506
-#: src/bin/e_fm.c:6612
+#: src/bin/e_fm.c:6649
msgid "Cut"
msgstr "Vystřihnout"
#: src/bin/e_entry.c:517
-#: src/bin/e_fm.c:4766
-#: src/bin/e_fm.c:6629
+#: src/bin/e_fm.c:4795
+#: src/bin/e_fm.c:6666
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/bin/e_entry.c:528
-#: src/bin/e_fm.c:6453
-#: src/bin/e_fm.c:6643
+#: src/bin/e_fm.c:6490
+#: src/bin/e_fm.c:6680
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "There was no output."
msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
-#: src/bin/e_fm.c:552
+#: src/bin/e_fm.c:555
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neexistující cesta"
-#: src/bin/e_fm.c:555
+#: src/bin/e_fm.c:558
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: src/bin/e_fm.c:2667
+#: src/bin/e_fm.c:2671
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i souborů"
-#: src/bin/e_fm.c:4782
-#: src/bin/e_fm.c:7165
-#: src/bin/e_fm.c:7295
+#: src/bin/e_fm.c:4811
+#: src/bin/e_fm.c:7343
+#: src/bin/e_fm.c:7473
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
-#: src/bin/e_fm.c:6376
-#: src/bin/e_fm.c:6533
+#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6570
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
msgid "View Mode"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: src/bin/e_fm.c:6383
-#: src/bin/e_fm.c:6540
+#: src/bin/e_fm.c:6420
+#: src/bin/e_fm.c:6577
msgid "Refresh View"
msgstr "Obnovit"
-#: src/bin/e_fm.c:6394
-#: src/bin/e_fm.c:6551
+#: src/bin/e_fm.c:6431
+#: src/bin/e_fm.c:6588
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
-#: src/bin/e_fm.c:6409
-#: src/bin/e_fm.c:6566
+#: src/bin/e_fm.c:6446
+#: src/bin/e_fm.c:6603
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Zapamatovat řazení"
-#: src/bin/e_fm.c:6421
-#: src/bin/e_fm.c:6578
+#: src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_fm.c:6615
msgid "Sort Now"
msgstr "Setřídit teď"
-#: src/bin/e_fm.c:6436
-#: src/bin/e_fm.c:6596
+#: src/bin/e_fm.c:6473
+#: src/bin/e_fm.c:6633
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Nový adresář"
-#: src/bin/e_fm.c:6713
+#: src/bin/e_fm.c:6750
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: src/bin/e_fm.c:6723
+#: src/bin/e_fm.c:6760
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/bin/e_fm.c:6884
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/bin/e_fm.c:6999
+#: src/bin/e_fm.c:7050
+msgid "Use default"
+msgstr "Použít výchozí"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7023
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Ikony v mřížce"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7031
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Vlastní ikony"
-#: src/bin/e_fm.c:6892
+#: src/bin/e_fm.c:7039
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: src/bin/e_fm.c:7030
+#: src/bin/e_fm.c:7064
+#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Velikost ikon (%d)"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7208
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: src/bin/e_fm.c:7031
+#: src/bin/e_fm.c:7209
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Název nové složky:"
-#: src/bin/e_fm.c:7090
+#: src/bin/e_fm.c:7268
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Přejmenovat %s na:"
-#: src/bin/e_fm.c:7092
+#: src/bin/e_fm.c:7270
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
-#: src/bin/e_fm.c:7164
-#: src/bin/e_fm.c:7294
+#: src/bin/e_fm.c:7342
+#: src/bin/e_fm.c:7472
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: src/bin/e_fm.c:7168
-#: src/bin/e_fm.c:7225
-#: src/bin/e_fm.c:7300
+#: src/bin/e_fm.c:7346
+#: src/bin/e_fm.c:7403
+#: src/bin/e_fm.c:7478
+#: src/modules/wizard/page_030.c:67
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/bin/e_fm.c:7170
-#: src/bin/e_fm.c:7227
+#: src/bin/e_fm.c:7348
+#: src/bin/e_fm.c:7405
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:7220
+#: src/bin/e_fm.c:7398
msgid "No to all"
msgstr "Ne všem"
-#: src/bin/e_fm.c:7222
+#: src/bin/e_fm.c:7400
msgid "Yes to all"
msgstr "Ano všem"
-#: src/bin/e_fm.c:7296
+#: src/bin/e_fm.c:7474
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorovat"
-#: src/bin/e_fm.c:7297
+#: src/bin/e_fm.c:7475
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorovat vše"
-#: src/bin/e_fm.c:7302
+#: src/bin/e_fm.c:7480
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:7404
+#: src/bin/e_fm.c:7582
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Odsouhlasit smazání"
-#: src/bin/e_fm.c:7408
+#: src/bin/e_fm.c:7586
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:7414
+#: src/bin/e_fm.c:7592
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Removable Device"
msgstr "Výměnné zařízení"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1214
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:635
+#: src/bin/e_gadcon.c:1241
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658
msgid "Plain"
msgstr "Plochý"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:643
+#: src/bin/e_gadcon.c:1250
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666
msgid "Inset"
msgstr "Vnořený"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1232
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259
#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:651
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1241
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1248
+#: src/bin/e_gadcon.c:1275
msgid "Able to be resized"
msgstr "Schopnost měnit velikost"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1260
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686
+#: src/bin/e_gadcon.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1266
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:692
+#: src/bin/e_gadcon.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Odstranit gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1681
+#: src/bin/e_gadcon.c:1708
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Uzamknout tento gadget"
msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
-#: src/bin/e_int_menus.c:215
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:320
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:840
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711
+#: src/bin/e_int_menus.c:206
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:133
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+msgid "Settings"
+msgstr "Volby"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:327
-msgid "Toolbar Configuration"
-msgstr "Nastavení toolbaru"
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.<br><br>Prosím ujistětě se, že vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění metody je v PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:82
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
-#: src/bin/e_int_menus.c:119
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:110
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: src/bin/e_int_menus.c:144
-#: src/bin/e_int_menus.c:1238
+#: src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_menus.c:1069
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:166
msgid "About"
msgstr "O Enlightenmentu"
-#: src/bin/e_int_menus.c:180
+#: src/bin/e_int_menus.c:171
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: src/bin/e_int_menus.c:264
+#: src/bin/e_int_menus.c:259
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuální"
-#: src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:267
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
msgid "Shelves"
msgstr "Panely"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#: src/bin/e_int_menus.c:277
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:622
+#: src/bin/e_int_menus.c:543
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Žádné aplikace)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:763
+#: src/bin/e_int_menus.c:684
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Konfigurovat virtuální plochy"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknout obrazovku"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:901
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovat"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:924
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1244
-#: src/bin/e_int_menus.c:1434
+#: src/bin/e_int_menus.c:1075
+#: src/bin/e_int_menus.c:1265
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Žádná okna)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1292
+#: src/bin/e_int_menus.c:1123
msgid "Lost Windows"
msgstr "Ztracená okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1338
-#: src/bin/e_int_menus.c:1448
+#: src/bin/e_int_menus.c:1169
+#: src/bin/e_int_menus.c:1279
msgid "No name!!"
msgstr "Beze jména!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1540
+#: src/bin/e_int_menus.c:1371
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Žádné panely)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1553
+#: src/bin/e_int_menus.c:1384
#: src/bin/e_shelf.c:1089
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Panel #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1606
+#: src/bin/e_int_menus.c:1437
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Přidat panel"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1613
+#: src/bin/e_int_menus.c:1444
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Smazat panel"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71
#: src/bin/e_shelf.c:1664
-msgid "Shelf Configuration"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+msgid "Shelf Settings"
msgstr "Nastavení panelu"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
"Prosím zkontrolujte:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:306
+#: src/bin/e_main.c:308
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
msgstr ""
"Volby:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t-profile PROFIL\n"
+"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBýt dobrý.\n"
"\t-evil\n"
-"\t\tBýt ďábelský.\n"
+"\t\tBýt zlý.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBýt psychotický.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:368
+#: src/bin/e_main.c:377
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:403
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:412
+#: src/bin/e_main.c:421
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:441
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n"
"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:455
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
"Tohle by se nemělo stávat."
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:500
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: src/bin/e_main.c:506
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/bin/e_main.c:504
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
"softwarové X11 vykreslování."
-#: src/bin/e_main.c:520
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:536
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:550
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
-#: src/bin/e_main.c:551
+#: src/bin/e_main.c:560
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů."
-#: src/bin/e_main.c:560
+#: src/bin/e_main.c:569
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:583
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování."
-#: src/bin/e_main.c:580
+#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém."
-#: src/bin/e_main.c:589
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:629
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:634
+msgid "Starting International Support"
+msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
+
+#: src/bin/e_main.c:639
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém."
+
+#: src/bin/e_main.c:650
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
"Možná došla paměť?"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:661
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Podpora testovacího formátu"
-#: src/bin/e_main.c:650
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n"
"jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n"
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
"načítání PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
"načítání JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:701
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n"
"načítání EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:691
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
+#: src/bin/e_main.c:712
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n"
+"podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:696
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém."
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "Nastavuji obrazovky"
-#: src/bin/e_main.c:701
-msgid "Setting up Paths"
-msgstr "Nastavuji cesty"
+#: src/bin/e_main.c:726
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
+"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
-#: src/bin/e_main.c:718
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Nastavuji náhledy"
+#: src/bin/e_main.c:732
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "Nastavuji spořič"
-#: src/bin/e_main.c:723
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n"
+#: src/bin/e_main.c:737
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
+msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr "Nastavuji desklock"
+
+#: src/bin/e_main.c:746
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy."
+
+#: src/bin/e_main.c:759
+msgid "Setting up Paths"
+msgstr "Nastavuji cesty"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Setup Actions"
msgstr "Nastavuji akce"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Nastavuji zkratky"
-
-#: src/bin/e_main.c:752
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
-
-#: src/bin/e_main.c:756
-msgid "Setup Popups"
-msgstr "Nastavuji popupy"
-
-#: src/bin/e_main.c:761
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
-
-#: src/bin/e_main.c:766
-msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Nastavuji wallpaper"
-
-#: src/bin/e_main.c:771
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy."
-
-#: src/bin/e_main.c:775
-msgid "Setup Screens"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
-
-#: src/bin/e_main.c:780
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
-"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Nastavuji spouštěcí systém"
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec."
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Nastavuji paměť"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování."
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup FM"
msgstr "Nastavuji souborový manažer"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Message System"
msgstr "Nastavuji systém zpráv"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém."
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup DND"
msgstr "Nastavuji DND"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
-#: src/bin/e_main.c:843
-msgid "Setup Grab Input HAnding"
+#: src/bin/e_main.c:853
+msgid "Setup Grab Input Handing"
msgstr "Nastavuji Grab Input Handing"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Setup Modules"
msgstr "Nastavuji moduly"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Nastavuji třídy barev"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Nastavuji gadget container"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů"
-#: src/bin/e_main.c:879
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Nastavuji panely"
-
-#: src/bin/e_main.c:884
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů."
-
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Nastavuji DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby."
-#: src/bin/e_main.c:898
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Nastavuji spořič"
+#: src/bin/e_main.c:899
+msgid "Set Up Powersave modes"
+msgstr "Nastavuji módy úspory energie"
#: src/bin/e_main.c:903
-msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
-msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič."
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení."
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:908
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "Nastavuji wallpaper"
+
+#: src/bin/e_main.c:913
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy."
+
+#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Nastavuji myš"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš."
-#: src/bin/e_main.c:916
-msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Nastavuji desklock"
+#: src/bin/e_main.c:928
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "Nastavuji zkratky"
-#: src/bin/e_main.c:921
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy."
+#: src/bin/e_main.c:933
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
+
+#: src/bin/e_main.c:937
+msgid "Setup Popups"
+msgstr "Nastavuji popupy"
+
+#: src/bin/e_main.c:942
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
+
+#: src/bin/e_main.c:947
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Nastavuji panely"
+
+#: src/bin/e_main.c:952
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů."
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:957
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Nastavuji náhledy"
+
+#: src/bin/e_main.c:962
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Nastavuji řazení souborů"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém."
-#: src/bin/e_main.c:935
-msgid "Set Up Powersave modes"
-msgstr "Nastavuji módy úspory energie"
-
-#: src/bin/e_main.c:939
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení."
-
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:1006
msgid "Load Modules"
msgstr "Nahrávám moduly"
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: src/bin/e_main.c:1014
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:1021
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:1022
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a<br>byl restartován. Všechny moduly byly zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit a opravit svůj problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
-#: src/bin/e_main.c:995
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Nastavit panely"
-#: src/bin/e_main.c:1002
+#: src/bin/e_main.c:1040
msgid "Almost Done"
msgstr "Většinou dokončeno"
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:521
+#: src/bin/e_module.c:522
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>"
msgid "Starting"
msgstr "Spouštím"
-#: src/bin/e_sys.c:130
+#: src/bin/e_sys.c:170
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Kontroluji práva systému"
-#: src/bin/e_sys.c:168
-#: src/bin/e_sys.c:179
-#: src/bin/e_sys.c:188
-#: src/bin/e_sys.c:197
+#: src/bin/e_sys.c:208
+#: src/bin/e_sys.c:219
+#: src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
msgstr "Kontrola systému dokončena"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: src/bin/e_sys.c:314
msgid "Logout problems"
msgstr "Problémy při odhlašování"
-#: src/bin/e_sys.c:277
+#: src/bin/e_sys.c:317
msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé<br>aplikace se odmítají zavřít.<br>Chcete se odhlásit<br>bez zavírání těchto<br>aplikací?"
-#: src/bin/e_sys.c:283
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout now"
msgstr "Odhlásit nyní"
-#: src/bin/e_sys.c:284
+#: src/bin/e_sys.c:324
msgid "Wait longer"
msgstr "Čekat dále"
-#: src/bin/e_sys.c:285
+#: src/bin/e_sys.c:325
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Zrušit odhlašování"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:363
msgid "Logout in progress"
msgstr "Odhlašuji se.."
-#: src/bin/e_sys.c:326
+#: src/bin/e_sys.c:366
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Odhlašuji se.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:355
-#: src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:395
+#: src/bin/e_sys.c:456
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí"
-#: src/bin/e_sys.c:361
+#: src/bin/e_sys.c:401
msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
msgstr "Enlightenmentu dlouho trvá odhlašování.<br>Nemůžete využívat ostatní funkce OS,<br>než odhlášení začne."
-#: src/bin/e_sys.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:409
msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr "Enlightenment vypíná počítač.<br>Můžete využívat ostatní funkce systému,<br>než započne vypínání."
-#: src/bin/e_sys.c:376
+#: src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
msgstr "Enlightenment restartuje systém.<br>Můžete využívat ostatní funkce systému,<br>než začne restart."
-#: src/bin/e_sys.c:383
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
msgstr "Enlightenment uspává systém.<br>Než akce skončí, nemůžete<br>využívat systémové funkce."
-#: src/bin/e_sys.c:390
+#: src/bin/e_sys.c:430
msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
msgstr "Enlightenment is hibernuje systém.<br>Nemůžete využívat funkce systému, než<br>se akce dokončí."
-#: src/bin/e_sys.c:397
-#: src/bin/e_sys.c:443
+#: src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_sys.c:483
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Toto se nemá stát"
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:463
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "Vypnutí systému selhalo."
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:468
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Restart systému selhal."
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:473
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "Suspend selhal."
-#: src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:478
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "Hibernace selhala."
-#: src/bin/e_sys.c:489
+#: src/bin/e_sys.c:529
msgid "Shutting down"
msgstr "Vypínám.."
-#: src/bin/e_sys.c:492
+#: src/bin/e_sys.c:532
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Vypínám počítač.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:556
msgid "Rebooting"
msgstr "Restartuji"
-#: src/bin/e_sys.c:519
+#: src/bin/e_sys.c:559
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Restartuji počítač.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:542
+#: src/bin/e_sys.c:582
msgid "Suspending"
msgstr "Uspávám"
-#: src/bin/e_sys.c:545
+#: src/bin/e_sys.c:585
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Uspávám počítač.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:568
+#: src/bin/e_sys.c:608
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernuji"
-#: src/bin/e_sys.c:571
+#: src/bin/e_sys.c:611
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernuji počítač.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
#: src/bin/e_utils.c:757
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
+#: src/modules/wizard/page_020.c:22
+#: src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
msgstr "Čtení-Zápis"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
-msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Nastavení sledování baterie"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
msgstr "Upozornit, když je baterie blízko:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekund"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Doporučena je AC energie."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Měřič baterie"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Měřič baterie"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
-#: src/modules/conf/e_conf.c:133
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Konfigurace Enlightenmentu"
-
-#: src/modules/conf/e_conf.c:161
-msgid "Items"
-msgstr "Položky"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
-msgid "Configuration Panel"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214
+msgid "Settings Panel"
msgstr "Ovládací centrum"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
msgid "Selected Applications"
msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikace"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
msgid "New Application"
msgstr "Nová aplikace"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_030.c:63
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
msgid "Default Border Style"
msgstr "Výchozí styl okrajů"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Výběr rámu okna"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna"
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+msgid "Look"
+msgstr "Vzhled"
+
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Rámy oken"
msgid "Desk"
msgstr "Plocha"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Automatické zamykání"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
+msgid "Lock when Enlightenment starts"
+msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Uzamknout při překročení času klidu"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Čas klidu"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Mód pozadí"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
msgstr "Definováno tématem"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Pozadí tématu"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Vlastní screenlock"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Použít vlastní screenlock"
msgstr "Zamčení obrazovky"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuální plochy"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Nastavení dialogů"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
-msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normální okna"
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
msgid "Basic Mode"
msgstr "Základní mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Pokročilý mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Výchozí mód dialogů"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogy"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na <hilight>Ano</hilight> jestli ano, nebo Ne v případě opaku.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d při frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
+msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
-msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na <hilight>Ano</hilight> jestli ano, nebo Ne v případě opaku.<br>Pokud nekliknete na žádné tlačítko, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d sekundách."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
+msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d sekundách."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na <hilight>Ano</hilight> jestli ano, nebo Ne v případě opaku.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d při frekvenci %d Hz bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na <hilight>Ano</hilight> jestli ano, nebo Ne v případě opaku.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr "Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
msgid "Resolution change"
msgstr "Změna rozlišení"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409
msgid "Restore on login"
msgstr "Obnovit při přihlášení"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovovací frekvence"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491
msgid "Mirroring"
msgstr "Zrcadlení"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
msgid "Missing Features"
msgstr "Chybějící funkce"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
+msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
msgstr "Váš X server nemá podporu pro<br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) rozšíření.<br>Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte vnořený X server, tak<br>je to očekáváno. Ale pokud ne, pak<br>bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může způsobit <hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky."
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozlišení obrazovky"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "Aktivní zobrazovací server <br>nepodporuje DPMS."
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá <br>DPMS rozšíření."
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Povolit správu napájení obrazu"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
-msgid "Timer(s)"
-msgstr "Časovač(e)"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
+msgid "Timers"
+msgstr "Časovače"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
msgid "Standby time"
msgstr "Rezervní čas"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
msgid "Suspend time"
msgstr "Suspend čas"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
msgid "Off time"
msgstr "Čas vypnutí"
msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
msgstr "Téma ikon"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-msgid "Input Method Configuration"
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+msgid "Input Method Settings"
msgstr "Nastavení vstupní metody"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgstr "Exportované proměnné prostředí"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Configuration..."
+msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..."
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/wizard/page_010.c:139
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Nastavení vstupní metody"
-
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Nastavení interakce"
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f sek"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
msgid "Interaction"
msgstr "Interakce"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
-msgid "Language Configuration"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavení jazyka"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:895
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:972
msgid "Language Selector"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
msgid "Locale Selected"
msgstr "Vybraná oblast"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
msgid "Locale"
msgstr "Jazyk"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavení jazyka"
-
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:717
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
msgid "SHIFT"
msgstr "Shift"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
msgid "WIN"
msgstr "Win"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-msgid "Keyboard & Mouse"
-msgstr "Klávesnice a myš"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Vybrat Edj soubor"
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</highlight> ke zrušení."
msgstr "Práh"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání"
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr "Obrázky"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadí"
msgid "Screen Saver"
msgstr "Spořič obrazovky"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Nastavení panelu"
-
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Nastavené panely"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Výběr témat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
msgid " Import..."
msgstr "Importovat..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
msgid " Online..."
msgstr " Z webu..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
msgid "Theme Categories"
msgstr "Kategorie tématu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
msgid "Clear All"
msgstr "Vymazat vše"
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma<br>kvůli chybě kopírování."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+msgid "Exchange themes"
+msgstr "Exchange témata"
+
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Nastavení animací"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikální"
msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna"
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
msgid "Window Focus"
msgstr "Aktivace okna"
msgid "Warp Speed"
msgstr "Rychlost přesouvání"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Rychlý (4 takty)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Střední (8 taktů)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normální (32 taktů)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Pomalý (64 taktů)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatické snížení spotřeby"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximální rychlost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
+msgid "Powersaving policy"
+msgstr "Politika šetření energií"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Automatické šetření energií"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Nastavit rychlost CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Chování šetření energií"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí setfreq<br>nástroje modulu."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr "Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit<br>frekvenci procesoru přes utilitu<br>setfreq."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
-msgid "Dropshadow Configuration"
+msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Nastavení stínu"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Dialog Spustit"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
-msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
+msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
-msgid "Fileman Configuration Updated"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
+msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Nastavení fileman modulu"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Ikony v mřížce"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Vlastní ikony"
-
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
msgid "Custom Grid Icons"
msgstr "Vlastní ikony v mřížce"
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678
+msgid "Free"
+msgstr "Volný"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vždy na ploše"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:669
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "On top pressing"
msgstr "On top stisknutí"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Přidat jiné gadgety"
msgstr "Vybrat okno"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Nastavení iBaru"
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "iBar nastavení"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
msgid "Selected Bar Source"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
msgid "Remove Icon"
msgstr "Odstranit ikonu"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
msgid "Add An Icon"
msgstr "Přidat ikonu"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:831
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
msgid "Create New Icon"
msgstr "Vytvořit novou ikonu"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
msgid "Add Application"
msgstr "Přidat aplikaci"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Nastavení iBoxu"
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "iBox nastavení"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Display Name"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
-msgid "Pager Configuration"
+msgid "Pager Settings"
msgstr "Nastavení přepínače ploch"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116
msgid "Button %i"
msgstr "Tlačítko %i"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
-msgid "Virtual Desktops Configuration"
-msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
-
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zobrazit pager popup"
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+msgid "System Control"
+msgstr "Ovládání systému"
+
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+msgid "System Controls"
+msgstr "Systémové ovládací prvky"
+
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Nastavení teploty"
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Nastavení měřiče teploty"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141
+#: src/modules/wizard/page_020.c:57
msgid "Select one"
msgstr "Vyberte"
+#: src/modules/wizard/page_020.c:56
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/modules/wizard/page_020.c:120
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Vyberte profil"
+
+#: src/modules/wizard/page_030.c:73
+msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr "Žádné soubory menu<br>nebyly nalezeny v systému.<br>Prosím navštivte<br>dokumentaci na<br>www.enlightenment.org<br>pro více info<br>jak zprovoznit<br>vaše menu<br>aplikací."
+
+#: src/modules/wizard/page_030.c:91
+msgid "Select application menu"
+msgstr "Vyberte menu aplikací"
+
+#: src/modules/wizard/page_030.c:108
+msgid "System Default"
+msgstr "Výchozí systému"
+
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
+msgid "Launcher Bar"
+msgstr "Spouštěč"
+
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
+msgid "Select applications"
+msgstr "Vybrat aplikace"
+
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Soubory plochy"
+
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
+msgid "No icons on desktop"
+msgstr "Žádné ikony na ploše"
+
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
+msgid "Enable desktop icons"
+msgstr "Povolit ikony na ploše"
+
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Mód aktivace"
+
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
+msgid "Click to focus windows"
+msgstr "Kliknout k aktivaci okna"
+
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
+msgid "Mouse over focuses windows"
+msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši"
+
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgstr "Zvukové karty"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
-msgid "Mixer Configuration"
+msgid "Mixer Settings"
msgstr "Nastavení mixeru"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgstr "Spustit mixer..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
-msgid "Mixer Module Configuration"
+msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122
-msgid "Mixer Configuration Updated"
+msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161
-msgid "Mixer Module Configuration data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Konfigurační data modulu byla změněna.<br>Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
+msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.<br>Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
-msgid "Settings"
-msgstr "Volby"
-
+#~ msgid "Desktop %i, %i"
+#~ msgstr "Plocha %i, %i"
+#~ msgid "Configuration Upgraded"
+#~ msgstr "Nastavení aktualizováno"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení"
+#~ msgid "Toolbar Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení toolbaru"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Uzamknout obrazovku"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernovat"
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Odhlásit se"
+#~ msgid "Shelf Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení panelu"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu"
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Položky"
+#~ msgid "Configuration Panel"
+#~ msgstr "Ovládací centrum"
+#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
+#~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů"
+#~ msgid "Input Method Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení vstupní metody"
+#~ msgid "Language Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení jazyka"
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
+#~ msgstr "Klávesnice a myš"
+#~ msgid "Search Path Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání"
+#~ msgid "Dropshadow Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení stínu"
+#~ msgid "Fileman Configuration Updated"
+#~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
+#~ msgid "IBar Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení iBaru"
+#~ msgid "IBox Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení iBoxu"
+#~ msgid "Pager Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení přepínače ploch"
+#~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
+#~ msgid "Temperature Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení teploty"
+#~ msgid "Mixer Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení mixeru"
+#~ msgid "Mixer Module Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení modulu Mixer"
#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
#~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n"
#~ msgid "Disable splash screen"