+iso-codes 3.50
+--------------
+Tobias Quathamer <toddy@debian.org>
+Wed, 1 Jan 2014
+
+ [ ISO 639 translations ]
+ * Thai by Theppitak Karoonboonyanan
+ * Bengali by Nasir Khan Saikat (TP)
+ * Turkish updated by Dmitry Sivachenko
+
+ [ ISO 639-3 translations ]
+ * Thai by Theppitak Karoonboonyanan
+ * Italian by Milo Casagrande (TP)
+
+ [ ISO 15924 translations ]
+ * Russian by Yuri Kozlov (TP)
+ * Polish by Jakub Bogusz (TP)
+ * Ukrainian by Yuri Chornoivan (TP)
+ * Icelandic by Sveinn í Felli (TP)
+ * Italian by Milo Casagrande (TP)
+
+ [ ISO 3166 translations ]
+ * Brazilian Portuguese by Rafael Ferreira (TP)
+ * Slovenian by Primož Peterlin (TP)
+ * Bengali by Nasir Khan (TP)
+
+
iso-codes 3.49
--------------
Tobias Quathamer <toddy@debian.org>
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for iso-codes 3.49.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for iso-codes 3.50.
#
#
# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='iso-codes'
PACKAGE_TARNAME='iso-codes'
-PACKAGE_VERSION='3.49'
-PACKAGE_STRING='iso-codes 3.49'
+PACKAGE_VERSION='3.50'
+PACKAGE_STRING='iso-codes 3.50'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures iso-codes 3.49 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures iso-codes 3.50 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of iso-codes 3.49:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of iso-codes 3.50:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-iso-codes configure 3.49
+iso-codes configure 3.50
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by iso-codes $as_me 3.49, which was
+It was created by iso-codes $as_me 3.50, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='iso-codes'
- VERSION='3.49'
+ VERSION='3.50'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by iso-codes $as_me 3.49, which was
+This file was extended by iso-codes $as_me 3.50, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-iso-codes config.status 3.49
+iso-codes config.status 3.50
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
dnl with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
dnl 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-AC_INIT([iso-codes],[3.49])
+AC_INIT([iso-codes],[3.50])
AM_INIT_AUTOMAKE([dist-xz no-dist-gzip foreign])
AM_MAINTAINER_MODE
-# translation of iso_15924-3.40.is.po to Icelandic
+# translation of iso_15924-3.49.is.po to Icelandic
# Translation of ISO 15924 (script names) to Icelandic
+# Yfirleitt notað til að tilgreina lyklaborð eða inntakstækni
+# þessvegna haft hér í hvorugkyni, nema þar sem átt er við ritmálið sjálft.
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
#. name for Ahom
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ahom"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
#. name for Hatr
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "Hatran"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
#. name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "Mende Kikakui"
#. name for Merc
msgid "Meroitic Cursive"
#. name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
-msgstr ""
+msgstr "Modi, Moḍī"
#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
#. name for Mult
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "Multani"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
#. name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "Pau Cin Hau"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
#. name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
-msgstr ""
+msgstr "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
# Translation of ISO 15924 (script names) to Italian
-# Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 14:55+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 14:14+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. name for Afak
msgid "Afaka"
#. name for Ahom
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ahom"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
#. name for Hatr
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "Hatran"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
#. name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "Mende kikakui"
#. name for Merc
msgid "Meroitic Cursive"
#. name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
-msgstr ""
+msgstr "Modi, Moḍī"
#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
#. name for Mult
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "Multani"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
#. name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "Pau cin hau"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
#. name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
-msgstr ""
+msgstr "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
# Copyright (C)
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2012
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
#. name for Ahom
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "ahom"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
#. name for Hatr
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "aramejski hatrański"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
#. name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "mende, ki-ka-ku"
#. name for Merc
msgid "Meroitic Cursive"
#. name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
-msgstr ""
+msgstr "modi"
#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
#. name for Mult
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "multani"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
#. name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "Pau Cin Hau"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
#. name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
-msgstr ""
+msgstr "siddham"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
# Copyright (C)
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 07:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:26+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
#. name for Ahom
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ахомская"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
#. name for Hatr
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "Хатра"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
#. name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "Менде Кикакуи"
#. name for Merc
msgid "Meroitic Cursive"
#. name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
-msgstr ""
+msgstr "Моди"
#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
#. name for Mult
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "Мултани"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
#. name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "Пау Син Хау"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
#. name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
-msgstr ""
+msgstr "Сиддхам, сиддхаматрика"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
#
# Copyright ©
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
#. name for Ahom
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "ахомська"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
#. name for Hatr
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "хатранська"
#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
#. name for Mend
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "кікакуї (менде)"
#. name for Merc
msgid "Meroitic Cursive"
#. name for Modi
msgid "Modi, Moḍī"
-msgstr ""
+msgstr "моді"
#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
#. name for Mult
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "мултані"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
#. name for Pauc
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "по-чжин-хо"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
#. name for Sidd
msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
-msgstr ""
+msgstr "сіддхам"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
-# Translation of ISO-3166 (country names) to Bengali
+# Translation of ISO 3166 (country names) to Bengali
+#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
-# Copyright (C)
-# Debian Foundation, 2005.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005.
-# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006.
-# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
-# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
+#
+# Copyright ©
+# Nasir Khan <nasir.khan@bdosn.org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
+"Project-Id-Version: iso_3166\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:42+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 16:56+0600\n"
+"Last-Translator: Nasir Khan <nasir.khan@bdosn.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <(nothing)>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n"
-"X-Language: bn_BD\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. name for AFG
msgid "Afghanistan"
#. official_name for AFG
msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
-msgstr "আফগানিস্তান ইসলামি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "আফগানিস্তান ইসলামিক প্রজাতন্ত্র"
#. name for ALA
msgid "Åland Islands"
#. name for DZA
msgid "Algeria"
-msgstr "à¦\86লà¦\9cà§\87রিয়া"
+msgstr "à¦\85à§\8dযালà¦\9cিরিয়া"
#. official_name for DZA
msgid "People's Democratic Republic of Algeria"
-msgstr "à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 à¦\86লà¦\9cà§\87রিয়া"
+msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 à¦\85à§\8dযালà¦\9cিরিয়া"
#. name for ASM
msgid "American Samoa"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95িন সামোয়া"
+msgstr "à¦\86মà§\87রিà¦\95ান সামোয়া"
#. name for AND
msgid "Andorra"
#. official_name for AND
msgid "Principality of Andorra"
-msgstr "à¦\85à§\8dযানà§\8dডà§\8bরা রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "সাà¦\82বিধানিà¦\95 রাà¦\9cতনà§\8dতà§\8dর à¦\85à§\8dযানà§\8dডà§\8bরা"
#. name for AGO
msgid "Angola"
#. name for AIA
msgid "Anguilla"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\81à¦\87লà§\8dলা"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97িলা"
#. name for ATA
msgid "Antarctica"
-msgstr "à¦\85à§\8dযানà§\8dটার্কটিকা"
+msgstr "à¦\86নটার্কটিকা"
#. name for ATG
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "à¦\85à§\8dযানà§\8dà¦\9fিà¦\97à§\81à§\9fা à¦\93 বারà§\8dবà§\81ডা"
+msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বারবুডা"
#. name for ARG
msgid "Argentina"
-msgstr "à¦\86রà§\8dà¦\9cà§\87নà§\8dà¦\9fিনা"
+msgstr "আর্জেনটিনা"
#. official_name for ARG
msgid "Argentine Republic"
-msgstr "à¦\86রà§\8dà¦\9cà§\87নà§\8dà¦\9fাà¦\87নিà§\9f প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\86রà§\8dà¦\9cà§\87নà¦\9fিন প্রজাতন্ত্র"
#. name for ARM
msgid "Armenia"
#. name for BHS
msgid "Bahamas"
-msgstr "বাহামা দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "বাহামাস"
#. official_name for BHS
msgid "Commonwealth of the Bahamas"
-msgstr "বাহামা দ্বীপপুঞ্জ কমনওয়েলথ"
+msgstr "বাহামাস রাষ্ট্রমণ্ডল"
#. name for BHR
msgid "Bahrain"
-msgstr "বাহরাইন"
+msgstr "বাহরà§\87ইন"
#. official_name for BHR
msgid "Kingdom of Bahrain"
-msgstr "বাহরাইন রাজ্য"
+msgstr "বাহরà§\87ইন রাজ্য"
#. name for BGD
msgid "Bangladesh"
#. name for BLR
msgid "Belarus"
-msgstr "বà§\87লারà§\81শ"
+msgstr "বà§\87লারà§\81স"
#. official_name for BLR
msgid "Republic of Belarus"
-msgstr "বà§\87লারà§\81শ প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "বà§\87লারà§\81স প্রজাতন্ত্র"
#. name for BEL
msgid "Belgium"
#. official_name for BEL
msgid "Kingdom of Belgium"
-msgstr "বà§\87লà¦\9cিয়াম রাজ্য"
+msgstr "বà§\87লà¦\97িয়াম রাজ্য"
#. name for BLZ
msgid "Belize"
-msgstr "বেলিজ"
+msgstr "বেলিজে"
#. name for BEN
msgid "Benin"
#. name for BOL
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
-msgstr "বলিà¦à¦¿à§\9fা, à¦\8fà¦\95à¦\9fি বহà§\81à¦\9cাতিà¦\95 রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "বà§\8bলিà¦à¦¿à§\9fা, পà§\8dলà§\81রিনà§\87শনà§\8dযাল রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. official_name for BOL
msgid "Plurinational State of Bolivia"
-msgstr "বলিà¦à¦¿à§\9fার বহà§\81à¦\9cাতিà¦\95 বাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "পà§\8dলà§\81রিনà§\87শনà§\8dযাল রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর বà§\8bলিà¦à¦¿à§\9fা"
#. common_name for BOL
msgid "Bolivia"
-msgstr "বলিভিয়া"
+msgstr "বà§\8bলিà¦à¦¿à§\9fা"
#. name for BES, official_name for BES
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr "বোনাইরি, সিন্ট ওসটেটিয়াস এবং সাবা"
+msgstr "বোনাইর, ইসটাটিস এবং সাবা"
#. name for BIH
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "বসনিà§\9fা à¦\93 হারà¦\9cিগোভিনা"
+msgstr "বসনিà§\9fা à¦\93 হারà§\8dà¦\9cগোভিনা"
#. official_name for BIH
msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "বসনিà§\9fা à¦\93 হারà¦\9cিগোভিনা প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "বসনিà§\9fা à¦\93 হারà§\8dà¦\9cগোভিনা প্রজাতন্ত্র"
#. name for BWA
msgid "Botswana"
-msgstr "বতসà§\8bয়ানা"
+msgstr "বà§\8bà¦\9fসà¦\93য়ানা"
#. official_name for BWA
msgid "Republic of Botswana"
-msgstr "বতসà§\8bয়ানা প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "বà§\8bà¦\9fসà¦\93য়ানা প্রজাতন্ত্র"
#. name for BVT
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "বুভেট দ্বীপ"
+msgstr "বুভে দ্বীপ"
#. name for BRA
msgid "Brazil"
msgstr "ব্রাজিল"
-# FIXME
#. official_name for BRA
msgid "Federative Republic of Brazil"
-msgstr "ফà§\87ডারà§\87à¦\9fিঠপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dত্র ব্রাজিল"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9f্র ব্রাজিল"
#. name for IOT
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগরীয় ভূখন্ড"
+msgstr "ব্রিটিশ ভারতীয় মহাসাগরীয় অঞ্চল"
#. name for BRN
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "বà§\8dরà§\81নà§\87à¦\87 দারà§\81সসালাম"
+msgstr "ব্রুনেই দারুসলাম"
#. name for BGR
msgid "Bulgaria"
-msgstr "বà§\81লà¦\97à§\87রিয়া"
+msgstr "বà§\81লà¦\97ারিয়া"
#. official_name for BGR
msgid "Republic of Bulgaria"
-msgstr "বà§\81লà¦\97à§\87রিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "বà§\81লà¦\97ারিয়া প্রজাতন্ত্র"
#. name for BFA
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "বার্কিনা ফাসো"
+msgstr "বà§\81র্কিনা ফাসো"
#. name for BDI
msgid "Burundi"
#. name for KHM
msgid "Cambodia"
-msgstr "কম্বোডিয়া"
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\8dবà§\8bডিà§\9fা"
#. official_name for KHM
msgid "Kingdom of Cambodia"
-msgstr "কম্বোডিয়া রাজ্য"
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\8dবà§\8bডিà§\9fা রাà¦\9cà§\8dয"
#. name for CMR
msgid "Cameroon"
-msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রà§\81ন"
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রà§\81ণ"
#. official_name for CMR
msgid "Republic of Cameroon"
-msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রà§\81ন প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রà§\81ণ প্রজাতন্ত্র"
#. name for CAN
msgid "Canada"
#. name for CPV
msgid "Cape Verde"
-msgstr "à¦\95à§\87প à¦à¦¾à¦°à§\8dদি"
+msgstr "à¦\95à§\87প à¦à¦¾à¦°à§\8dডি"
#. official_name for CPV
msgid "Republic of Cape Verde"
-msgstr "à¦\95à§\87প à¦à¦¾à¦°à§\8dদি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\95à§\87প à¦à¦¾à¦°à§\8dডি প্রজাতন্ত্র"
#. name for CYM
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "à¦\95à§\87à¦\87মà§\8dযান দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
#. name for CAF
msgid "Central African Republic"
#. name for TCD
msgid "Chad"
-msgstr "à¦\9aাদ"
+msgstr "à¦\9aাড"
#. official_name for TCD
msgid "Republic of Chad"
-msgstr "à¦\9aাদ প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9aাড প্রজাতন্ত্র"
#. name for CHL
msgid "Chile"
#. name for CXR
msgid "Christmas Island"
-msgstr "à¦\95à§\8dরিসমাস দà§\8dবà§\80প"
+msgstr "à¦\95à§\8dরিসà§\8dà¦\9fমাস দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
#. name for CCK
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "কোকো (নিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপ"
#. name for COL
msgid "Colombia"
-msgstr "কলোম্বিয়া"
+msgstr "à¦\95à§\8bলà§\8bমà§\8dবিà§\9fা"
#. official_name for COL
msgid "Republic of Colombia"
-msgstr "কলোম্বিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\95à§\8bলà§\8bমà§\8dবিà§\9fা পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for COM
msgid "Comoros"
-msgstr "à¦\95মà§\8bরà§\8b দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "à¦\95à§\8bমà§\8bরà§\8bস"
#. official_name for COM
msgid "Union of the Comoros"
-msgstr "à¦\95মà§\8bরà§\8b দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\87à¦\89নিà§\9fন"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95à§\8bমà§\8bরà§\8bস"
#. name for COG
msgid "Congo"
#. name for DMA
msgid "Dominica"
-msgstr "ডমিনিকা"
+msgstr "ডà§\8bমিনিà¦\95া"
#. official_name for DMA
msgid "Commonwealth of Dominica"
-msgstr "ডমিনিà¦\95া à¦\95মনà¦\93à§\9fà§\87লথ"
+msgstr "ডà§\87মিনিà¦\95া রাষà§\8dà¦\9fà§\8dরমণà§\8dডল"
#. name for DOM
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ডমিনিà¦\95ান পà§\8dরà¦\9cাতন্ত্র"
+msgstr "ডà§\8bমিনিà¦\95ান পà§\8dরà¦\9cান্ত্র"
#. name for ECU
msgid "Ecuador"
-msgstr "ইকুয়েডর"
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fà§\87ডà§\8bর"
#. official_name for ECU
msgid "Republic of Ecuador"
-msgstr "ইকুয়েডর প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fà§\87ডà§\8bর পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for EGY
msgid "Egypt"
#. name for GNQ
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fà§\87à¦\9fà§\8bরিà§\9fাল à¦\97িনি"
#. official_name for GNQ
msgid "Republic of Equatorial Guinea"
-msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\87à¦\95à§\81à§\9fà§\87à¦\9fà§\8bরিà§\9fাল à¦\97িনি পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for ERI
msgid "Eritrea"
-msgstr "à¦\87রিত্রিয়া"
+msgstr "à¦\8fরিà¦\9f্রিয়া"
#. official_name for ERI
-#, fuzzy
msgid "the State of Eritrea"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষ্ট্র"
+msgstr "à¦\87রিতà§\8dরিয়ার রাষ্ট্র"
#. name for EST
msgid "Estonia"
#. official_name for ETH
msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dত্র ইথিওপিয়া"
+msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9f্র ইথিওপিয়া"
#. name for FLK
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "ফà¦\95লà§\8dযাণà§\8dড দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c (মালà¦à¦¿à¦¨à¦¿à§\9f)"
+msgstr "ফলà§\8dà¦\95লà§\8dযানà§\8dড দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c (মালà¦à¦¿à¦¨à¦¾à¦¸)"
#. name for FRO
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ফারাà¦\93 দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "ফà§\8dযারà§\8b দ্বীপপুঞ্জ"
#. name for FJI
msgid "Fiji"
#. name for FIN
msgid "Finland"
-msgstr "ফিনলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "ফিনলà§\8dযান্ড"
#. official_name for FIN
msgid "Republic of Finland"
-msgstr "ফিনলà§\8dযাণ্ড প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "ফিনলà§\8dযান্ড প্রজাতন্ত্র"
#. name for FRA
msgid "France"
#. official_name for FRA
msgid "French Republic"
-msgstr "ফরাসি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a প্রজাতন্ত্র"
#. name for GUF
msgid "French Guiana"
-msgstr "ফরাসি গায়ানা"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a গায়ানা"
#. name for PYF
msgid "French Polynesia"
-msgstr "ফরাসি পলিনেশিয়া"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a পলিনেশিয়া"
#. name for ATF
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ফরাসি দà¦\95à§\8dষিণ রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a দà¦\95à§\8dষিণ à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. name for GAB
msgid "Gabon"
-msgstr "à¦\97à§\8dযাবন"
+msgstr "à¦\97à§\87বন"
#. official_name for GAB
msgid "Gabonese Republic"
-msgstr "à¦\97à§\8dযাবনিà§\9f প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\97à§\87বনিস প্রজাতন্ত্র"
#. name for GMB
msgid "Gambia"
-msgstr "গামবিয়া"
+msgstr "à¦\97ামà§\8dবিà§\9fা"
#. official_name for GMB
msgid "Republic of the Gambia"
-msgstr "গামবিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\97ামà§\8dবিà§\9fা পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for GEO
msgid "Georgia"
#. official_name for DEU
msgid "Federal Republic of Germany"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dত্র জার্মানি"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9f্র জার্মানি"
#. name for GHA
msgid "Ghana"
#. name for GIB
msgid "Gibraltar"
-msgstr "জিবরাল্টার"
+msgstr "à¦\9cিবà§\8dরালà§\8dà¦\9fার"
#. name for GRC
msgid "Greece"
#. official_name for GRC
msgid "Hellenic Republic"
-msgstr "হà§\87লà§\87নিà§\9f প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "হà§\87লà§\87নিà¦\95 প্রজাতন্ত্র"
#. name for GRL
msgid "Greenland"
-msgstr "à¦\97à§\8dরিনলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "à¦\97à§\8dরিনলà§\8dযান্ড"
#. name for GRD
msgid "Grenada"
-msgstr "à¦\97à§\8dরানাডা"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87নাডা"
#. name for GLP
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "à¦\97à§\81à§\9fাদà§\87লà§\8bপ"
+msgstr "à¦\97à§\81à§\9fাডà§\87লà§\8dযà§\81প"
#. name for GUM
msgid "Guam"
#. name for VAT
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "হà§\8bলি সি (à¦à§\8dযাà¦\9fিà¦\95à§\87ন নà¦\97র রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর)"
+msgstr "হà§\8bলি সি (à¦à§\8dযাà¦\9fিà¦\95ান)"
#. name for HND
msgid "Honduras"
-msgstr "হণ্ডুরাস"
+msgstr "হন্ডুরাস"
#. official_name for HND
msgid "Republic of Honduras"
-msgstr "হণ্ডুরাস প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "হন্ডুরাস প্রজাতন্ত্র"
#. name for HKG
msgid "Hong Kong"
-msgstr "হংকং"
+msgstr "হং কং"
#. official_name for HKG
msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China"
-msgstr "à¦\9aà§\80নà§\87র বিশà§\87ষ পà§\8dরশাসনিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল হà¦\82à¦\95à¦\82"
+msgstr "হà¦\82 à¦\95à¦\82, à¦\9aà§\80নà§\87র বিশà§\87ষ পà§\8dরশাসনিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. name for HUN, official_name for HUN
msgid "Hungary"
#. official_name for IND
msgid "Republic of India"
-msgstr "ভারত প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "ভারতীয় প্রজাতন্ত্র"
#. name for IDN
msgid "Indonesia"
#. name for IRN
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "ইরান, ইসলামি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "ইরান, ইসলামিক প্রজাতন্ত্র"
#. official_name for IRN
msgid "Islamic Republic of Iran"
-msgstr "ইসলামি প্রজাতন্ত্র ইরান"
+msgstr "ইসলামিক প্রজাতন্ত্র ইরান"
#. name for IRQ
msgid "Iraq"
#. name for IRL
msgid "Ireland"
-msgstr "à¦\86à§\9fারলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "à¦\86à§\9fারলà§\8dযান্ড"
#. name for IMN
msgid "Isle of Man"
-msgstr "à¦\86à¦\87সà§\87ল à¦\85ফ মà§\87ন"
+msgstr "à¦\86à¦\87ল à¦\85ফ মà§\8dযান"
#. name for ISR
msgid "Israel"
-msgstr "à¦\87à¦\9cরাà§\9fà§\87ল"
+msgstr "à¦\87à¦\9cরাà¦\87ল"
#. official_name for ISR
msgid "State of Israel"
-msgstr "à¦\87à¦\9cরাà§\9fà§\87ল রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "à¦\87à¦\9cরাà¦\87ল রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. name for ITA
msgid "Italy"
-msgstr "à¦\87তালি"
+msgstr "à¦\87à¦\9fালি"
#. official_name for ITA
msgid "Italian Republic"
-msgstr "à¦\87তালি পà§\8dরà¦\9cাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\87à¦\9fালিà§\9fান পà§\8dরà¦\9cান্ত্র"
#. name for JAM
msgid "Jamaica"
#. name for JEY
msgid "Jersey"
-msgstr "à¦\9cারসà§\87"
+msgstr "à¦\9cারà§\8dসি"
#. name for JOR
msgid "Jordan"
#. official_name for JOR
msgid "Hashemite Kingdom of Jordan"
-msgstr "হাসà§\87মিà§\9f রাà¦\9cà§\8dয à¦\9cরà§\8dডান"
+msgstr "হাশà§\87মাà¦\87à¦\9f রাà¦\9cà§\8dয à¦\9cরà§\8dডান"
#. name for KAZ
msgid "Kazakhstan"
#. name for KIR
msgid "Kiribati"
-msgstr "à¦\95িরিবাতি"
+msgstr "à¦\95িরিবাস"
#. official_name for KIR
msgid "Republic of Kiribati"
-msgstr "à¦\95িরিবাতি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\95িরিবাস প্রজাতন্ত্র"
#. name for PRK
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fা, à¦\9cনà¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "à¦\95à§\8bরিà§\9fা, à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80"
#. official_name for PRK
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "à¦\9cনà¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর কোরিয়া"
+msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 কোরিয়া"
#. name for KOR
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "কোরিয়া, প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "কোরিয়া প্রজাতন্ত্র"
#. name for KWT
msgid "Kuwait"
#. official_name for KWT
msgid "State of Kuwait"
-msgstr "à¦\95à§\81à§\9fà§\87ত রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "à¦\95à§\81à§\9fà§\87ত রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. name for KGZ
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "à¦\95িরà¦\98িজস্তান"
+msgstr "à¦\95িরà§\8dà¦\97িজস্তান"
#. official_name for KGZ
msgid "Kyrgyz Republic"
-msgstr "à¦\95িরà¦\98িজ প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\95িরà§\8dà¦\97িজ প্রজাতন্ত্র"
#. name for LAO
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "à¦\9cনà¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর লাও"
+msgstr "à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 লাও"
#. name for LVA
msgid "Latvia"
-msgstr "লাতভিয়া"
+msgstr "লাà¦\9fভিয়া"
#. official_name for LVA
msgid "Republic of Latvia"
-msgstr "লাতভিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "লাà¦\9fভিয়া প্রজাতন্ত্র"
#. name for LBN
msgid "Lebanon"
#. official_name for LBN
msgid "Lebanese Republic"
-msgstr "লà§\87বানিà§\9f প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "লà§\87বানিস প্রজাতন্ত্র"
#. name for LSO
msgid "Lesotho"
-msgstr "লà§\87সà§\87থো"
+msgstr "লà§\87সà§\8bথো"
#. official_name for LSO
msgid "Kingdom of Lesotho"
-msgstr "লà§\87সà§\87থো রাজ্য"
+msgstr "লà§\87সà§\8bথো রাজ্য"
#. name for LBR
msgid "Liberia"
#. name for LIE
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "লিà¦\9aà§\87স্টাইন"
+msgstr "লিà¦\96তà§\87নস্টাইন"
#. official_name for LIE
msgid "Principality of Liechtenstein"
-msgstr "লিà¦\9aà§\87সà§\8dà¦\9fাà¦\87ন রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "সাà¦\82বিধানিà¦\95 রাà¦\9cতনà§\8dতà§\8dর লিà¦\96তà§\87নসà§\8dà¦\9fাà¦\87ন"
#. name for LTU
msgid "Lithuania"
-msgstr "লিথুনিয়া"
+msgstr "লিথà§\81à§\9fানিà§\9fা"
#. official_name for LTU
msgid "Republic of Lithuania"
-msgstr "লিথুনিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "লিথà§\81à§\9fানিà§\9fা পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for LUX
msgid "Luxembourg"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\8dসà§\87মবার্গ"
+msgstr "লাà¦\95à§\8dসà§\87মবà§\81র্গ"
#. official_name for LUX
msgid "Grand Duchy of Luxembourg"
-msgstr "বà§\83হà§\8e ডাà¦\9a শাসিত রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর লà§\81à¦\95à§\8dসà§\87মবারà§\8dà¦\97"
+msgstr "লাà¦\95à§\8dসà§\87মবà§\81রà§\8dà¦\97 à¦\97à§\8dরà§\8dযানà§\8dড ডাà¦\9aি"
#. name for MAC
msgid "Macao"
#. official_name for MAC
msgid "Macao Special Administrative Region of China"
-msgstr "à¦\9aà§\80নà§\87র বিশà§\87ষ পà§\8dরশাসনিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল মà§\8dযাà¦\95াà¦\93"
+msgstr "মà§\8dযাà¦\95াà¦\93, à¦\9aà§\80নà§\87র বিশà§\87ষ পà§\8dরশাসনিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. name for MKD
msgid "Macedonia, Republic of"
-msgstr "মেসিডোনিয়া, প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "মেসিডোনিয়া প্রজাতন্ত্র"
#. official_name for MKD
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
-msgstr "পà§\8dরাà¦\95à§\8dতন যà§\81à¦\97সà§\8dলাà¦à¦¿à§\9f প্রজাতন্ত্র মেসিডোনিয়া"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 যà§\81à¦\97à§\8bসà§\8dলাঠপ্রজাতন্ত্র মেসিডোনিয়া"
#. name for MDG
msgid "Madagascar"
#. name for MWI
msgid "Malawi"
-msgstr "মালাà¦\89à§\9fি"
+msgstr "মালাà¦\89à¦\87"
#. official_name for MWI
msgid "Republic of Malawi"
-msgstr "মালাà¦\89à§\9fি প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "মালাà¦\89à¦\87 প্রজাতন্ত্র"
#. name for MYS
msgid "Malaysia"
-msgstr "মালà§\9fà§\87শিà§\9fা"
+msgstr "মালেশিয়া"
#. name for MDV
msgid "Maldives"
-msgstr "মালদà§\8dবà§\80প"
+msgstr "মালডিà¦à¦¸"
#. official_name for MDV
msgid "Republic of Maldives"
-msgstr "মালদà§\8dবà§\80প প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "মালডিà¦à¦¸ প্রজাতন্ত্র"
#. name for MLI
msgid "Mali"
#. name for MLT
msgid "Malta"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fা"
+msgstr "মল্টা"
#. official_name for MLT
msgid "Republic of Malta"
-msgstr "মালà§\8dà¦\9fা পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "মল্টা প্রজাতন্ত্র"
#. name for MHL
msgid "Marshall Islands"
#. name for MRT
msgid "Mauritania"
-msgstr "মà§\8cরিতানিয়া"
+msgstr "মরিà¦\9fানিয়া"
#. official_name for MRT
msgid "Islamic Republic of Mauritania"
-msgstr "ইসলামি প্রজাতন্ত্র মৌরিতানিয়া"
+msgstr "ইসলামিক প্রজাতন্ত্র মরিটানিয়া"
#. name for MUS
msgid "Mauritius"
#. name for MYT
msgid "Mayotte"
-msgstr "মà§\87à§\9fà§\8bà¦\9f"
+msgstr "মà§\87à¦\93তà§\87"
#. name for MEX
msgid "Mexico"
#. official_name for MEX
msgid "United Mexican States"
-msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত মà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\95ান রাষ্ট্র"
+msgstr "মà§\87à¦\95à§\8dসিà¦\95ান যà§\81à¦\95à§\8dতরাষ্ট্র"
#. name for FSM
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "মাইক্রোনেশিয়া, কেন্দ্রীকৃত রাষ্ট্রপুঞ্জ"
+msgstr "মাইক্রোনেশিয়া যুক্তরাষ্ট্র"
#. official_name for FSM
msgid "Federated States of Micronesia"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à¦\95à§\83ত রাষà§\8dà¦\9fà§\8dরপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bনà§\87শিà§\9fা"
+msgstr "মাà¦\87à¦\95à§\8dরà§\8bনà§\87শিà§\9fা যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. name for MDA
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "মলডà§\8bà¦à¦¾ প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "মà§\8bলডà§\8bà¦à¦¾, প্রজাতন্ত্র"
#. official_name for MDA
msgid "Republic of Moldova"
-msgstr "মলদà§\8bà¦à¦¿à§\9fা প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "মà§\8bলডà§\8bà¦া প্রজাতন্ত্র"
#. common_name for MDA
msgid "Moldova"
-msgstr "মলডোভা"
+msgstr "মà§\8bলডà§\8bà¦à¦¾"
#. name for MCO
msgid "Monaco"
#. official_name for MCO
msgid "Principality of Monaco"
-msgstr "মà§\8bনাà¦\95à§\8b রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "সাà¦\82বিধানিà¦\95 রাà¦\9cতনà§\8dতà§\8dর মà§\8bনাà¦\95à§\8b"
#. name for MNG
msgid "Mongolia"
#. name for MNE, official_name for MNE
msgid "Montenegro"
-msgstr "মনà§\8dà¦\9fিনিগ্রো"
+msgstr "মনà§\8dà¦\9fà§\87নà§\87গ্রো"
#. name for MSR
msgid "Montserrat"
#. name for MAR
msgid "Morocco"
-msgstr "মরক্কো"
+msgstr "মরà§\8bà¦\95à§\8dà¦\95à§\8b"
#. official_name for MAR
msgid "Kingdom of Morocco"
-msgstr "মরক্কো রাজ্য"
+msgstr "মরà§\8bà¦\95à§\8dà¦\95à§\8b রাà¦\9cà§\8dয"
#. name for MOZ
msgid "Mozambique"
#. official_name for NPL
msgid "Federal Democratic Republic of Nepal"
-msgstr "নà§\87পাল à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর নà§\87পাল"
#. name for NLD
msgid "Netherlands"
-msgstr "নà§\87দারলà§\8dযাণà§\8dডস"
+msgstr "নà§\87দারলà§\8dযানà§\8dড"
#. official_name for NLD
msgid "Kingdom of the Netherlands"
-msgstr "নà§\87দারলà§\8dযাণà§\8dডস রাজ্য"
+msgstr "নà§\87দারলà§\8dযানà§\8dড রাজ্য"
#. name for NCL
msgid "New Caledonia"
-msgstr "নিà¦\89 à¦\95à§\8dযালিডোনিয়া"
+msgstr "নিà¦\89 à¦\95à§\8dযালà§\87ডোনিয়া"
#. name for NZL
msgid "New Zealand"
-msgstr "নিà¦\89à¦\9cিলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "নিà¦\89à¦\9cিলà§\8dযান্ড"
#. name for NIC
msgid "Nicaragua"
#. official_name for NGA
msgid "Federal Republic of Nigeria"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর নাà¦\87à¦\9cà§\87রিà§\9fা"
+msgstr "পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর নà§\87পাল"
#. name for NIU, official_name for NIU
msgid "Niue"
-msgstr "নাà¦\87à§\9fà§\81"
+msgstr "নিà¦\89"
#. name for NFK
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "নরফোক দ্বীপ"
+msgstr "নরফà§\8bলà§\8dà¦\95 দà§\8dবà§\80প"
#. name for MNP
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "à¦\89তà§\8dতর মà§\87রিà§\9fানা দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতর মারিà§\9fানা দà§\8dবà§\80প"
#. official_name for MNP
msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands"
-msgstr "à¦\89তà§\8dতর মà§\87রিà§\9fানা দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c à¦\95মনà¦\93à§\9fà§\87লথ"
+msgstr "à¦\89তà§\8dতর মারিà§\9fানা দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9cà§\87র রাষà§\8dà¦\9fà§\8dরমণà§\8dডল"
#. name for NOR
msgid "Norway"
#. official_name for OMN
msgid "Sultanate of Oman"
-msgstr "à¦\93মান সà§\81লতানাত"
+msgstr "à¦\93মান সà§\81লতানà§\87ত"
#. name for PAK
msgid "Pakistan"
#. official_name for PAK
msgid "Islamic Republic of Pakistan"
-msgstr "ইসলামি প্রজাতন্ত্র পাকিস্তান"
+msgstr "ইসলামিক প্রজাতন্ত্র পাকিস্তান"
#. name for PLW
msgid "Palau"
#. name for PSE
msgid "Palestine, State of"
-msgstr ""
+msgstr "ফিলিস্তিন রাষ্ট্র"
#. official_name for PSE
-#, fuzzy
msgid "the State of Palestine"
-msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
+msgstr "ফিলিসà§\8dতিন"
#. name for PAN
msgid "Panama"
msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
#. official_name for PNG
-#, fuzzy
msgid "Independent State of Papua New Guinea"
-msgstr "সà§\8dবাধà§\80ন রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর সামà§\8bà§\9fা"
+msgstr "সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর পাপà§\81à§\9fা নিà¦\89 à¦\97িনি"
#. name for PRY
msgid "Paraguay"
#. name for PHL
msgid "Philippines"
-msgstr "ফিলিপাইন"
+msgstr "ফিলিপাইনস"
#. official_name for PHL
msgid "Republic of the Philippines"
-msgstr "ফিলিপাইন প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "ফিলিপাইনস প্রজাতন্ত্র"
#. name for PCN
msgid "Pitcairn"
#. name for POL
msgid "Poland"
-msgstr "পà§\8bলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "পà§\8bলà§\8dযান্ড"
#. official_name for POL
msgid "Republic of Poland"
-msgstr "পà§\8bলà§\8dযাণ্ড প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "পà§\8bলà§\8dযান্ড প্রজাতন্ত্র"
#. name for PRT
msgid "Portugal"
-msgstr "পরà§\8dতুগাল"
+msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9fুগাল"
#. official_name for PRT
msgid "Portuguese Republic"
-msgstr "পরà§\8dতà§\81à¦\97িà¦\9c প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\81à¦\97িস প্রজাতন্ত্র"
#. name for PRI
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9fো রিকো"
+msgstr "পà§\81à§\9fà§\87রà§\8dতো রিকো"
#. name for QAT
msgid "Qatar"
#. official_name for QAT
msgid "State of Qatar"
-msgstr "à¦\95াতার রাà¦\9cà§\8dয"
+msgstr "à¦\95াতার রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. name for REU
msgid "Réunion"
-msgstr "রিইউনিয়ন"
+msgstr "রিà¦\87à¦\89নিà§\9fান"
#. name for ROU
msgid "Romania"
-msgstr "রà§\81মানিয়া"
+msgstr "রà§\8bমানিয়া"
#. name for RUS
msgid "Russian Federation"
-msgstr "রà§\81শ ফà§\87ডারà§\87শন"
+msgstr "রà§\81শ যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. name for RWA
msgid "Rwanda"
-msgstr "রà§\81à§\9fাণ্ডা"
+msgstr "রà¦\93à§\9fান্ডা"
#. official_name for RWA
msgid "Rwandese Republic"
-msgstr "রà§\81à§\9fানà§\8dডিà§\9f প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "রà¦\93à§\9fানà§\8dডিস প্রজাতন্ত্র"
#. name for BLM
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f বারà§\8dথà§\87লà§\87মি"
+msgstr "সেন্ট বার্থেলেমি"
#. name for SHN
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
-msgstr "সেইন্ট হেলেনা,এসেনশিওন এবং ট্রিসটান ডা কুনহা"
+msgstr "সেইন্ট হেলেনা, অ্যাসেনসিয়ান ও ট্রিস্টান ডা কুনহা"
#. name for KNA
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f à¦\95িà¦\9fà§\8dস ও নেভিস"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95িà¦\9fস ও নেভিস"
#. name for LCA
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f লà§\81সিà§\9fা"
+msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
#. name for MAF
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f মারà§\8dà¦\9fিন (ফরাসি অংশ)"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f মারà§\8dà¦\9fিন (ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a অংশ)"
#. name for SPM
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f পিà§\9fà§\87রà§\87 à¦\93 মিà¦\95à§\81à§\9fেলন"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f পিà§\9fà§\87র à¦\93 মিà¦\95েলন"
#. name for VCT
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f à¦à¦¿à¦¨à¦¸à§\87নà§\8dà¦\9f à¦\93 à¦\97à§\8dরানাডাà¦\87নà§\8dস"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f à¦à¦¿à¦¨à¦¸à§\87নà§\8dà¦\9f à¦\93 à¦\97à§\8dরà§\87নাডিনস"
#. name for WSM
msgid "Samoa"
#. official_name for WSM
msgid "Independent State of Samoa"
-msgstr "সà§\8dবাধà§\80ন রাষ্ট্র সামোয়া"
+msgstr "সà§\8dবতনà§\8dতà§\8dর রাষ্ট্র সামোয়া"
#. name for SMR
msgid "San Marino"
-msgstr "সান মà§\87রিনো"
+msgstr "সান মারিনো"
#. official_name for SMR
msgid "Republic of San Marino"
-msgstr "সান মà§\87রিনো প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "সান মারিনো প্রজাতন্ত্র"
#. name for STP
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "সাও টোম ও প্রিন্সিপি"
+msgstr "সাও টোমে ও প্রিন্সিপে"
#. official_name for STP
msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe"
-msgstr "à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 সাà¦\93 à¦\9fà§\8bম à¦\93 পà§\8dরিনà§\8dসিপি"
+msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর সাà¦\93 à¦\9fà§\8bমà§\87 à¦\93 পà§\8dরিনà§\8dসিপà§\87"
#. name for SAU
msgid "Saudi Arabia"
#. name for SYC
msgid "Seychelles"
-msgstr "সà§\80à¦\9aিলিস"
+msgstr "সà§\87শà§\87লস"
#. official_name for SYC
msgid "Republic of Seychelles"
-msgstr "সà§\80à¦\9aিলিস প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "সà§\87শà§\87লস প্রজাতন্ত্র"
#. name for SLE
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "সিà§\9fারা লিওন"
+msgstr "সিà§\9fà§\87রা লিওন"
#. official_name for SLE
msgid "Republic of Sierra Leone"
-msgstr "সিà§\9fারা লিà¦\93নà§\87র প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "সিà§\9fà§\87রা লিà¦\93ন প্রজাতন্ত্র"
#. name for SGP
msgid "Singapore"
#. name for SXM, official_name for SXM
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "সà§\87à¦\87নà§\8dà¦\9f মারà§\8dà¦\9fিন (ডাà¦\9aà§\8d অংশ)"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f মারà§\8dà¦\9fিন (ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a অংশ)"
#. name for SVK
msgid "Slovakia"
#. name for SLB
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "সলà§\8bমান দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
#. name for SOM
msgid "Somalia"
msgstr "সোমালিয়া"
#. official_name for SOM
-#, fuzzy
msgid "Federal Republic of Somalia"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর à¦\9cারà§\8dমানি"
+msgstr "সà§\8bমালি পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for ZAF
msgid "South Africa"
msgstr "সুরিনাম প্রজাতন্ত্র"
#. name for SSD
-#, fuzzy
msgid "South Sudan"
-msgstr "সà§\81দান পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "দà¦\95à§\8dষিন সà§\81দান"
#. official_name for SSD
-#, fuzzy
msgid "Republic of South Sudan"
-msgstr "সুদান প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "দà¦\95à§\8dষিন সà§\81দান পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. name for SJM
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "সà§\8dà¦à§\8dযালবারà§\8dড à¦\93 à¦\9cান মà§\87à§\9fà§\87ন"
+msgstr "সà§\9fালবারà§\8dড à¦\93 à¦\87à§\9fানমাà§\9fà§\87ন দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
#. name for SWZ
msgid "Swaziland"
#. name for CHE
msgid "Switzerland"
-msgstr "সà§\81à¦\87à¦\9cারলà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "সà§\81à¦\87à§\8eà¦\9cারলà§\8dযান্ড"
#. official_name for CHE
msgid "Swiss Confederation"
-msgstr "সà§\81à¦\87স à¦\95নফà§\87ডারà§\87শন"
+msgstr "সà§\81à¦\87স মà§\88তà§\8dরà§\80সà¦\82à¦\98"
#. name for SYR
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "সিরিয় আরব প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "সিরিয়ান আরব প্রজাতন্ত্র"
#. name for TWN, official_name for TWN
msgid "Taiwan, Province of China"
#. name for TJK
msgid "Tajikistan"
-msgstr "তাà¦\9cাকিস্তান"
+msgstr "তাà¦\9cিকিস্তান"
#. official_name for TJK
msgid "Republic of Tajikistan"
-msgstr "তাà¦\9cাকিস্তান প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "তাà¦\9cিকিস্তান প্রজাতন্ত্র"
#. name for TZA
msgid "Tanzania, United Republic of"
#. name for THA
msgid "Thailand"
-msgstr "থাà¦\87লà§\8dযাণ্ড"
+msgstr "থাà¦\87লà§\8dযান্ড"
#. official_name for THA
msgid "Kingdom of Thailand"
-msgstr "থাà¦\87লà§\8dযাণ্ড রাজ্য"
+msgstr "থাà¦\87লà§\8dযান্ড রাজ্য"
-# FIXME
#. name for TLS
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "তিমà§\81র-লà§\87সতে"
+msgstr "à¦\9fিমà§\8bর-লà§\87সà§\8dতে"
-# FIXME
#. official_name for TLS
msgid "Democratic Republic of Timor-Leste"
-msgstr "à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর তিমà§\81র-লà§\87সতে"
+msgstr "à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 à¦\9fিমà§\8bর-লà§\87সà§\8dতে"
#. name for TGO
msgid "Togo"
#. official_name for TGO
msgid "Togolese Republic"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97à§\8bলিà¦\9c প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\97à§\8bলিস প্রজাতন্ত্র"
#. name for TKL
msgid "Tokelau"
-msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\95à§\87লাà¦\93"
+msgstr "à¦\9fà§\8bà¦\95à§\87লাà¦\89"
#. name for TON
msgid "Tonga"
#. name for TUN
msgid "Tunisia"
-msgstr "তিà¦\89নিসিয়া"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নিশিয়া"
#. official_name for TUN
msgid "Republic of Tunisia"
-msgstr "তিà¦\89নিসিয়া প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9fিà¦\89নিশিয়া প্রজাতন্ত্র"
#. name for TUR
msgid "Turkey"
-msgstr "তà§\81রসà§\8dà¦\95"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি"
#. official_name for TUR
msgid "Republic of Turkey"
-msgstr "তà§\81রসà§\8dà¦\95 প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি প্রজাতন্ত্র"
#. name for TKM
msgid "Turkmenistan"
#. name for TCA
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "তà§\81রà§\8dà¦\95ি à¦\93 à¦\95াà¦\87à¦\95স দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "à¦\9fারà§\8dà¦\95স à¦\93 à¦\95à§\87à¦\87à¦\95à§\8bস দà§\8dবà§\80প"
#. name for TUV
msgid "Tuvalu"
#. name for UGA
msgid "Uganda"
-msgstr "à¦\89à¦\97াণ্ডা"
+msgstr "à¦\89à¦\97ান্ডা"
#. official_name for UGA
msgid "Republic of Uganda"
-msgstr "à¦\89à¦\97াণ্ডা প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\89à¦\97ান্ডা প্রজাতন্ত্র"
#. name for UKR
msgid "Ukraine"
-msgstr "à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87à¦\87ন"
+msgstr "ইউক্রেন"
#. name for ARE
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\86রব à¦\86মিরাত"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\86রব à¦\86মিরশাহà§\80"
#. name for GBR
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তরাজ্য"
-# FIXME
#. official_name for GBR
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
-msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\9f বà§\8dরিà¦\9fà§\87ন à¦\93 à¦\89তà§\8dতর à¦\86à§\9fারলà§\8dযাণà§\8dডà§\87র যুক্তরাজ্য"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\87à¦\9f বà§\8dরিà¦\9fà§\87ন à¦\93 à¦\89তà§\8dতর à¦\86à§\9fারলà§\8dযানà§\8dড যুক্তরাজ্য"
#. name for USA
msgid "United States"
-msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. official_name for USA
msgid "United States of America"
-msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+msgstr "à¦\86মà§\87রিà¦\95া মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
-# FIXME
#. name for UMI
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87র পà§\8dরানà§\8dতবরà§\8dতà§\80 ক্ষুদ্র দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর বহিসà§\8dথিত ক্ষুদ্র দ্বীপপুঞ্জ"
#. name for URY
msgid "Uruguay"
msgstr "উরুগুয়ে"
-# FIXME
#. official_name for URY
msgid "Eastern Republic of Uruguay"
-msgstr "পà§\82রà§\8dবাà¦\9eà§\8dà¦\9aলà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর à¦\89রà§\81à¦\97à§\81য়"
+msgstr "পà§\82রà§\8dবà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর à¦\89রà§\81à¦\97à§\81à§\9fà§\87"
#. name for UZB
msgid "Uzbekistan"
#. name for VEN
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
-msgstr "à¦à§\87নিà¦\9cà§\81à§\9fà§\87লা, বলিà¦à¦¿à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর "
+msgstr "à¦à§\87নà§\87à¦\9cà§\81à§\9fà§\87লা, বà§\8bলিà¦à¦¾à¦°à¦¿à§\9fান পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. official_name for VEN
msgid "Bolivarian Republic of Venezuela"
-msgstr "বলিà¦à¦¿à§\9f প্রজাতন্ত্র ভেনেজুয়েলা"
+msgstr "বà§\8bলিà¦à¦¾à¦°à¦¿à§\9fান প্রজাতন্ত্র ভেনেজুয়েলা"
#. common_name for VEN
msgid "Venezuela"
#. name for VGB
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c, বà§\8dরিà¦\9fিশ"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9fিশ à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80প"
#. official_name for VGB
msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপ"
#. name for VIR
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c, যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80প"
#. official_name for VIR
msgid "Virgin Islands of the United States"
-msgstr "যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\80à§\9f à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর à¦à¦¾à¦°à§\8dà¦\9cিন দà§\8dবà§\80প"
#. name for WLF
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "à¦\93à§\9fালিস à¦\93 ফিà¦\89à¦\9fিà¦\89না"
+msgstr "à¦\93à§\9fালিস à¦\93 ফà§\81à¦\9fà§\81না"
#. name for ESH
msgid "Western Sahara"
-msgstr "পশà§\8dà¦\9aিম সাহারা"
+msgstr "পশà§\8dà¦\9aà§\80ম সাহারা"
#. name for YEM
msgid "Yemen"
#. name for ZWE
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "à¦\9cিমà§\8dবাবà§\8bয়ে"
+msgstr "à¦\9cিমà§\8dবাবà§\81য়ে"
#. official_name for ZWE
msgid "Republic of Zimbabwe"
-msgstr "à¦\9cিমà§\8dবাবà§\8bয়ে প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9cিমà§\8dবাবà§\81য়ে প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for ATB (withdrawn 1979)
msgid "British Antarctic Territory"
-msgstr "বà§\8dরিà¦\9fিশ à¦\8fনà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\95à¦\9fিà¦\95 à¦à§\82à¦\96নà§\8dড"
+msgstr "বà§\8dরিà¦\9fিশ à¦\86নà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\95à¦\9fিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05)
msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
-msgstr "বà§\81রà§\8dমা, সমাà¦\9cতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "সমাà¦\9cতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত বারà§\8dমা"
#. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15)
msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
-msgstr "বà§\87লারà§\81শিà§\9fান SSR সà§\8bà¦à¦¿à§\9fà§\87ত সমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "বাà¦\87লà§\8bরাশিà§\9fান SSR সà§\87à¦à¦¿à§\9fà§\87 সমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for CTE (withdrawn 1984)
msgid "Canton and Enderbury Islands"
-msgstr "à¦\95à§\8dযানà§\8dà¦\9fন à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà§\8dডারবà§\81রি দà§\8dবà§\80প"
+msgstr "à¦\95à§\8dযানà§\8dà¦\9fন à¦\93 à¦\8fনà§\8dডারবà§\81রি দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
#. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15)
msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic"
-msgstr "à¦\9aà§\87à¦\95সà§\8dলà§\8bà¦à¦¾à¦\95িà§\9fা, à¦\9aà§\87à¦\95সà§\8dলà§\8bà¦à¦¾à¦\95 সমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9aà§\87à¦\95à§\8bসà§\8dলà§\8bà¦à¦¾à¦\95িà§\9fা, à¦\9aà§\87à¦\95à§\8bসà§\8dলাঠসমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for DHY (withdrawn 1977)
msgid "Dahomey"
-msgstr "ডাহà§\8bমি"
+msgstr "দাহà§\8bমà§\87"
#. historic names for ATN (withdrawn 1983)
msgid "Dronning Maud Land"
-msgstr "ডà§\8dরনিà¦\82 মাà¦\89দ à¦à§\82মি"
+msgstr "ডà§\8dরà§\8bনিà¦\82 মড লà§\8dযানà§\8dড"
#. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20)
msgid "East Timor"
-msgstr "পà§\82রà§\8dব তিমà§\82র"
+msgstr "পà§\82রà§\8dব à¦\9fিমà§\8bর"
#. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14)
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "ফà§\8dরানà§\8dস, মà§\87à¦\9fà§\8dরà§\8bপলিà¦\9fান"
+msgstr "ফà§\8dরানà§\8dস, মহানà¦\97রà§\80à§\9f à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. historic names for AFI (withdrawn 1977)
msgid "French Afars and Issas"
-msgstr "ফরাসি à¦\86ফারà§\8dস à¦\8fবà¦\82 ইসাস"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a à¦\86ফারস à¦\93 ইসাস"
#. historic names for ATF (withdrawn 1979)
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
-msgstr "ফরাসি দà¦\95à§\8dষিণ à¦\8fবà¦\82 à¦\8fনà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\95à¦\9fিà¦\95 à¦à§\82à¦\96নà§\8dড"
+msgstr "ফà§\8dরà§\87à¦\9eà§\8dà¦\9a দà¦\95à§\8dষিণ à¦\93 à¦\86নà§\8dà¦\9fারà§\8dà¦\95à¦\9fিà¦\95 à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30)
msgid "German Democratic Republic"
-msgstr "জার্মান গণপ্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9cারà§\8dমান à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
#. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30)
msgid "Germany, Federal Republic of"
-msgstr "à¦\9cারà§\8dমানি, à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর "
+msgstr "à¦\9cারà§\8dমানি, পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9fà§\8dর"
#. historic names for GEL (withdrawn 1979)
msgid "Gilbert and Ellice Islands"
-msgstr "à¦\97িলবারà§\8dà¦\9f à¦\8fবà¦\82 এলিস দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "à¦\97িলবারà§\8dà¦\9f à¦\93 এলিস দ্বীপপুঞ্জ"
#. historic names for JTN (withdrawn 1986)
msgid "Johnston Island"
-msgstr "à¦\9cনসন দà§\8dবà§\80পপà§\81à¦\9eà§\8dà¦\9c"
+msgstr "à¦\9cনসà§\8dà¦\9fন দà§\8dবà§\80প"
#. historic names for MID (withdrawn 1986)
msgid "Midway Islands"
#. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12)
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "নà§\87দারলà§\8dযাণà§\8dডস à¦\85à§\8dযানà§\8dà¦\9fিলà§\87স"
+msgstr "নà§\87দারলà§\8dযানà§\8dডস à¦\85à§\8dযানà§\8dà¦\9fিলিস"
#. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12)
msgid "Neutral Zone"
-msgstr "নিরপà§\87à¦\95à§\8dষ à¦\9cà§\8bন"
+msgstr "নিরপà¦\95à§\8dষ à¦\85à¦\9eà§\8dà¦\9aল"
#. historic names for NHB (withdrawn 1980)
msgid "New Hebrides"
-msgstr "নতà§\81ন হà§\87বরিডà§\8dস"
+msgstr "নিà¦\89 হà§\87বà§\8dরিডস"
#. historic names for PCI (withdrawn 1986)
msgid "Pacific Islands (trust territory)"
-msgstr "প্যাসিফিক দ্বীপপুঞ্জ (ট্রাস্ট ভূখন্ড)"
+msgstr "প্যাসিফিক দ্বীপপুঞ্জ (ট্রাস অঞ্চল)"
#. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22)
msgid "Panama, Republic of"
-msgstr "পানামা, প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "পানামা প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for PCZ (withdrawn 1980)
msgid "Panama Canal Zone"
-msgstr "পানাম ক্যানেল জোন"
+msgstr "পানামা খাল অঞ্চল"
#. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01)
msgid "Romania, Socialist Republic of"
#. historic names for KNA (withdrawn 1988)
msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla"
-msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95িà¦\9fà§\8dস-নà§\87à¦à¦¿à¦¸-à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97à§\81à¦\87লা"
+msgstr "সà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95িà¦\9fস-নà§\87à¦à¦¿à¦¸-à¦\85à§\8dযাà¦\99à§\8dà¦\97িলা"
#. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05)
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "সারà§\8dবিà§\9fা à¦\8fবà¦\82 মনà§\8dà¦\9fিনিগ্রো"
+msgstr "সারà§\8dবিà§\9fা à¦\93 মনà§\8dà¦\9fà§\87নà§\87গ্রো"
#. historic names for SKM (withdrawn 1975)
msgid "Sikkim"
-msgstr "সিকিম"
+msgstr "সিà¦\95à§\8dà¦\95িম"
#. historic names for RHO (withdrawn 1980)
msgid "Southern Rhodesia"
-msgstr "দà¦\95à§\8dষিন রà§\8bডà§\87সিয়া"
+msgstr "দà¦\95à§\8dষিণ রà§\8bডà§\87শিয়া"
#. historic names for ESH (withdrawn 1988)
msgid "Spanish Sahara"
#. historic names for PUS (withdrawn 1986)
msgid "US Miscellaneous Pacific Islands"
-msgstr "à¦\87à¦\89à¦\8fস বিবিধ প্যাসিফিক দ্বীপপুঞ্জ"
+msgstr "মারà§\8dà¦\95িন যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9f বিবিধ প্যাসিফিক দ্বীপপুঞ্জ"
#. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30)
msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics"
-msgstr "USSR, সোভিয়েট সমাজতান্ত্রিক প্রজাতান্ত্রিক ইউনিয়ন"
+msgstr "ইউএসএসআর, সংযুক্ত সোভিয়েত সমাজতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for HVO (withdrawn 1984)
msgid "Upper Volta, Republic of"
-msgstr "আপার ভোল্টা, প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "আপার ভোল্টা প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03)
msgid "Vatican City State (Holy See)"
-msgstr "à¦à§\8dযাà¦\9fিà¦\95ান সিà¦\9fি সà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9f (হলি সি)"
+msgstr "à¦à§\8dযাà¦\9fিà¦\95ান শহর রাষà§\8dà¦\9fà§\8dর (হà§\8bলি সি)"
#. historic names for VDR (withdrawn 1977)
msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of"
-msgstr "à¦à¦¿à§\9fà§\87তনাম, à¦\9cনà¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "ভিয়েতনাম, গণতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র"
#. historic names for WAK (withdrawn 1986)
msgid "Wake Island"
-msgstr "ওয়েক দ্বীপ"
+msgstr "ওয়েক দ্বীপপুঞ্জ"
#. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14)
msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
-msgstr "à¦\87à§\9fà§\87মà§\87ন, à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95, à¦\97নপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর"
+msgstr "à¦\87à§\9fà§\87মà§\87ন, পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dর, à¦\97ণতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 à¦\97ণপà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80"
#. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14)
msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
#. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28)
msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of"
-msgstr "à¦\87à¦\89à¦\97à§\8bসà§\8dলাà¦à¦¿à§\9fা, à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dরà§\80à§\9f সমাà¦\9cতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dত্র"
+msgstr "যà§\81à¦\97à§\8bসà§\8dলাà¦à¦¿à§\9fা, সমাà¦\9cতানà§\8dতà§\8dরিà¦\95 পà§\8dরà¦\9cাতনà§\8dতà§\8dরà§\80 যà§\81à¦\95à§\8dতরাষà§\8dà¦\9f্র"
#. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14)
msgid "Zaire, Republic of"
-msgstr "যাà¦\87র, প্রজাতন্ত্র"
+msgstr "à¦\9cাà§\9fà§\87র প্রজাতন্ত্র"
-# Brazilian Portuguese translations of ISO 3166 place names
-# Copyright (C) 2002,2003 the package authors.
+# Brazilian Portuguese translations of ISO 3166 (place names)
+# Copyright (C) 2013 the package authors.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>
-# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-9, 2013.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2009.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
+#
+# Code elements (nice reference): https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:51-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"debian.org>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# AF
#. name for AFG
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
+# AF
#. official_name for AFG
msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
-msgstr "República Islâmica do Afeganistão"
+msgstr "República Islâmica do Paquistão"
-# FO
+# AX
#. name for ALA
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
+# AL
#. official_name for ALB
msgid "Republic of Albania"
msgstr "República da Albânia"
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
+# DZ
#. official_name for DZA
msgid "People's Democratic Republic of Algeria"
msgstr "República Democrática Popular da Argélia"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-# KR
+# AO
#. official_name for AGO
msgid "Republic of Angola"
msgstr "República de Angola"
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
+# AM
#. official_name for ARM
msgid "Republic of Armenia"
msgstr "República da Armênia"
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
+# AT
#. official_name for AUT
msgid "Republic of Austria"
msgstr "República da Áustria"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
+# BS
#. official_name for BHS
msgid "Commonwealth of the Bahamas"
msgstr "Comunidade das Bahamas"
msgid "Bahrain"
msgstr "Barein"
+# BH
#. official_name for BHR
msgid "Kingdom of Bahrain"
msgstr "Reino de Barein"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
+# BD
#. official_name for BGD
msgid "People's Republic of Bangladesh"
msgstr "República Popular de Bangladesh"
msgid "Belarus"
msgstr "Bielo-Rússia"
+# BY
#. official_name for BLR
msgid "Republic of Belarus"
msgstr "República da Bielo-Rússia"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-# KR
+# BJ
#. official_name for BEN
msgid "Republic of Benin"
msgstr "República de Benin"
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
+# BT
#. official_name for BTN
msgid "Kingdom of Bhutan"
msgstr "Reino do Butão"
+# BO
#. name for BOL
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolívia, Estado Plurinacional da"
+# BO
#. official_name for BOL
msgid "Plurinational State of Bolivia"
msgstr "Estado Plurinacional da Bolívia"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
+# BQ
#. name for BES, official_name for BES
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire, Saba e Santo Eustáquio"
# BA
#. name for BIH
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia-Herzegóvina"
+# BA
#. official_name for BIH
msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina"
msgstr "República da Bósnia-Herzegóvina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
+# BW
#. official_name for BWA
msgid "Republic of Botswana"
msgstr "República de Botsuana"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
+# BR
#. official_name for BRA
msgid "Federative Republic of Brazil"
msgstr "República Federativa do Brasil"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
+# BG
#. official_name for BGR
msgid "Republic of Bulgaria"
msgstr "República da Bulgária"
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
+# KH
#. official_name for KHM
msgid "Kingdom of Cambodia"
msgstr "Reino do Camboja"
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
+# CM
#. official_name for CMR
msgid "Republic of Cameroon"
msgstr "República de Camarões"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
+# CV
#. official_name for CPV
msgid "Republic of Cape Verde"
msgstr "República do Cabo Verde"
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
-# KR
+# TD
#. official_name for TCD
msgid "Republic of Chad"
msgstr "República do Chade"
msgid "China"
msgstr "China"
-# KR
+# CN
#. official_name for CHN
msgid "People's Republic of China"
msgstr "República Popular da China"
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
+# CO
#. official_name for COL
msgid "Republic of Colombia"
msgstr "República da Colômbia"
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
+# KM
#. official_name for COM
msgid "Union of the Comoros"
msgstr "União de Comores"
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
+# CG
#. official_name for COG
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "República do Congo"
+# CD
#. name for COD
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, República Democrática do"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
+# CR
#. official_name for CRI
msgid "Republic of Costa Rica"
msgstr "República de Costa Rica"
+# CI
#. name for CIV
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
+# CI
#. official_name for CIV
msgid "Republic of Côte d'Ivoire"
msgstr "República da Costa do Marfim"
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
+# HR
#. official_name for HRV
msgid "Republic of Croatia"
msgstr "República da Croácia"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-# KR
+# CU
#. official_name for CUB
msgid "Republic of Cuba"
msgstr "República de Cuba"
+# CW
#. name for CUW, official_name for CUW
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
# CY
#. name for CYP
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
-# KR
+# CY
#. official_name for CYP
msgid "Republic of Cyprus"
msgstr "República do Chipre"
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
+# DK
#. official_name for DNK
msgid "Kingdom of Denmark"
msgstr "Reino da Dinamarca"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
+# DJ
#. official_name for DJI
msgid "Republic of Djibouti"
msgstr "República do Djibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Domínica"
+# DM
#. official_name for DMA
msgid "Commonwealth of Dominica"
msgstr "Comunidade de Domínica"
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
+# EC
#. official_name for ECU
msgid "Republic of Ecuador"
msgstr "República do Equador"
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
-# KR
+# EG
#. official_name for EGY
msgid "Arab Republic of Egypt"
msgstr "República Árabe do Egito"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
+# GQ
#. official_name for GNQ
msgid "Republic of Equatorial Guinea"
msgstr "República da Guiné Equatorial"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"
-# US
+# ER
#. official_name for ERI
-#, fuzzy
msgid "the State of Eritrea"
-msgstr "Estados Unidos da América"
+msgstr "Estado da Eritrea"
# EE
#. name for EST
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
+# EE
#. official_name for EST
msgid "Republic of Estonia"
msgstr "República da Estônia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
+# ET
#. official_name for ETH
msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia"
msgstr "República Federativa Democrática da Etiópia"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-# KR
+# FJ
#. official_name for FJI
-#, fuzzy
msgid "Republic of Fiji"
-msgstr "República do Haiti"
+msgstr "República do Fiji"
# FI
#. name for FIN
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
+# FI
#. official_name for FIN
msgid "Republic of Finland"
msgstr "República da Finlândia"
msgid "France"
msgstr "França"
-# CZ
+# FR
#. official_name for FRA
msgid "French Republic"
msgstr "República da França"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
+# TF
#. name for ATF
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
-# CZ
+# GA
#. official_name for GAB
msgid "Gabonese Republic"
msgstr "República do Gabão"
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
+# GM
#. official_name for GMB
msgid "Republic of the Gambia"
msgstr "República de Gâmbia"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-# KR
+# DE
#. official_name for DEU
msgid "Federal Republic of Germany"
msgstr "República Federativa da Alemanha"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-# KR
+# GH
#. official_name for GHA
msgid "Republic of Ghana"
msgstr "República do Gana"
msgid "Republic of Guatemala"
msgstr "República da Guatemala"
-# DE
+# GG
#. name for GGY
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
-# KR
+# GN
#. official_name for GIN
msgid "Republic of Guinea"
msgstr "República da Guiné"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
+# GW
#. official_name for GNB
msgid "Republic of Guinea-Bissau"
msgstr "República da Guiné-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
-# KR
+# GY
#. official_name for GUY
msgid "Republic of Guyana"
msgstr "República da Guiana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-# KR
+# HT
#. official_name for HTI
msgid "Republic of Haiti"
msgstr "República do Haiti"
+# HM
#. name for HMD
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
+# HN
#. official_name for HND
msgid "Republic of Honduras"
msgstr "República das Honduras"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
+# HK
#. official_name for HKG
msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China"
msgstr "Região Administrativa Especial de Hong Kong"
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
+# IS
#. official_name for ISL
msgid "Republic of Iceland"
msgstr "República da Islândia"
msgid "India"
msgstr "Índia"
-# KR
+# IN
#. official_name for IND
msgid "Republic of India"
msgstr "República da Índia"
msgid "Republic of Indonesia"
msgstr "República da Indonésia"
-# KR
+# IR
#. name for IRN
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irã, República Islâmica do"
-# KR
+# IR
#. official_name for IRN
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "República Islâmica do Irã"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
-# KR
+# IQ
#. official_name for IRQ
msgid "Republic of Iraq"
msgstr "República do Iraque"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
+# IM
#. name for IMN
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
+# IL
#. official_name for ISR
msgid "State of Israel"
msgstr "Estado de Israel"
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
-# CF
+# IT
#. official_name for ITA
msgid "Italian Republic"
msgstr "República da Itália"
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
+# JE
#. name for JEY
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
+# JO
#. official_name for JOR
msgid "Hashemite Kingdom of Jordan"
msgstr "Reino Hashemita da Jordânia"
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
-# KR
+# KE
#. official_name for KEN
msgid "Republic of Kenya"
msgstr "República do Quênia"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
+# KI
#. official_name for KIR
msgid "Republic of Kiribati"
msgstr "República de Kiribati"
# KP
#. name for PRK
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Coréia, República Popular Democrática da"
+msgstr "Coreia, República Popular Democrática da"
+# KP
#. official_name for PRK
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-msgstr "República Popular Democrática da Coréia"
+msgstr "República Popular Democrática da Coreia"
# KR
#. name for KOR
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "República da Coréia"
+msgstr "Coreia, República da"
# KW
#. name for KWT
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
+# KW
#. official_name for KWT
msgid "State of Kuwait"
msgstr "Estado do Kuwait"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
-# CZ
+# KG
#. official_name for KGZ
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "República do Quirguistão"
+# LA
#. name for LAO
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática do Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
-# KR
+# LV
#. official_name for LVA
msgid "Republic of Latvia"
msgstr "República da Letônia"
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
-# CZ
+# LB
#. official_name for LBN
msgid "Lebanese Republic"
msgstr "República do Líbano"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
+# LS
#. official_name for LSO
msgid "Kingdom of Lesotho"
msgstr "Reino de Lesoto"
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
+# LR
#. official_name for LBR
msgid "Republic of Liberia"
msgstr "República da Libéria"
-# LR
+# LY
#. name for LBY, official_name for LBY
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
+# LI
#. official_name for LIE
msgid "Principality of Liechtenstein"
msgstr "Principado de Liechtenstein"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
+# LU
#. official_name for LUX
msgid "Grand Duchy of Luxembourg"
msgstr "Grão-Ducado de Luxemburgo"
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
+# MO
#. official_name for MAC
msgid "Macao Special Administrative Region of China"
msgstr "Região Administrativa Especial de Macau"
-# KR
+# MK
#. name for MKD
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Macedônia, República da"
+# MK
#. official_name for MKD
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
-msgstr "Ex República Iugoslava da Macedônia"
+msgstr "Ex-República Iugoslava da Macedônia"
# MG
#. name for MDG
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
+# MG
#. official_name for MDG
msgid "Republic of Madagascar"
msgstr "República de Madagascar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
-# KR
+# MW
#. official_name for MWI
msgid "Republic of Malawi"
msgstr "República de Malaui"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
+# MV
#. official_name for MDV
msgid "Republic of Maldives"
msgstr "República das Maldivas"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-# KR
+# ML
#. official_name for MLI
msgid "Republic of Mali"
msgstr "República de Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-# KR
+# MT
#. official_name for MLT
msgid "Republic of Malta"
msgstr "República de Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
+# MH
#. official_name for MHL
msgid "Republic of the Marshall Islands"
msgstr "República das Ilhas Marshall"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
+# MR
#. official_name for MRT
msgid "Islamic Republic of Mauritania"
msgstr "República Islâmica da Mauritânia"
msgid "United Mexican States"
msgstr "Estados Unidos do México"
+# FM
#. name for FSM
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
+# FM
#. official_name for FSM
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Estados Federados da Micronésia"
-# KR
+# MD
#. name for MDA
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldávia, República da"
+# MD
#. official_name for MDA
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "República da Moldávia"
+# MD
#. common_name for MDA
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
+# MC
#. official_name for MCO
msgid "Principality of Monaco"
msgstr "Principado de Mônaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
+# ME
#. name for MNE, official_name for MNE
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
+# MA
#. official_name for MAR
msgid "Kingdom of Morocco"
msgstr "Reino de Marrocos"
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
+# MZ
#. official_name for MOZ
msgid "Republic of Mozambique"
msgstr "República de Moçambique"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-# KR
+# MM
#. official_name for MMR
-#, fuzzy
msgid "Republic of Myanmar"
-msgstr "República da Guiana"
+msgstr "República da Myanmar"
# NA
#. name for NAM
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
+# NA
#. official_name for NAM
msgid "Republic of Namibia"
msgstr "República da Namíbia"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-# KR
+# NR
#. official_name for NRU
msgid "Republic of Nauru"
msgstr "República de Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
+# NP
#. official_name for NPL
msgid "Federal Democratic Republic of Nepal"
msgstr "República Democrática Federativa do Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
+# NL
#. official_name for NLD
msgid "Kingdom of the Netherlands"
msgstr "Reino dos Países Baixos"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+# MP
#. official_name for MNP
msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas do Norte"
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
+# NO
#. official_name for NOR
msgid "Kingdom of Norway"
msgstr "Reino da Noruega"
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
+# OM
#. official_name for OMN
msgid "Sultanate of Oman"
msgstr "Sultanato de Omã"
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
+# PK
#. official_name for PAK
msgid "Islamic Republic of Pakistan"
msgstr "República Islâmica do Paquistão"
msgid "Republic of Palau"
msgstr "República de Palau"
+# PS
#. name for PSE
msgid "Palestine, State of"
msgstr "Palestina, Estado da"
-# US
+# PS
#. official_name for PSE
msgid "the State of Palestine"
-msgstr "o Estado da Palestina"
+msgstr "Estado da Palestina"
# PA
#. name for PAN
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-# KR
+# PA
#. official_name for PAN
msgid "Republic of Panama"
msgstr "República do Panamá"
# PG
#. name for PNG
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
+msgstr "Papua-Nova Guiné"
+# PG
#. official_name for PNG
-#, fuzzy
msgid "Independent State of Papua New Guinea"
-msgstr "Estado Independente de Samoa"
+msgstr "Estado Independente da Papua-Nova Guiné"
# PY
#. name for PRY
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-# KR
+# PE
#. official_name for PER
msgid "Republic of Peru"
msgstr "República do Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
+# PH
#. official_name for PHL
msgid "Republic of the Philippines"
msgstr "República das Filipinas"
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
-# KR
+# PL
#. official_name for POL
msgid "Republic of Poland"
msgstr "República da Polônia"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-# KR
+# PT
#. official_name for PRT
msgid "Portuguese Republic"
msgstr "República de Portugal"
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
+# QA
#. official_name for QAT
msgid "State of Qatar"
msgstr "Estado de Catar"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-# CZ
+# RW
#. official_name for RWA
msgid "Rwandese Republic"
msgstr "República de Ruanda"
-# Sem tradução
+# BL
#. name for BLM
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "São Bartolomeu"
+# SH
#. name for SHN
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha"
# KN
#. name for KNA
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
+# MF
#. name for MAF
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martim (parte francesa)"
+# PM
#. name for SPM
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
+# WS
#. official_name for WSM
msgid "Independent State of Samoa"
msgstr "Estado Independente de Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"
+# SM
#. official_name for SMR
msgid "Republic of San Marino"
msgstr "República de São Marino"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
+# ST
#. official_name for STP
msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe"
msgstr "República Democrática de São Tomé e Príncipe"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
+# SA
#. official_name for SAU
msgid "Kingdom of Saudi Arabia"
msgstr "Reino da Arábia Saudita"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
+# SN
#. official_name for SEN
msgid "Republic of Senegal"
msgstr "República do Senegal"
-# AZ
+# SR
#. name for SRB
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
+# SR
#. official_name for SRB
msgid "Republic of Serbia"
msgstr "República da Sérvia"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
+# SC
#. official_name for SYC
msgid "Republic of Seychelles"
msgstr "República de Seychelles"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
+# SL
#. official_name for SLE
msgid "Republic of Sierra Leone"
msgstr "República de Serra Leoa"
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"
+# SG
#. official_name for SGP
msgid "Republic of Singapore"
msgstr "República de Cingapura"
+# SX
#. name for SXM, official_name for SXM
-#, fuzzy
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "São Martim (parte francesa)"
+msgstr "São Martim (parte holandesa)"
# SK
#. name for SVK
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
-# KR
+# SK
#. official_name for SVK
msgid "Slovak Republic"
msgstr "República da Eslováquia"
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
+# SI
#. official_name for SVN
msgid "Republic of Slovenia"
msgstr "República da Eslovênia"
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
-# KR
+# DE
#. official_name for SOM
-#, fuzzy
msgid "Federal Republic of Somalia"
-msgstr "República Federativa da Alemanha"
+msgstr "República Federativa da Somália"
# ZA
#. name for ZAF
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
+# ES
#. official_name for ESP
msgid "Kingdom of Spain"
msgstr "Reino da Espanha"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
+# LK
#. official_name for LKA
msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka"
msgstr "República Socialista Democrática de Sri Lanka"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
+# SR
#. official_name for SUR
msgid "Republic of Suriname"
msgstr "República do Suriname"
+# SS
#. name for SSD
-#, fuzzy
msgid "South Sudan"
-msgstr "República do Sudão"
+msgstr "Sudão do Sul"
+# SS
#. official_name for SSD
-#, fuzzy
msgid "Republic of South Sudan"
-msgstr "República do Sudão"
+msgstr "República do Sudão do Sul"
# SJ
#. name for SJM
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
+# SE
#. official_name for SWE
msgid "Kingdom of Sweden"
msgstr "Reino da Suécia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
+# CH
#. official_name for CHE
msgid "Swiss Confederation"
msgstr "Confederação Suíça"
-# CF
+# SY
#. name for SYR
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe da Síria"
+# TW
#. name for TWN, official_name for TWN
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Província da China"
msgid "Republic of Tajikistan"
msgstr "República do Tadjiquistão"
-# KR
+# TZ
#. name for TZA
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzânia, República Unida da"
+# TZ
#. official_name for TZA
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "República Unida da Tanzânia"
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
+# TH
#. official_name for THA
msgid "Kingdom of Thailand"
msgstr "Reino da Tailândia"
+# TL
#. name for TLS
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Leste"
+# TL
#. official_name for TLS
msgid "Democratic Republic of Timor-Leste"
msgstr "República Democrática do Timor Leste"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-# CZ
+# TG
#. official_name for TGO
msgid "Togolese Republic"
msgstr "República de Togo"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
+# TO
#. official_name for TON
msgid "Kingdom of Tonga"
msgstr "Reino de Tonga"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
+# TN
#. official_name for TUN
msgid "Republic of Tunisia"
msgstr "República da Tunísia"
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
-# KR
+# TR
#. official_name for TUR
msgid "Republic of Turkey"
msgstr "República da Turquia"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
+# TC
#. name for TCA
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-# KR
+# UG
#. official_name for UGA
msgid "Republic of Uganda"
msgstr "República de Uganda"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+# GB
#. name for GBR
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
+# GB
#. official_name for GBR
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Reino Unido de Grã-Bretanha e Irlanda do Norte"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
+# UY
#. official_name for URY
msgid "Eastern Republic of Uruguay"
msgstr "República Oriental do Uruguai"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
+# UZ
#. official_name for UZB
msgid "Republic of Uzbekistan"
msgstr "República do Uzbequistão"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
+# VU
#. official_name for VUT
msgid "Republic of Vanuatu"
msgstr "República de Vanuatu"
-# KR
+# VE
#. name for VEN
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, República Bolivariana da"
-# KR
+# VE
#. official_name for VEN
msgid "Bolivarian Republic of Venezuela"
msgstr "República Bolivariana da Venezuela"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"
+# VN
#. official_name for VNM
msgid "Socialist Republic of Viet Nam"
msgstr "República Socialista do Vietnã"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
-# VI
+# VG
#. official_name for VGB
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"
-# KR
+# YE
#. official_name for YEM
msgid "Republic of Yemen"
msgstr "República do Iêmen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
-# KR
+# ZM
#. official_name for ZMB
msgid "Republic of Zambia"
msgstr "República de Zâmbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
+# ZW
#. official_name for ZWE
msgid "Republic of Zimbabwe"
msgstr "República de Zimbábue"
-# IO
#. historic names for ATB (withdrawn 1979)
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr "Território Britânico da Antártida"
-#
#. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05)
msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
msgstr "República Socialista da União da Birmânia"
msgid "Johnston Island"
msgstr "Ilha Johnston"
-# KY
#. historic names for MID (withdrawn 1986)
msgid "Midway Islands"
msgstr "Ilhas Midway"
msgid "Pacific Islands (trust territory)"
msgstr "Ilhas do Pacífico (protetorado)"
-# KR
#. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22)
msgid "Panama, Republic of"
msgstr "Panamá, República do"
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
-# $Id: iso_3166-3.41.sl.po,v 1.2 2013/03/09 12:39:44 peterlin Exp $
+# $Id: iso_3166-3.49.sl.po,v 1.2 2013/12/09 21:22:05 peterlin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_3166\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
#. official_name for PNG
-#, fuzzy
msgid "Independent State of Papua New Guinea"
-msgstr "Neodvisna država Samoa"
+msgstr "Neodvisna država Papua Nova Gvineja"
# PY
#. name for PRY
# KR
#. official_name for SOM
-#, fuzzy
msgid "Federal Republic of Somalia"
-msgstr "Zvezna republika Nemčija"
+msgstr "Zvezna republika Somalija"
# ZA
#. name for ZAF
-# translation of iso_639-3.15.po to Bengali INDIA
-# Translation of ISO 639 (language names) to Bengali-India
+# Translation of ISO 639 (language names) to Bengali
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
-# Copyright (C)
+# Copyright ©
+# Nasir Khan <nasir.khan@bdosn.org>, 2013.
#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_639\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 12:26+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 17:21+0600\n"
+"Last-Translator: Nasir Khan Saikat <nasir.khan@bdosn.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <(nothing)>\n"
+"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. name for aar, aa
msgid "Afar"
#. common_name for ben, bn
msgid "Bangla"
-msgstr ""
+msgstr "বাংলা"
#. name for ber
msgid "Berber languages"
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Thanomsub Noppaburana <donga@midaassets.com> (Translations from KDE)
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2012
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 19:35+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroup.com>\n"
"Language: th\n"
#. name for afa
msgid "Afro-Asiatic languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาแอฟโฟร-เอเชียติก"
#. name for afh
msgid "Afrihili"
#. name for ara, ar
msgid "Arabic"
-msgstr "à¸à¸²à¸«à¸£à¸±à¸\9a"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81"
#. name for arc
msgid "Official Aramaic (700-300 BCE); Imperial Aramaic (700-300 BCE)"
#. name for bnt
msgid "Bantu languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาบันตู"
#. name for bos, bs
msgid "Bosnian"
#. name for cmc
msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาจาม"
#. name for cop
msgid "Coptic"
#. name for cpe
msgid "Creoles and pidgins, English based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาอังกฤษ"
#. name for cpf
msgid "Creoles and pidgins, French-based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาฝรั่งเศส"
#. name for cpp
msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาโปรตุเกส"
#. name for cre, cr
msgid "Cree"
#. name for crp
msgid "Creoles and pidgins"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด"
#. name for csb
msgid "Kashubian"
#. name for gem
msgid "Germanic languages"
-msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาà¹\80ยà¸à¸£à¸¡à¸±à¸\99นิก"
+msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาà¹\80à¸\88à¸à¸£à¹\8cà¹\80มนิก"
#. name for kat, ka
msgid "Georgian"
#. name for hat, ht
msgid "Haitian; Haitian Creole"
-msgstr ""
+msgstr "เฮติ; ลูกผสมเฮติ"
#. name for hau, ha
msgid "Hausa"
#. name for him
msgid "Himachali languages; Western Pahari languages"
-msgstr "หิมาà¸\88ัล; à¸\9eิหารตะวันตก"
+msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาหิมาà¸\88ลี; à¸\81ลุà¹\88มภาษาà¸\9eิหารีตะวันตก"
#. name for hin, hi
msgid "Hindi"
#. name for ine
msgid "Indo-European languages"
-msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาอินโดยูโรเปียน"
+msgstr "à¸\95ระà¸\81ูลภาษาอินโดยูโรเปียน"
#. name for inh
msgid "Ingush"
#. name for kin, rw
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "คินยาวันดา"
+msgstr "à¸\84ิà¸\99ยารวัà¸\99à¸\94า"
#. name for kir, ky
msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
#. name for map
msgid "Austronesian languages"
-msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาà¸à¸à¸ªà¹\82à¸\95รà¹\80à¸\99à¹\80à¸\8aียน"
+msgstr "à¸\95ระà¸\81ูลภาษาà¸à¸à¸ªà¹\82à¸\95รà¸\99ีà¹\80à¸\8bียน"
#. name for mar, mr
msgid "Marathi"
#. name for myn
msgid "Mayan languages"
-msgstr "ภาษามายัน"
+msgstr "à¸\95ระà¸\81ูลภาษามายัà¸\99"
#. name for myv
msgid "Erzya"
#. name for nav, nv
msgid "Navajo; Navaho"
-msgstr ""
+msgstr "นาวาโฮ"
#. name for nbl, nr
msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
#. name for nso
msgid "Pedi; Sepedi; Northern Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "ซูทูเหนือ"
#. name for nub
msgid "Nubian languages"
#. name for paa
msgid "Papuan languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาปาปัว"
#. name for pag
msgid "Pangasinan"
#. name for roa
msgid "Romance languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาโรมานซ์"
#. name for roh, rm
msgid "Romansh"
#. name for sit
msgid "Sino-Tibetan languages"
-msgstr "à¸\81ลุà¹\88มภาษาà¹\84à¸\8bà¹\82à¸\99-à¸\97ิà¹\80à¸\9aà¸\95ัà¸\99"
+msgstr "à¸\95ระà¸\81ูลภาษาà¸\88ีà¸\99-à¸\97ิà¹\80à¸\9aà¸\95"
#. name for sla
msgid "Slavic languages"
#. name for som, so
msgid "Somali"
-msgstr "à¹\82à¸\8bมาลี"
+msgstr "à¹\82à¸\8bมาà¹\80ลีย"
#. name for son
msgid "Songhai languages"
#. name for sot, st
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "à¹\80à¸\8bà¹\82สà¹\82à¸\97"
+msgstr "à¸\8bูà¸\97ูà¹\83à¸\95à¹\89"
#. name for spa, es
msgid "Spanish; Castilian"
#. name for srd, sc
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "ซาร์ดิเนีย"
#. name for srn
msgid "Sranan Tongo"
#. name for ssa
msgid "Nilo-Saharan languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาไนโล-ซาฮารัน"
#. name for ssw, ss
msgid "Swati"
-msgstr "à¸\8bีสวาà¸\95ิ"
+msgstr "สวาà¸\95ี"
#. name for suk
msgid "Sukuma"
#. name for syc
msgid "Classical Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "ซีริแอกแบบฉบับ"
#. name for syr
msgid "Syriac"
#. name for tai
msgid "Tai languages"
-msgstr "ภาษาà¸\95ระà¸\81ูลไท"
+msgstr "à¸\95ระà¸\81ูลภาษาไท"
#. name for tam, ta
msgid "Tamil"
#. name for tuk, tk
msgid "Turkmen"
-msgstr "เติร์กเมน"
+msgstr "เติร์กเมนิสถาน"
#. name for tum
msgid "Tumbuka"
#. name for tut
msgid "Altaic languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาอัลไต"
#. name for tvl
msgid "Tuvalu"
#. name for twi, tw
msgid "Twi"
-msgstr "à¸\97วี"
+msgstr "à¸\88วี"
#. name for tyv
msgid "Tuvinian"
#. name for yid, yi
msgid "Yiddish"
-msgstr "ยีดิช"
+msgstr "ยิà¸\94ดิช"
#. name for yor, yo
msgid "Yoruba"
#. name for bel, be
msgid "Belarusian"
-msgstr "Beyaz Rusça"
+msgstr "Belarusça"
#. name for bem
msgid "Bemba"
#. name for dan, da
msgid "Danish"
-msgstr "Danimarkaca; Danca"
+msgstr "Danca"
#. name for dar
msgid "Dargwa"
#. name for nld, nl
msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Hollandaca; Flamanca"
+msgstr "Felemenkçe; Flamanca"
#. name for dyu
msgid "Dyula"
#. name for est, et
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonyaca"
+msgstr "Estonca"
#. name for ewe, ee
msgid "Ewe"
#. name for lav, lv
msgid "Latvian"
-msgstr "Letonyaca"
+msgstr "Letonca"
#. name for lez
msgid "Lezghian"
#. name for lit, lt
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanyaca"
+msgstr "Litvanca"
#. name for lol
msgid "Mongo"
#. name for mkd, mk
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonyaca"
+msgstr "Makedonca"
# src/prefs.c:1124 src/prefs_callbacks.c:222 src/prefs_callbacks.c:396
#. name for mad
#. name for pol, pl
msgid "Polish"
-msgstr "Polonyaca"
+msgstr "Lehçe"
#. name for pon
#, fuzzy
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
#. name for crj, inverted_name for crj
msgid "Cree, Southern East"
-msgstr "Cree sudorientale"
+msgstr "sudorientale, Cree"
#. reference_name for crj
-#, fuzzy
msgid "Southern East Cree"
msgstr "Cree sudorientale"
#. name for crk, inverted_name for crk
msgid "Cree, Plains"
-msgstr "Cree (Plains)"
+msgstr "plains, Cree"
#. reference_name for crk
-#, fuzzy
msgid "Plains Cree"
-msgstr "Ngatik creolo degli uomini"
+msgstr "Cree plains"
#. name for crl, inverted_name for crl
msgid "Cree, Northern East"
-msgstr "Cree nordorientale"
+msgstr "nordorientale, Cree"
#. reference_name for crl
-#, fuzzy
msgid "Northern East Cree"
msgstr "Cree nordorientale"
#. name for crn, inverted_name for crn
msgid "Cora, El Nayar"
-msgstr "Cora (El Nayar)"
+msgstr "el nayar, Cora"
#. reference_name for crn
msgid "El Nayar Cora"
-msgstr ""
+msgstr "Cora el nayar"
#. name for cro, reference_name for cro
msgid "Crow"
#. name for crq, inverted_name for crq
msgid "Chorote, Iyo'wujwa"
-msgstr "Chorote (Iyo'wujwa)"
+msgstr "iyo'wujwa, Chorote"
#. reference_name for crq
msgid "Iyo'wujwa Chorote"
-msgstr ""
+msgstr "Chorote iyo'wujwa"
#. name for crr, inverted_name for crr
msgid "Algonquian, Carolina"
-msgstr "Algonquian (Carolina)"
+msgstr "caroliniano, Algonquian"
#. reference_name for crr
-#, fuzzy
msgid "Carolina Algonquian"
-msgstr "Caroliniano"
+msgstr "Caroliniano algonquian"
#. name for crs, inverted_name for crs
msgid "Creole French, Seselwa"
-msgstr "Creolo francese (Seselwa)"
+msgstr "seselwa, Creolo francese"
#. reference_name for crs
-#, fuzzy
msgid "Seselwa Creole French"
-msgstr "Creolo francese (Seselwa)"
+msgstr "Creolo francese seselwa"
#. name for crt, inverted_name for crt
msgid "Chorote, Iyojwa'ja"
-msgstr "Chorote (Iyojwa'ja)"
+msgstr "iyojwa'ja, Chorote"
#. reference_name for crt
msgid "Iyojwa'ja Chorote"
-msgstr ""
+msgstr "Chorote iyojwa'ja"
#. name for crv, reference_name for crv
msgid "Chaura"
#. name for csa, inverted_name for csa
msgid "Chinantec, Chiltepec"
-msgstr "Chinanteco (Chiltepec)"
+msgstr "chiltepec, Chinanteco"
#. reference_name for csa
-#, fuzzy
msgid "Chiltepec Chinantec"
-msgstr "Chinanteco (Chiltepec)"
+msgstr "Chinanteco chiltepec"
#. name for csb, reference_name for csb
msgid "Kashubian"
-msgstr "kashubian"
+msgstr "Casciubiano"
#. name for csc, reference_name for csc
msgid "Catalan Sign Language"
#. name for csh, inverted_name for csh
msgid "Chin, Asho"
-msgstr "Chin (Asho)"
+msgstr "asho, Chin"
#. reference_name for csh
-#, fuzzy
msgid "Asho Chin"
-msgstr "Awa (Cina)"
+msgstr "Chin asho"
#. name for csi, inverted_name for csi
msgid "Miwok, Coast"
-msgstr "Miwok (Coast)"
+msgstr "coast, Miwok"
#. reference_name for csi
msgid "Coast Miwok"
-msgstr ""
+msgstr "Miwok coast"
#. name for csj, inverted_name for csj
-#, fuzzy
msgid "Chin, Songlai"
-msgstr "Chin (Zotung)"
+msgstr "songlai, Chin"
#. reference_name for csj
-#, fuzzy
msgid "Songlai Chin"
-msgstr "Mak (Cina)"
+msgstr "Chin songlai"
#. name for csk, reference_name for csk
msgid "Jola-Kasa"
#. name for csm, inverted_name for csm
msgid "Miwok, Central Sierra"
-msgstr "Miwok (Sierra centrale)"
+msgstr "Sierra centrale, Miwok"
#. reference_name for csm
-#, fuzzy
msgid "Central Sierra Miwok"
-msgstr "Miwok (Sierra centrale)"
+msgstr "Miwok Sierra centrale"
#. name for csn, reference_name for csn
msgid "Colombian Sign Language"
msgstr "Colombiano (linguaggio dei segni)"
#. name for cso, inverted_name for cso
-#, fuzzy
msgid "Chinantec, Sochiapam"
-msgstr "Chinanteco (Sochiapan)"
+msgstr "sochiapan, Chinanteco"
#. reference_name for cso
msgid "Sochiapam Chinantec"
-msgstr ""
+msgstr "Chinanteco sochiapan"
#. name for csq, reference_name for csq
msgid "Croatia Sign Language"
#. name for csw, inverted_name for csw
msgid "Cree, Swampy"
-msgstr "Cree (Swampy)"
+msgstr "swampy, Cree"
#. reference_name for csw
msgid "Swampy Cree"
-msgstr ""
+msgstr "Cree swampy"
#. name for csy, inverted_name for csy
msgid "Chin, Siyin"
#. name for cta, inverted_name for cta
msgid "Chatino, Tataltepec"
-msgstr "Chatino (Tataltepeco)"
+msgstr "tataltepeco, Chatino"
#. reference_name for cta
-#, fuzzy
msgid "Tataltepec Chatino"
-msgstr "Tepecano"
+msgstr "Chatino tataltepeco"
#. name for ctc, reference_name for ctc
msgid "Chetco"
#. name for ctd, inverted_name for ctd
msgid "Chin, Tedim"
-msgstr "Chin (Tedim)"
+msgstr "tedim, Chin"
#. reference_name for ctd
msgid "Tedim Chin"
-msgstr ""
+msgstr "Chin tedim"
#. name for cte, inverted_name for cte
msgid "Chinantec, Tepinapa"
-msgstr "Chinanteco (Tepinapa)"
+msgstr "tepinapa, Chinanteco"
#. reference_name for cte
msgid "Tepinapa Chinantec"
-msgstr ""
+msgstr "Chinanteco tepinapa"
#. name for ctg, reference_name for ctg
msgid "Chittagonian"
#. name for cth, inverted_name for cth
msgid "Chin, Thaiphum"
-msgstr "Chin (Thaiphum)"
+msgstr "thaiphum, Chin"
#. reference_name for cth
-#, fuzzy
msgid "Thaiphum Chin"
-msgstr "Tharu, Chitwania"
+msgstr "Chin thaiphum"
#. name for ctl, inverted_name for ctl
msgid "Chinantec, Tlacoatzintepec"
-msgstr "Chinanteco (Tlacoatzintepec)"
+msgstr "tlacoatzintepec, Chinanteco"
#. reference_name for ctl
msgid "Tlacoatzintepec Chinantec"
-msgstr ""
+msgstr "Chinanteco tlacoatzintepec"
#. name for ctm, reference_name for ctm
msgid "Chitimacha"
#. name for ctz, inverted_name for ctz
msgid "Chatino, Zacatepec"
-msgstr "Chatino (Zacatepec)"
+msgstr "zacatepec, Chatino"
#. reference_name for ctz
msgid "Zacatepec Chatino"
-msgstr ""
+msgstr "Chatino zacatepec"
#. name for cua, reference_name for cua
msgid "Cua"
#. name for cuc, inverted_name for cuc
msgid "Chinantec, Usila"
-msgstr "Chinanteco (Usila)"
+msgstr "usila, Chinanteco"
#. reference_name for cuc
msgid "Usila Chinantec"
-msgstr ""
+msgstr "Chinanteco usila"
#. name for cug, reference_name for cug
msgid "Cung"
#. name for cuk, inverted_name for cuk
msgid "Kuna, San Blas"
-msgstr "Kuna (San Blas)"
+msgstr "San Blas, Kuna"
#. reference_name for cuk
msgid "San Blas Kuna"
-msgstr ""
+msgstr "Kuna San Blas"
#. name for cul, reference_name for cul
msgid "Culina"
#. name for cut, inverted_name for cut
msgid "Cuicatec, Teutila"
-msgstr "Cuicateco (Teutila)"
+msgstr "teutila, Cuicateco"
#. reference_name for cut
msgid "Teutila Cuicatec"
-msgstr ""
+msgstr "Cuicateco teutila"
#. name for cuu, reference_name for cuu
msgid "Tai Ya"
#. name for cux, inverted_name for cux
msgid "Cuicatec, Tepeuxila"
-msgstr "Cuicateco (Tepeuxila)"
+msgstr "tepeuxila, Cuicateco"
#. reference_name for cux
msgid "Tepeuxila Cuicatec"
-msgstr ""
+msgstr "Cuicateco tepeuxila"
#. name for cvg, reference_name for cvg
msgid "Chug"
#. name for cvn, inverted_name for cvn
msgid "Chinantec, Valle Nacional"
-msgstr "Chinanteco (Valle Nacional)"
+msgstr "Valle Nacional, Chinanteco"
#. reference_name for cvn
msgid "Valle Nacional Chinantec"
-msgstr ""
+msgstr "Chinanteco Valle Nacional"
#. name for cwa, reference_name for cwa
msgid "Kabwa"
#. name for cwd, inverted_name for cwd
msgid "Cree, Woods"
-msgstr "Cree (Woods)"
+msgstr "woods, Cree"
#. reference_name for cwd
msgid "Woods Cree"
-msgstr ""
+msgstr "Cree woods"
#. name for cwe, reference_name for cwe
msgid "Kwere"
#. name for czn, inverted_name for czn
msgid "Chatino, Zenzontepec"
-msgstr "Chatino (Zenzontepeco)"
+msgstr "zenzontepeco, Chatino"
#. reference_name for czn
msgid "Zenzontepec Chatino"
-msgstr ""
+msgstr "Chatino zenzontepeco"
#. name for czo, inverted_name for czo
msgid "Chinese, Min Zhong"
#. name for czt, inverted_name for czt
msgid "Chin, Zotung"
-msgstr "Chin (Zotung)"
+msgstr "zotung, Chin"
#. reference_name for czt
msgid "Zotung Chin"
-msgstr ""
+msgstr "Chin zotung"
#. name for daa, reference_name for daa
msgid "Dangaléat"
#. name for dbg, inverted_name for dbg
msgid "Dogon, Dogul Dom"
-msgstr "Dogon (Dogul Dom)"
+msgstr "Dogul Dom, Dogon"
#. reference_name for dbg
msgid "Dogul Dom Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon Dogul Dom"
#. name for dbi, reference_name for dbi
msgid "Doka"
#. name for dbt, inverted_name for dbt
msgid "Dogon, Ben Tey"
-msgstr "Dogon (Ben Tey)"
+msgstr "Ben Tey, Dogon"
#. reference_name for dbt
msgid "Ben Tey Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon Ben Tey"
#. name for dbu, inverted_name for dbu
msgid "Dogon, Bondum Dom"
#. name for dds, inverted_name for dds
msgid "Dogon, Donno So"
-msgstr "Dogon (Donno So)"
+msgstr "Donno So, Dogon"
#. reference_name for dds
msgid "Donno So Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon Donno So"
#. name for ddw, reference_name for ddw
msgid "Dawera-Daweloor"
#. name for dgb, inverted_name for dgb
msgid "Dogon, Bunoge"
-msgstr "Dogon (Bunoge)"
+msgstr "bunoge, Dogon"
#. reference_name for dgb
msgid "Bunoge Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon bunoge"
#. name for dgc, inverted_name for dgc
msgid "Agta, Casiguran Dumagat"
#. name for djm, inverted_name for djm
msgid "Dogon, Jamsay"
-msgstr "Dogon (Jamsay)"
+msgstr "jamsay, Dogon"
#. reference_name for djm
msgid "Jamsay Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon jamsay"
#. name for djn, reference_name for djn
msgid "Djauan"
#. name for dmb, inverted_name for dmb
msgid "Dogon, Mombo"
-msgstr "Dogon (Mombo)"
+msgstr "mombom, Dogon"
#. reference_name for dmb
msgid "Mombo Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon mombo"
#. name for dmc, reference_name for dmc
#, fuzzy
#. name for dmr, inverted_name for dmr
msgid "Damar, East"
-msgstr "Damar dell'Est"
+msgstr "dell'Est, Damar"
#. reference_name for dmr
msgid "East Damar"
-msgstr ""
+msgstr "Damar dell'Est"
#. name for dms, reference_name for dms
msgid "Dampelas"
#. name for drn, inverted_name for drn
msgid "Damar, West"
-msgstr "Damar dell'Ovest"
+msgstr "dell'Ovest, Damar"
#. reference_name for drn
msgid "West Damar"
-msgstr ""
+msgstr "Damar dell'Ovest"
#. name for dro, inverted_name for dro
msgid "Melanau, Daro-Matu"
#. name for dti, inverted_name for dti
msgid "Dogon, Ana Tinga"
-msgstr "Dogon (Ana Tinga)"
+msgstr "ana tinga, Dogon"
#. reference_name for dti
msgid "Ana Tinga Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon ana tinga"
#. name for dtk, inverted_name for dtk
msgid "Dogon, Tene Kan"
-msgstr "Dogon (Tene Kan)"
+msgstr "tene kan, Dogon"
#. reference_name for dtk
msgid "Tene Kan Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon tene kan"
#. name for dtm, inverted_name for dtm
msgid "Dogon, Tomo Kan"
-msgstr "Dogon (Tomo Kan)"
+msgstr "tomo kan, Dogon"
#. reference_name for dtm
msgid "Tomo Kan Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon tomo kan"
#. name for dto, inverted_name for dto
msgid "Dogon, Tommo So"
-msgstr "Dogon (Tommo So)"
+msgstr "tommo so, Dogon"
#. reference_name for dto
msgid "Tommo So Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon tommo so"
#. name for dtp, inverted_name for dtp
msgid "Dusun, Central"
-msgstr "Dusun centrale"
+msgstr "centrale, Dusun"
#. reference_name for dtp
-#, fuzzy
msgid "Central Dusun"
-msgstr "Miao, Huishui centrale"
+msgstr "Dusun centrale"
#. name for dtr, reference_name for dtr
msgid "Lotud"
#. name for dts, inverted_name for dts
msgid "Dogon, Toro So"
-msgstr "Dogon (Toro So)"
+msgstr "toro so, Dogon"
#. reference_name for dts
msgid "Toro So Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon toro so"
#. name for dtt, inverted_name for dtt
msgid "Dogon, Toro Tegu"
-msgstr "Dogon (Toro Tegu)"
+msgstr "toro tegu, Dogon"
#. reference_name for dtt
msgid "Toro Tegu Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon toro tegu"
#. name for dtu, inverted_name for dtu
msgid "Dogon, Tebul Ure"
-msgstr "Dogon (Tebul Ure)"
+msgstr "tebul ure, Dogon"
#. reference_name for dtu
msgid "Tebul Ure Dogon"
-msgstr ""
+msgstr "Dogon tebul ure"
#. name for dty, reference_name for dty
msgid "Dotyali"
#. name for duy, inverted_name for duy
msgid "Agta, Dicamay"
-msgstr "Agta (Dicamay)"
+msgstr "dicamay, Agta"
#. reference_name for duy
msgid "Dicamay Agta"
-msgstr ""
+msgstr "Agta dicamay"
#. name for duz, reference_name for duz
msgid "Duli"
#. name for ekl, reference_name for ekl
msgid "Kol (Bangladesh)"
-msgstr ""
+msgstr "Kol (Bangladesh)"
#. name for ekm, reference_name for ekm
msgid "Elip"
#. name for emk, inverted_name for emk
msgid "Maninkakan, Eastern"
-msgstr "Maninkakan orientale"
+msgstr "orientale, Maninkakan"
#. reference_name for emk
msgid "Eastern Maninkakan"
-msgstr ""
+msgstr "Maninkakan orientale"
#. name for emm, reference_name for emm
msgid "Mamulique"
#. name for emp, inverted_name for emp
msgid "Emberá, Northern"
-msgstr "Emberà settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Emberà"
#. reference_name for emp
msgid "Northern Emberá"
-msgstr ""
+msgstr "Emberà settentrionale"
#. name for ems, inverted_name for ems
msgid "Yupik, Pacific Gulf"
#. name for enf, inverted_name for enf
msgid "Enets, Forest"
-msgstr "Eneziano (Forest)"
+msgstr "forest, Eneziano"
#. reference_name for enf
msgid "Forest Enets"
-msgstr ""
+msgstr "Eneziano forest"
#. name for eng, reference_name for eng
msgid "English"
#. name for enh, inverted_name for enh
msgid "Enets, Tundra"
-msgstr "Eneziano (Tundra)"
+msgstr "tundra, Eneziano"
#. reference_name for enh
msgid "Tundra Enets"
-msgstr ""
+msgstr "Eneziano tundra"
#. name for enm, inverted_name for enm
msgid "English, Middle (1100-1500)"
#. name for esu, inverted_name for esu
msgid "Yupik, Central"
-msgstr "Yupik centrale"
+msgstr "centrale, Yupik"
#. reference_name for esu
msgid "Central Yupik"
-msgstr ""
+msgstr "Yupik centrale"
#. name for etb, reference_name for etb
msgid "Etebi"
#. name for eza, reference_name for eza
msgid "Ezaa"
-msgstr ""
+msgstr "Ezaa"
#. name for eze, reference_name for eze
msgid "Uzekwe"
#. name for fab, reference_name for fab
msgid "Fa d'Ambu"
-msgstr ""
+msgstr "Fa d'Ambu"
#. name for fad, reference_name for fad
msgid "Wagi"
#. name for fal, inverted_name for fal
msgid "Fali, South"
-msgstr "Fali del Sud"
+msgstr "del Sud, Fali"
#. reference_name for fal
msgid "South Fali"
-msgstr ""
+msgstr "Fali del Sud"
#. name for fam, reference_name for fam
msgid "Fam"
#. name for fll, inverted_name for fll
msgid "Fali, North"
-msgstr "Fali del Nord"
+msgstr "del Nord, Fali"
#. reference_name for fll
msgid "North Fali"
-msgstr ""
+msgstr "Fali del Nord"
#. name for fln, reference_name for fln
msgid "Flinders Island"
#. name for spx, inverted_name for spx
msgid "Picene, South"
-msgstr "Picene del Sud"
+msgstr "del Sud, Picene"
#. reference_name for spx
msgid "South Picene"
-msgstr ""
+msgstr "Picene del Sud"
#. name for spy, reference_name for spy
msgid "Sabaot"
#. name for sqr, inverted_name for sqr
msgid "Arabic, Siculo"
-msgstr "Arabo siculo"
+msgstr "siculo, Arabo"
#. reference_name for sqr
-#, fuzzy
msgid "Siculo Arabic"
-msgstr "Giudeo-arabo"
+msgstr "Arabo siculo"
#. name for sqs, reference_name for sqs
msgid "Sri Lankan Sign Language"
#. name for src, inverted_name for src
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr "Sardo logudorese"
+msgstr "logudorese, Sardo"
#. reference_name for src
-#, fuzzy
msgid "Logudorese Sardinian"
-msgstr "Sardo"
+msgstr "Sardo logudorese"
#. name for srd, reference_name for srd
msgid "Sardinian"
#. name for sro, inverted_name for sro
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr "Sardo campidanese"
+msgstr "campidanese, Sardo"
#. reference_name for sro
-#, fuzzy
msgid "Campidanese Sardinian"
-msgstr "Giapponese (linguaggio dei segni)"
+msgstr "Sardo campidanese"
#. name for srp, reference_name for srp
msgid "Serbian"
#. name for srv, inverted_name for srv
msgid "Sorsoganon, Southern"
-msgstr "Sorsoganon meridionale"
+msgstr "meridionale, Sorsoganon"
#. reference_name for srv
-#, fuzzy
msgid "Southern Sorsoganon"
-msgstr "Miao, Qiandong meridionale"
+msgstr "Sorsoganon meridionale"
#. name for srw, reference_name for srw
msgid "Serua"
#. name for ssb, inverted_name for ssb
msgid "Sama, Southern"
-msgstr "Sama meridionale"
+msgstr "meridionale, Sama"
#. reference_name for ssb
-#, fuzzy
msgid "Southern Sama"
-msgstr "Miao, Mashan meridionale"
+msgstr "Sama meridionale"
#. name for ssc, reference_name for ssc
msgid "Suba-Simbiti"
msgstr "Siroi"
#. name for sse, reference_name for sse
-#, fuzzy
msgid "Balangingi"
-msgstr "Baangi"
+msgstr "Balangingi"
#. name for ssf, reference_name for ssf
msgid "Thao"
#. name for ssh, inverted_name for ssh
msgid "Arabic, Shihhi"
-msgstr "Arabo shihhi"
+msgstr "shihhi, Arabo"
#. reference_name for ssh
-#, fuzzy
msgid "Shihhi Arabic"
-msgstr "Arabo"
+msgstr "Arabo shihhi"
#. name for ssi, reference_name for ssi
msgid "Sansi"
#. name for ssl, inverted_name for ssl
msgid "Sisaala, Western"
-msgstr "Sisaala occidentale"
+msgstr "occidentale, Sisaala"
#. reference_name for ssl
-#, fuzzy
msgid "Western Sisaala"
-msgstr "Gbe (Xwla occidentale)"
+msgstr "Sisaala occidentale"
#. name for ssm, reference_name for ssm
msgid "Semnam"
#. name for stb, inverted_name for stb
msgid "Subanen, Northern"
-msgstr "Subanen settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Subanen"
#. reference_name for stb
-#, fuzzy
msgid "Northern Subanen"
-msgstr "Miao, Guiyang settentrionale"
+msgstr "Subanen settentrionale"
#. name for std, reference_name for std
msgid "Sentinel"
#. name for sti, inverted_name for sti
msgid "Stieng, Bulo"
-msgstr "Stieng, Bulo"
+msgstr "bulo, Stieng"
#. reference_name for sti
msgid "Bulo Stieng"
-msgstr ""
+msgstr "Stieng bulo"
#. name for stj, inverted_name for stj
msgid "Samo, Matya"
-msgstr "Samo, Matya"
+msgstr "matya, Samo"
#. reference_name for stj
msgid "Matya Samo"
-msgstr ""
+msgstr "Samo matya"
#. name for stk, reference_name for stk
msgid "Arammba"
#. name for stp, inverted_name for stp
msgid "Tepehuan, Southeastern"
-msgstr "Tepehuan sudoccidentale"
+msgstr "sudoccidentale, Tepehuan"
#. reference_name for stp
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Tepehuan"
-msgstr "Hmong (Guiyang sudoccidentale)"
+msgstr "Tepehuan sudoccidentale"
#. name for stq, reference_name for stq
msgid "Saterfriesisch"
msgstr "Satawalese"
#. name for sty, inverted_name for sty
-#, fuzzy
msgid "Tatar, Siberian"
-msgstr "Celtiberian"
+msgstr "siberiano, Tatar"
#. reference_name for sty
msgid "Siberian Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar siberiano"
#. name for sua, reference_name for sua
msgid "Sulka"
#. name for suc, inverted_name for suc
msgid "Subanon, Western"
-msgstr "Subanon occidentale"
+msgstr "occidentale, Subanon"
#. reference_name for suc
-#, fuzzy
msgid "Western Subanon"
-msgstr "Nahuatl, Durango orientale"
+msgstr "Subanon occidentale"
#. name for sue, reference_name for sue
msgid "Suena"
msgstr "Slovacco (linguaggio dei segni)"
#. name for svm, reference_name for svm
-#, fuzzy
msgid "Slavomolisano"
-msgstr "Sissano"
+msgstr "Slavomolisano"
#. name for svr, reference_name for svr
msgid "Savara"
#. name for swb, inverted_name for swb
msgid "Comorian, Maore"
-msgstr "Comoriano (Maore)"
+msgstr "maore, Comoriano"
#. reference_name for swb
-#, fuzzy
msgid "Maore Comorian"
-msgstr "Maori (Isole Cook)"
+msgstr "Comoriano maore"
#. name for swc, inverted_name for swc
msgid "Swahili, Congo"
-msgstr "Swahili, Congo"
+msgstr "del Congo, Swahili"
#. reference_name for swc
msgid "Congo Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili del Congo"
#. name for swe, reference_name for swe
msgid "Swedish"
#. name for sxk, inverted_name for sxk
msgid "Kalapuya, Southern"
-msgstr "Kalapuya meridionale"
+msgstr "meridionale, Kalapuya"
#. reference_name for sxk
-#, fuzzy
msgid "Southern Kalapuya"
-msgstr "Kalapuya"
+msgstr "Kalapuya meridionale"
#. name for sxl, reference_name for sxl
msgid "Selian"
#. name for sxu, inverted_name for sxu
msgid "Saxon, Upper"
-msgstr "Sassone superiore"
+msgstr "superiore, Sassone"
#. reference_name for sxu
msgid "Upper Saxon"
-msgstr ""
+msgstr "Sassone superiore"
#. name for sxw, inverted_name for sxw
msgid "Gbe, Saxwe"
-msgstr "Gbe (Saxwe)"
+msgstr "saxwe, Gbe"
#. reference_name for sxw
msgid "Saxwe Gbe"
-msgstr ""
+msgstr "Gbe saxwe"
#. name for sya, reference_name for sya
msgid "Siang"
#. name for syb, inverted_name for syb
msgid "Subanen, Central"
-msgstr "Subanen centrale"
+msgstr "centrale, Subanen"
#. reference_name for syb
-#, fuzzy
msgid "Central Subanen"
-msgstr "Yupik (Siberia centrale)"
+msgstr "Subanen centrale"
#. name for syc, inverted_name for syc
msgid "Syriac, Classical"
-msgstr "Siriaco classico"
+msgstr "classico, Siriaco"
#. reference_name for syc
msgid "Classical Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Siriaco classico"
#. name for syi, reference_name for syi
msgid "Seki"
#. name for sym, inverted_name for sym
msgid "Samo, Maya"
-msgstr "Samo, Maya"
+msgstr "maya, Samo"
#. reference_name for sym
-#, fuzzy
msgid "Maya Samo"
-msgstr "Samo"
+msgstr "Samo maya"
#. name for syn, reference_name for syn
msgid "Senaya"
#. name for taa, inverted_name for taa
msgid "Tanana, Lower"
-msgstr "Tanana inferiore"
+msgstr "inferiore, Tanana"
#. reference_name for taa
-#, fuzzy
msgid "Lower Tanana"
-msgstr "Kalinga (Tanudan inferiore)"
+msgstr "Tanana inferiore"
#. name for tab, reference_name for tab
msgid "Tabassaran"
#. name for tac, inverted_name for tac
msgid "Tarahumara, Lowland"
-msgstr "Tarahumara terra inferiore"
+msgstr "terra inferiore, Tarahumara"
#. reference_name for tac
msgid "Lowland Tarahumara"
-msgstr ""
+msgstr "Tarahumara terra inferiore"
#. name for tad, reference_name for tad
msgid "Tause"
#. name for taj, inverted_name for taj
msgid "Tamang, Eastern"
-msgstr "Tamang orientale"
+msgstr "orientale, Tamang"
#. reference_name for taj
-#, fuzzy
msgid "Eastern Tamang"
-msgstr "Miao, Xiangxi orientale"
+msgstr "Tamang orientale"
#. name for tak, reference_name for tak
msgid "Tala"
#. name for tar, inverted_name for tar
msgid "Tarahumara, Central"
-msgstr "Tarahumara centrale"
+msgstr "centrale, Tarahumara"
#. reference_name for tar
msgid "Central Tarahumara"
-msgstr ""
+msgstr "Tarahumara centrale"
#. name for tas, reference_name for tas
msgid "Tay Boi"
#. name for tbg, inverted_name for tbg
msgid "Tairora, North"
-msgstr "Tairora del Nord"
+msgstr "del Nord, Tairora"
#. reference_name for tbg
msgid "North Tairora"
-msgstr ""
+msgstr "Tairora del Nord"
#. name for tbh, reference_name for tbh
msgid "Thurawal"
#. name for tce, inverted_name for tce
msgid "Tutchone, Southern"
-msgstr "Tutchone meridionale"
+msgstr "meridionale, Tutchone"
#. reference_name for tce
-#, fuzzy
msgid "Southern Tutchone"
-msgstr "Ute-southern paiute"
+msgstr "Tutchone meridionale"
#. name for tcf, inverted_name for tcf
-#, fuzzy
msgid "Me'phaa, Malinaltepec"
-msgstr "Tlapanec, Acatepec"
+msgstr "malinaltepec, Me'phaa"
#. reference_name for tcf
msgid "Malinaltepec Me'phaa"
-msgstr ""
+msgstr "Me'phaa malinaltepec"
#. name for tcg, reference_name for tcg
msgid "Tamagario"
#. name for tcp, inverted_name for tcp
msgid "Chin, Tawr"
-msgstr "Chin (Tawr)"
+msgstr "tawr, Chin"
#. reference_name for tcp
-#, fuzzy
msgid "Tawr Chin"
-msgstr "Tharu, Chitwania"
+msgstr "Chin tawr"
#. name for tcq, reference_name for tcq
msgid "Kaiy"
#. name for tcs, inverted_name for tcs
msgid "Creole, Torres Strait"
-msgstr "Creolo (Torres Strait)"
+msgstr "Torres Strait, Creolo"
#. reference_name for tcs
-#, fuzzy
msgid "Torres Strait Creole"
-msgstr "Creolo (Torres Strait)"
+msgstr "Creolo Torres Strait"
#. name for tct, reference_name for tct
msgid "T'en"
#. name for tcu, inverted_name for tcu
msgid "Tarahumara, Southeastern"
-msgstr "Tarahumara sudorientale"
+msgstr "sudorientale, Tarahumara"
#. reference_name for tcu
msgid "Southeastern Tarahumara"
-msgstr ""
+msgstr "Tarahumara sudorientale"
#. name for tcw, inverted_name for tcw
msgid "Totonac, Tecpatlán"
-msgstr "Totonac, Tecpatlán"
+msgstr "tecpatlán, Totonac"
#. reference_name for tcw
msgid "Tecpatlán Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac tecpatlán"
#. name for tcx, reference_name for tcx
msgid "Toda"
#. name for tcz, inverted_name for tcz
msgid "Chin, Thado"
-msgstr "Chin (Thado)"
+msgstr "thado, Chin"
#. reference_name for tcz
-#, fuzzy
msgid "Thado Chin"
-msgstr "Tharu, Chitwania"
+msgstr "Chin thado"
#. name for tda, reference_name for tda
msgid "Tagdal"
#. name for tde, inverted_name for tde
msgid "Dogon, Tiranige Diga"
-msgstr "Dogon (Tiranige Diga)"
+msgstr "Tiranige Diga, Dogon"
#. reference_name for tde
-#, fuzzy
msgid "Tiranige Diga Dogon"
-msgstr "Dogon (Tiranige Diga)"
+msgstr "Dogon Tiranige Diga"
#. name for tdf, reference_name for tdf
msgid "Talieng"
#. name for tdg, inverted_name for tdg
msgid "Tamang, Western"
-msgstr "Tamang occidentale"
+msgstr "occidentale, Tamang"
#. reference_name for tdg
-#, fuzzy
msgid "Western Tamang"
-msgstr "Miao, Mashan orientale"
+msgstr "Tamang occidentale"
#. name for tdh, reference_name for tdh
msgid "Thulung"
#. name for tdu, inverted_name for tdu
msgid "Dusun, Tempasuk"
-msgstr "Dusun (Tempasuk)"
+msgstr "tempasuk, Dusun"
#. reference_name for tdu
msgid "Tempasuk Dusun"
-msgstr ""
+msgstr "Dusun tempasuk"
#. name for tdv, reference_name for tdv
msgid "Toro"
#. name for ted, inverted_name for ted
msgid "Krumen, Tepo"
-msgstr "Krumen, Tepo"
+msgstr "tepo, Krumen"
#. reference_name for ted
msgid "Tepo Krumen"
-msgstr ""
+msgstr "Krumen tepo"
#. name for tee, inverted_name for tee
msgid "Tepehua, Huehuetla"
-msgstr "Tepehua, Huehuetla"
+msgstr "huehuetla, Tepehua"
#. reference_name for tee
msgid "Huehuetla Tepehua"
-msgstr ""
+msgstr "Tepehua huehuetla"
#. name for tef, reference_name for tef
msgid "Teressa"
#. name for tek, inverted_name for tek
msgid "Teke, Ibali"
-msgstr "Teke, Ibali"
+msgstr "ibali, Teke"
#. reference_name for tek
-#, fuzzy
msgid "Ibali Teke"
-msgstr "Ili turki"
+msgstr "Teke ibali"
#. name for tel, reference_name for tel
msgid "Telugu"
#. name for tge, inverted_name for tge
msgid "Tamang, Eastern Gorkha"
-msgstr "Tamang, Gorkha orientale"
+msgstr "Gorkha orientale, Tamang"
#. reference_name for tge
-#, fuzzy
msgid "Eastern Gorkha Tamang"
-msgstr "Tamang, Gorkha orientale"
+msgstr "Tamang Gorkha orientale"
#. name for tgf, reference_name for tgf
msgid "Chalikha"
#. name for tgh, inverted_name for tgh
msgid "Creole English, Tobagonian"
-msgstr "Creolo inglese (Tobagonian)"
+msgstr "tobagonian, Creolo inglese"
#. reference_name for tgh
msgid "Tobagonian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "Creolo inglese tobagonian"
#. name for tgi, reference_name for tgi
msgid "Lawunuia"
#. name for tgt, inverted_name for tgt
msgid "Tagbanwa, Central"
-msgstr "Tagbanwa centrale"
+msgstr "centrale, Tagbanwa"
#. reference_name for tgt
-#, fuzzy
msgid "Central Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa centrale"
#. name for tgu, reference_name for tgu
msgid "Tanggu"
#. name for tgw, inverted_name for tgw
msgid "Senoufo, Tagwana"
-msgstr "Senoufo, Tagwana"
+msgstr "tagwana, Senoufo"
#. reference_name for tgw
msgid "Tagwana Senoufo"
-msgstr ""
+msgstr "Senoufo tagwana"
#. name for tgx, reference_name for tgx
msgid "Tagish"
#. name for the, inverted_name for the
msgid "Tharu, Chitwania"
-msgstr "Tharu, Chitwania"
+msgstr "chitwania, Tharu"
#. reference_name for the
-#, fuzzy
msgid "Chitwania Tharu"
-msgstr "Kharia Thar"
+msgstr "Tharu chitwania"
#. name for thf, reference_name for thf
msgid "Thangmi"
#. name for thh, inverted_name for thh
msgid "Tarahumara, Northern"
-msgstr "Tarahumara settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Tarahumara"
#. reference_name for thh
-#, fuzzy
msgid "Northern Tarahumara"
-msgstr "Miao, Mashan settentrionale"
+msgstr "Tarahumara settentrionale"
#. name for thi, reference_name for thi
msgid "Tai Long"
#. name for thl, inverted_name for thl
msgid "Tharu, Dangaura"
-msgstr "Tharu, Dangaura"
+msgstr "dangaura, Tharu"
#. reference_name for thl
-#, fuzzy
msgid "Dangaura Tharu"
-msgstr "Kharia Thar"
+msgstr "Tharu dangaura"
#. name for thm, reference_name for thm
msgid "Aheu"
#. name for thq, inverted_name for thq
msgid "Tharu, Kochila"
-msgstr "Tharu, Kochila"
+msgstr "kochila, Tharu"
#. reference_name for thq
-#, fuzzy
msgid "Kochila Tharu"
-msgstr "Kharia Thar"
+msgstr "Tharu kochila"
#. name for thr, inverted_name for thr
msgid "Tharu, Rana"
-msgstr "Tharu, Rana"
+msgstr "rana, Tharu"
#. reference_name for thr
-#, fuzzy
msgid "Rana Tharu"
-msgstr "Kharia Thar"
+msgstr "Tharu rana"
#. name for ths, reference_name for ths
msgid "Thakali"
#. name for thv, inverted_name for thv
msgid "Tamahaq, Tahaggart"
-msgstr "Tamahaq, Tahaggart"
+msgstr "tahaggart, Tamahaq"
#. reference_name for thv
msgid "Tahaggart Tamahaq"
-msgstr ""
+msgstr "Tamahaq tahaggart"
#. name for thw, reference_name for thw
msgid "Thudam"
#. name for thz, inverted_name for thz
msgid "Tamajeq, Tayart"
-msgstr "Tamajeq, Tayart"
+msgstr "tayart, Tamajeq"
#. reference_name for thz
msgid "Tayart Tamajeq"
-msgstr ""
+msgstr "Tamajeq tayart"
#. name for tia, inverted_name for tia
msgid "Tamazight, Tidikelt"
-msgstr "Tamazight, Tidikelt"
+msgstr "tidikelt, Tamazight"
#. reference_name for tia
msgid "Tidikelt Tamazight"
-msgstr ""
+msgstr "Tamazight tidikelt"
#. name for tic, reference_name for tic
msgid "Tira"
#. name for tih, inverted_name for tih
msgid "Murut, Timugon"
-msgstr "Murut, Timugon"
+msgstr "timugon, Murut"
#. reference_name for tih
-#, fuzzy
msgid "Timugon Murut"
-msgstr "Sembakung Murut"
+msgstr "Murut timugon"
#. name for tii, reference_name for tii
msgid "Tiene"
#. name for tis, inverted_name for tis
msgid "Itneg, Masadiit"
-msgstr "Itneg (Masadiit)"
+msgstr "masadiit, Itneg"
#. reference_name for tis
msgid "Masadiit Itneg"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg masadiit"
#. name for tit, reference_name for tit
msgid "Tinigua"
#. name for tix, inverted_name for tix
msgid "Tiwa, Southern"
-msgstr "Tiwa meridionale"
+msgstr "meridionale, Tiwa"
#. reference_name for tix
-#, fuzzy
msgid "Southern Tiwa"
-msgstr "Wè meridionale"
+msgstr "Tiwa meridionale"
#. name for tiy, reference_name for tiy
msgid "Tiruray"
#. name for tji, inverted_name for tji
msgid "Tujia, Northern"
-msgstr "Tujia settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Tujia"
#. reference_name for tji
-#, fuzzy
msgid "Northern Tujia"
-msgstr "Miao, Guiyang settentrionale"
+msgstr "Tujia settentrionale"
#. name for tjl, reference_name for tjl
msgid "Tai Laing"
#. name for tkg, inverted_name for tkg
msgid "Malagasy, Tesaka"
-msgstr "Malagasy (Tesaka)"
+msgstr "tesaka, Malagasy"
#. reference_name for tkg
-#, fuzzy
msgid "Tesaka Malagasy"
-msgstr "malagasy"
+msgstr "Malagasy tesaka"
#. name for tkl, reference_name for tkl
msgid "Tokelau"
#. name for tkt, inverted_name for tkt
msgid "Tharu, Kathoriya"
-msgstr "Tharu, Kathoriya"
+msgstr "kathoriya, Tharu"
#. reference_name for tkt
-#, fuzzy
msgid "Kathoriya Tharu"
-msgstr "Kharia Thar"
+msgstr "Tharu kathoriya"
#. name for tku, inverted_name for tku
msgid "Totonac, Upper Necaxa"
-msgstr "Totonac, Necaxa superiore"
+msgstr "Necaxa superiore, Totonac"
#. reference_name for tku
msgid "Upper Necaxa Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac Necaxa superiore"
#. name for tkw, reference_name for tkw
msgid "Teanu"
#. name for tla, inverted_name for tla
msgid "Tepehuan, Southwestern"
-msgstr "Tepehuan sudorientale"
+msgstr "sudorientale, Tepehuan"
#. reference_name for tla
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tepehuan"
-msgstr "Hmong (Guiyang sudoccidentale)"
+msgstr "Tepehuan sudorientale"
#. name for tlb, reference_name for tlb
msgid "Tobelo"
#. name for tlc, inverted_name for tlc
msgid "Totonac, Yecuatla"
-msgstr "Totonac, Yecuatla"
+msgstr "yecuatla, Totonac"
#. reference_name for tlc
msgid "Yecuatla Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac yecuatla"
#. name for tld, reference_name for tld
msgid "Talaud"
#. name for tlp, inverted_name for tlp
msgid "Totonac, Filomena Mata-Coahuitlán"
-msgstr "Totonac, Filomena Mata-Coahuitlán"
+msgstr "Filomena Mata-Coahuitlán, Totonac"
#. reference_name for tlp
-#, fuzzy
msgid "Filomena Mata-Coahuitlán Totonac"
-msgstr "Totonac, Filomena Mata-Coahuitlán"
+msgstr "Totonac Filomena Mata-Coahuitlán"
#. name for tlq, reference_name for tlq
msgid "Tai Loi"
#. name for tmk, inverted_name for tmk
msgid "Tamang, Northwestern"
-msgstr "Tamang nordoccidentale"
+msgstr "nordoccidentale, Tamang"
#. reference_name for tmk
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Tamang"
-msgstr "Fars nordoccidentale"
+msgstr "Tamang nordoccidentale"
#. name for tml, inverted_name for tml
msgid "Citak, Tamnim"
-msgstr "Citak (Tamnim)"
+msgstr "tamnim, Citak"
#. reference_name for tml
msgid "Tamnim Citak"
-msgstr ""
+msgstr "Citak tamnim"
#. name for tmm, reference_name for tmm
msgid "Tai Thanh"
#. name for tmr, inverted_name for tmr
msgid "Aramaic, Jewish Babylonian (ca. 200-1200 CE)"
-msgstr "Aramaico ebraico babilonese (ca. 200-1200 e.v.)"
+msgstr "ebraico babilonese (ca. 200-1200 e.v.), Aramaico"
#. reference_name for tmr
-#, fuzzy
msgid "Jewish Babylonian Aramaic (ca. 200-1200 CE)"
msgstr "Aramaico ebraico babilonese (ca. 200-1200 e.v.)"
#. name for tnb, inverted_name for tnb
msgid "Tunebo, Western"
-msgstr "Tunebo occidentale"
+msgstr "occidentale, Tunebo"
#. reference_name for tnb
msgid "Western Tunebo"
-msgstr ""
+msgstr "Tunebo occidentale"
#. name for tnc, reference_name for tnc
msgid "Tanimuca-Retuarã"
#. name for tnd, inverted_name for tnd
msgid "Tunebo, Angosturas"
-msgstr "Tunebo, Angosturas"
+msgstr "angosturas, Tunebo"
#. reference_name for tnd
msgid "Angosturas Tunebo"
-msgstr ""
+msgstr "Tunebo angosturas"
#. name for tne, inverted_name for tne
msgid "Kallahan, Tinoc"
-msgstr "Tinoc kallahan"
+msgstr "tinoc, Kallahan"
#. reference_name for tne
msgid "Tinoc Kallahan"
-msgstr ""
+msgstr "Kallahan tinoc"
#. name for tng, reference_name for tng
msgid "Tobanga"
#. name for toc, inverted_name for toc
msgid "Totonac, Coyutla"
-msgstr "Totonac, Coyutla"
+msgstr "coyutla, Totonac"
#. reference_name for toc
msgid "Coyutla Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac coyutla"
#. name for tod, reference_name for tod
msgid "Toma"
#. name for too, inverted_name for too
msgid "Totonac, Xicotepec De Juárez"
-msgstr "Totonac, Xicotepec De Juárez"
+msgstr "Xicotepec De Juárez, Totonac"
#. reference_name for too
-#, fuzzy
msgid "Xicotepec De Juárez Totonac"
-msgstr "Totonac, Xicotepec De Juárez"
+msgstr "Totonac Xicotepec De Juárez"
#. name for top, inverted_name for top
msgid "Totonac, Papantla"
-msgstr "Totonac, Papantla"
+msgstr "papantla, Totonac"
#. reference_name for top
msgid "Papantla Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac papantla"
#. name for toq, reference_name for toq
msgid "Toposa"
#. name for tov, inverted_name for tov
msgid "Taromi, Upper"
-msgstr "Taromi superiore"
+msgstr "superiore, Taromi"
#. reference_name for tov
msgid "Upper Taromi"
-msgstr ""
+msgstr "Taromi superiore"
#. name for tow, reference_name for tow
msgid "Jemez"
msgstr "Taupota"
#. name for tpc, inverted_name for tpc
-#, fuzzy
msgid "Me'phaa, Azoyú"
-msgstr "Tlapanec, Azoyú"
+msgstr "azoyú, Me'phaa"
#. reference_name for tpc
msgid "Azoyú Me'phaa"
-msgstr ""
+msgstr "Me'phaa azoyú"
#. name for tpe, reference_name for tpe
msgid "Tippera"
msgstr "Tupinikin"
#. name for tpl, inverted_name for tpl
-#, fuzzy
msgid "Me'phaa, Tlacoapa"
-msgstr "Tlapanec, Acatepec"
+msgstr "tlacoapa, Me'phaa"
#. reference_name for tpl
msgid "Tlacoapa Me'phaa"
-msgstr ""
+msgstr "Me'phaa tlacoapa"
#. name for tpm, reference_name for tpm
msgid "Tampulma"
#. name for tpp, inverted_name for tpp
msgid "Tepehua, Pisaflores"
-msgstr "Tepehua, Pisaflores"
+msgstr "pisaflores, Tepehua"
#. reference_name for tpp
msgid "Pisaflores Tepehua"
-msgstr ""
+msgstr "Tepehua pisaflores"
#. name for tpq, reference_name for tpq
msgid "Tukpa"
#. name for tpt, inverted_name for tpt
msgid "Tepehua, Tlachichilco"
-msgstr "Tepehua, Tlachichilco"
+msgstr "tlachichilco, Tepehua"
#. reference_name for tpt
msgid "Tlachichilco Tepehua"
-msgstr ""
+msgstr "Tepehua tlachichilco"
#. name for tpu, reference_name for tpu
msgid "Tampuan"
msgstr "Tupí"
#. name for tpx, inverted_name for tpx
-#, fuzzy
msgid "Me'phaa, Acatepec"
-msgstr "Tlapanec, Acatepec"
+msgstr "acatepec, Me'phaa"
#. reference_name for tpx
msgid "Acatepec Me'phaa"
-msgstr ""
+msgstr "Me'phaa acatepec"
#. name for tpy, reference_name for tpy
msgid "Trumai"
#. name for tqt, inverted_name for tqt
msgid "Totonac, Western"
-msgstr "Totonac occidentale"
+msgstr "occidentale, Totonac"
#. reference_name for tqt
msgid "Western Totonac"
-msgstr ""
+msgstr "Totonac occidentale"
#. name for tqu, reference_name for tqu
msgid "Touo"
#. name for trc, inverted_name for trc
msgid "Triqui, Copala"
-msgstr "Triqui, Copala"
+msgstr "copala, Triqui"
#. reference_name for trc
msgid "Copala Triqui"
-msgstr ""
+msgstr "Triqui copala"
#. name for trd, reference_name for trd
msgid "Turi"
#. name for tre, inverted_name for tre
msgid "Tarangan, East"
-msgstr "Tarangan dell'Est"
+msgstr "dell'Est, Tarangan"
#. reference_name for tre
-#, fuzzy
msgid "East Tarangan"
-msgstr "Blaan (Sarangani)"
+msgstr "Tarangan dell'Est"
#. name for trf, inverted_name for trf
msgid "Creole English, Trinidadian"
-msgstr "Creolo inglese (Trinidadian)"
+msgstr "trinidadian, Creolo inglese"
#. reference_name for trf
msgid "Trinidadian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "Creolo inglese trinidadian"
#. name for trg, reference_name for trg
msgid "Lishán Didán"
#. name for trl, inverted_name for trl
msgid "Scottish, Traveller"
-msgstr "Scozzese traveller"
+msgstr "traveller, Scozzese"
#. reference_name for trl
-#, fuzzy
msgid "Traveller Scottish"
-msgstr "Gaelico (Scozzese)"
+msgstr "Scozzese traveller"
#. name for trm, reference_name for trm
msgid "Tregami"
#. name for tro, inverted_name for tro
msgid "Naga, Tarao"
-msgstr "Naga, Tarao"
+msgstr "tarao, Naga"
#. reference_name for tro
-#, fuzzy
msgid "Tarao Naga"
-msgstr "Lao naga"
+msgstr "Naga tarao"
#. name for trp, reference_name for trp
msgid "Kok Borok"
#. name for trq, inverted_name for trq
msgid "Triqui, San Martín Itunyoso"
-msgstr "Triqui, San Martín Itunyoso"
+msgstr "San Martín Itunyoso, Triqui"
#. reference_name for trq
-#, fuzzy
msgid "San Martín Itunyoso Triqui"
-msgstr "Triqui, San Martín Itunyoso"
+msgstr "Triqui San Martín Itunyoso"
#. name for trr, reference_name for trr
msgid "Taushiro"
#. name for trs, inverted_name for trs
msgid "Triqui, Chicahuaxtla"
-msgstr "Triqui, Chicahuaxtla"
+msgstr "chicahuaxtla, Triqui"
#. reference_name for trs
-#, fuzzy
msgid "Chicahuaxtla Triqui"
-msgstr "Triqui, Chicahuaxtla"
+msgstr "Triqui chicahuaxtla"
#. name for trt, reference_name for trt
msgid "Tunggare"
#. name for trx, inverted_name for trx
msgid "Bidayuh, Tringgus-Sembaan"
-msgstr "Bidayuh (Tringgus-Sembaan)"
+msgstr "Tringgus-Sembaan, Bidayuh"
#. reference_name for trx
-#, fuzzy
msgid "Tringgus-Sembaan Bidayuh"
-msgstr "Bidayuh (Tringgus-Sembaan)"
+msgstr "Bidayuh Tringgus-Sembaan"
#. name for try, reference_name for try
msgid "Turung"
#. name for tsf, inverted_name for tsf
msgid "Tamang, Southwestern"
-msgstr "Tamang sudoccidentale"
+msgstr "sudoccidentale, Tamang"
#. reference_name for tsf
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tamang"
-msgstr "Hmong (Guiyang sudoccidentale)"
+msgstr "Tamang sudoccidentale"
#. name for tsg, reference_name for tsg
msgid "Tausug"
#. name for tsp, inverted_name for tsp
msgid "Toussian, Northern"
-msgstr "Toussian settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Toussian"
#. reference_name for tsp
-#, fuzzy
msgid "Northern Toussian"
-msgstr "Miao, Guiyang settentrionale"
+msgstr "Toussian settentrionale"
#. name for tsq, reference_name for tsq
msgid "Thai Sign Language"
#. name for tst, inverted_name for tst
msgid "Songway Kiini, Tondi"
-msgstr "Songway Kiini, Tondi"
+msgstr "Tondi, Songway Kiini"
#. reference_name for tst
-#, fuzzy
msgid "Tondi Songway Kiini"
-msgstr "Songway Kiini, Tondi"
+msgstr "Songway Kiini Tondi"
#. name for tsu, reference_name for tsu
msgid "Tsou"
#. name for tth, inverted_name for tth
msgid "Ta'oih, Upper"
-msgstr "Ta'oih superiore"
+msgstr "superiore, Ta'oih"
#. reference_name for tth
msgid "Upper Ta'oih"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'oih superiore"
#. name for tti, reference_name for tti
msgid "Tobati"
#. name for ttm, inverted_name for ttm
msgid "Tutchone, Northern"
-msgstr "Tutchone settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Tutchone"
#. reference_name for ttm
msgid "Northern Tutchone"
-msgstr ""
+msgstr "Tutchone settentrionale"
#. name for ttn, reference_name for ttn
msgid "Towei"
#. name for tto, inverted_name for tto
msgid "Ta'oih, Lower"
-msgstr "Ta'oih inferiore"
+msgstr "inferiore, Ta'oih"
#. reference_name for tto
msgid "Lower Ta'oih"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'oih inferiore"
#. name for ttp, reference_name for ttp
msgid "Tombelala"
#. name for ttq, inverted_name for ttq
msgid "Tamajaq, Tawallammat"
-msgstr "Tamajaq, Tawallammat"
+msgstr "tawallammat, Tamajaq"
#. reference_name for ttq
msgid "Tawallammat Tamajaq"
-msgstr ""
+msgstr "Tamajaq tawallammat"
#. name for ttr, reference_name for ttr
msgid "Tera"
#. name for tts, inverted_name for tts
msgid "Thai, Northeastern"
-msgstr "Thailandese nordorientale"
+msgstr "nordorientale, Thailandese"
#. reference_name for tts
-#, fuzzy
msgid "Northeastern Thai"
msgstr "Thailandese nordorientale"
#. name for ttt, inverted_name for ttt
msgid "Tat, Muslim"
-msgstr "Tat musulmano"
+msgstr "musulmano, Tat"
#. reference_name for ttt
msgid "Muslim Tat"
-msgstr ""
+msgstr "Tat musulmano"
#. name for ttu, reference_name for ttu
msgid "Torau"
#. name for tuf, inverted_name for tuf
msgid "Tunebo, Central"
-msgstr "Tunebo centrale"
+msgstr "centrale, Tunebo"
#. reference_name for tuf
msgid "Central Tunebo"
-msgstr ""
+msgstr "Tunebo centrale"
#. name for tug, reference_name for tug
msgid "Tunia"
#. name for tvk, inverted_name for tvk
msgid "Ambrym, Southeast"
-msgstr "Ambrym Sudest"
+msgstr "del Sudest, Ambrym"
#. reference_name for tvk
-#, fuzzy
msgid "Southeast Ambrym"
-msgstr "South West Bay"
+msgstr "Ambrym del Sudest"
#. name for tvl, reference_name for tvl
msgid "Tuvalu"
#. name for tvt, inverted_name for tvt
msgid "Naga, Tutsa"
-msgstr "Naga, Tutsa"
+msgstr "tutsa, Naga"
#. reference_name for tvt
-#, fuzzy
msgid "Tutsa Naga"
-msgstr "Lao naga"
+msgstr "Naga tutsa"
#. name for tvu, reference_name for tvu
msgid "Tunen"
#. name for tvy, inverted_name for tvy
msgid "Pidgin, Timor"
-msgstr "Pidgin, Timor"
+msgstr "timor, Pidgin"
#. reference_name for tvy
-#, fuzzy
msgid "Timor Pidgin"
-msgstr "Ndyuka-Trio Pidgin"
+msgstr "Pidgin timor"
#. name for twa, reference_name for twa
msgid "Twana"
#. name for twb, inverted_name for twb
msgid "Tawbuid, Western"
-msgstr "Tawbuid occidentale"
+msgstr "occidentale, Tawbuid"
#. reference_name for twb
msgid "Western Tawbuid"
-msgstr ""
+msgstr "Tawbuid occidentale"
#. name for twc, reference_name for twc
msgid "Teshenawa"
#. name for twf, inverted_name for twf
msgid "Tiwa, Northern"
-msgstr "Tiwa settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Tiwa"
#. reference_name for twf
-#, fuzzy
msgid "Northern Tiwa"
-msgstr "Wè settentrionale"
+msgstr "Tiwa settentrionale"
#. name for twg, reference_name for twg
msgid "Tereweng"
#. name for twm, inverted_name for twm
msgid "Monpa, Tawang"
-msgstr "Monpa, Tawang"
+msgstr "tawang, Monpa"
#. reference_name for twm
-#, fuzzy
msgid "Tawang Monpa"
-msgstr "Tai hang tong"
+msgstr "Monpa tawang"
#. name for twn, reference_name for twn
msgid "Twendi"
#. name for twr, inverted_name for twr
msgid "Tarahumara, Southwestern"
-msgstr "Tarahumara sudoccidentale"
+msgstr "sudoccidentale, Tarahumara"
#. reference_name for twr
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tarahumara"
-msgstr "Mixtec, Tlaxiaco sudoccidentale"
+msgstr "Tarahumara sudoccidentale"
#. name for twt, reference_name for twt
msgid "Turiwára"
#. name for txn, inverted_name for txn
msgid "Tarangan, West"
-msgstr "Tarangan dell'Ovest"
+msgstr "dell'Ovest, Tarangan"
#. reference_name for txn
-#, fuzzy
msgid "West Tarangan"
-msgstr "Ketangalan"
+msgstr "Tarangan dell'Ovest"
#. name for txo, reference_name for txo
msgid "Toto"
#. name for txy, inverted_name for txy
msgid "Malagasy, Tanosy"
-msgstr "Malagasy, Tanosy"
+msgstr "tanosy, Malagasy"
#. reference_name for txy
-#, fuzzy
msgid "Tanosy Malagasy"
-msgstr "malagasy"
+msgstr "Malagasy tanosy"
#. name for tya, reference_name for tya
msgid "Tauya"
#. name for tzm, inverted_name for tzm
msgid "Tamazight, Central Atlas"
-msgstr "Tamazight, Atlas centrale"
+msgstr "Atlas centrale, Tamazight"
#. reference_name for tzm
msgid "Central Atlas Tamazight"
-msgstr ""
+msgstr "Tamazight Atlas centrale"
#. name for tzn, reference_name for tzn
msgid "Tugun"
#. name for ubl, inverted_name for ubl
msgid "Bikol, Buhi'non"
-msgstr "Bicol (Buhi'non)"
+msgstr "Buhi'non, Bicol"
#. reference_name for ubl
msgid "Buhi'non Bikol"
-msgstr ""
+msgstr "Bicol Buhi'non"
#. name for ubr, reference_name for ubr
msgid "Ubir"
#. name for umn, inverted_name for umn
msgid "Naga, Makyan"
-msgstr "Naga, Makyan"
+msgstr "makyan, Naga"
#. reference_name for umn
-#, fuzzy
msgid "Makyan Naga"
-msgstr "Lao naga"
+msgstr "Naga makyan"
#. name for umo, reference_name for umo
msgid "Umotína"
#. name for una, inverted_name for una
msgid "Watut, North"
-msgstr "Watut del Nord"
+msgstr "del Nord, Watut"
#. reference_name for una
msgid "North Watut"
-msgstr ""
+msgstr "Watut del Nord"
#. name for und, reference_name for und
msgid "Undetermined"
#. name for unz, inverted_name for unz
msgid "Kaili, Unde"
-msgstr "Unde kaili"
+msgstr "unde, Kaili"
#. reference_name for unz
msgid "Unde Kaili"
-msgstr ""
+msgstr "Kaili unde"
#. name for uok, reference_name for uok
msgid "Uokha"
#. name for uve, inverted_name for uve
msgid "Uvean, West"
-msgstr "Uvean dell'Ovest"
+msgstr "dell'Ovest, Uvean"
#. reference_name for uve
msgid "West Uvean"
-msgstr ""
+msgstr "Uvean dell'Ovest"
#. name for uvh, reference_name for uvh
msgid "Uri"
#. name for uzn, inverted_name for uzn
msgid "Uzbek, Northern"
-msgstr "Usbeco settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Usbeco"
#. reference_name for uzn
-#, fuzzy
msgid "Northern Uzbek"
-msgstr "Wè settentrionale"
+msgstr "Usbeco settentrionale"
#. name for uzs, inverted_name for uzs
msgid "Uzbek, Southern"
-msgstr "Usbeco meridionale"
+msgstr "meridionale, Usbeco"
#. reference_name for uzs
-#, fuzzy
msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "Wè meridionale"
+msgstr "Usbeco meridionale"
#. name for vaa, reference_name for vaa
msgid "Vaagri Booli"
#. name for vbb, inverted_name for vbb
msgid "Babar, Southeast"
-msgstr "Babar del Sud-Est"
+msgstr "del Sud-Est, Babar"
#. reference_name for vbb
-#, fuzzy
msgid "Southeast Babar"
-msgstr "South West Bay"
+msgstr "Babar del Sud-Est"
#. name for vbk, inverted_name for vbk
msgid "Bontok, Southwestern"
-msgstr "Bontok sudoccidentale"
+msgstr "sudoccidentale, Bontok"
#. reference_name for vbk
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Bontok"
-msgstr "Okpe (Edo sudoccidentale)"
+msgstr "Bontok sudoccidentale"
#. name for vec, reference_name for vec
msgid "Venetian"
#. name for vic, inverted_name for vic
msgid "Creole English, Virgin Islands"
-msgstr "Creolo inglese (Isole Vergini)"
+msgstr "delle Isole Vergini, Creolo inglese"
#. reference_name for vic
msgid "Virgin Islands Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "Creolo inglese delle Isole Vergini"
#. name for vid, reference_name for vid
msgid "Vidunda"
#. name for vkp, inverted_name for vkp
msgid "Creole Portuguese, Korlai"
-msgstr "Creolo portoghese (Korlai)"
+msgstr "korlai, Creolo portoghese"
#. reference_name for vkp
-#, fuzzy
msgid "Korlai Creole Portuguese"
-msgstr "Creolo portoghese (Korlai)"
+msgstr "Creolo portoghese korlai"
#. name for vkt, inverted_name for vkt
msgid "Malay, Tenggarong Kutai"
-msgstr "Malay, Tenggarong Kutai"
+msgstr "tenggarong kutai, Malese"
#. reference_name for vkt
-#, fuzzy
msgid "Tenggarong Kutai Malay"
-msgstr "Malay, Tenggarong Kutai"
+msgstr "Malese tenggarong kutai"
#. name for vku, reference_name for vku
msgid "Kurrama"
#. name for vmc, inverted_name for vmc
msgid "Mixtec, Juxtlahuaca"
-msgstr "Mixtec, Juxtlahuaca"
+msgstr "juxtlahuaca, Mixtec"
#. reference_name for vmc
msgid "Juxtlahuaca Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec juxtlahuaca"
#. name for vmd, inverted_name for vmd
msgid "Koraga, Mudu"
-msgstr "Koraga, Mudu"
+msgstr "mudu, Koraga"
#. reference_name for vmd
-#, fuzzy
msgid "Mudu Koraga"
-msgstr "Muduga"
+msgstr "Koraga mudu"
#. name for vme, inverted_name for vme
msgid "Masela, East"
-msgstr "Masela dell'Est"
+msgstr "dell'Est, Masela"
#. reference_name for vme
-#, fuzzy
msgid "East Masela"
-msgstr "Manusela"
+msgstr "Masela dell'Est"
#. name for vmf, reference_name for vmf
msgid "Mainfränkisch"
#. name for vmj, inverted_name for vmj
msgid "Mixtec, Ixtayutla"
-msgstr "Mixtec, Ixtayutla"
+msgstr "ixtayutla, Mixtec"
#. reference_name for vmj
msgid "Ixtayutla Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec ixtayutla"
#. name for vmk, reference_name for vmk
msgid "Makhuwa-Shirima"
#. name for vmm, inverted_name for vmm
msgid "Mixtec, Mitlatongo"
-msgstr "Mixtec, Mitlatongo"
+msgstr "mitlatongo, Mixtec"
#. reference_name for vmm
-#, fuzzy
msgid "Mitlatongo Mixtec"
-msgstr "Mixtec, Mixtepec"
+msgstr "Mixtec mitlatongo"
#. name for vmp, inverted_name for vmp
msgid "Mazatec, Soyaltepec"
-msgstr "Mazatec (Soyaltepec)"
+msgstr "soyaltepec, Mazatec"
#. reference_name for vmp
-#, fuzzy
msgid "Soyaltepec Mazatec"
-msgstr "Zapoteco, Mazaltepec"
+msgstr "Mazatec soyaltepec"
#. name for vmq, inverted_name for vmq
msgid "Mixtec, Soyaltepec"
-msgstr "Mixtec, Soyaltepec"
+msgstr "soyaltepec, Mixtec"
#. reference_name for vmq
-#, fuzzy
msgid "Soyaltepec Mixtec"
-msgstr "Zapoteco, Mixtepec"
+msgstr "Mixtec soyaltepec"
#. name for vmr, reference_name for vmr
msgid "Marenje"
#. name for vmv, inverted_name for vmv
msgid "Maidu, Valley"
-msgstr "Maidu (valle)"
+msgstr "della valle, Maidu"
#. reference_name for vmv
msgid "Valley Maidu"
-msgstr ""
+msgstr "Maidu della valle"
#. name for vmw, reference_name for vmw
msgid "Makhuwa"
#. name for vmx, inverted_name for vmx
msgid "Mixtec, Tamazola"
-msgstr "Mixtec, Tamazola"
+msgstr "tamazola, Mixtec"
#. reference_name for vmx
msgid "Tamazola Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec tamazola"
#. name for vmy, inverted_name for vmy
msgid "Mazatec, Ayautla"
-msgstr "Mazatec (Ayautla)"
+msgstr "ayautla, Mazatec"
#. reference_name for vmy
msgid "Ayautla Mazatec"
-msgstr ""
+msgstr "Mazatec ayautla"
#. name for vmz, inverted_name for vmz
msgid "Mazatec, Mazatlán"
-msgstr "Mazatec (Mazatlán)"
+msgstr "mazatlán, Mazatec"
#. reference_name for vmz
-#, fuzzy
msgid "Mazatlán Mazatec"
-msgstr "Mazatec (Mazatlán)"
+msgstr "Mazatec mazatlán"
#. name for vnk, reference_name for vnk
msgid "Vano"
#. name for wem, inverted_name for wem
msgid "Gbe, Weme"
-msgstr "Gbe (Weme)"
+msgstr "weme, Gbe"
#. reference_name for wem
msgid "Weme Gbe"
-msgstr ""
+msgstr "Gbe weme"
#. name for weo, reference_name for weo
msgid "Wemale"
#. name for wes, inverted_name for wes
msgid "Pidgin, Cameroon"
-msgstr "Pidgin (Camerun)"
+msgstr "del Camerun, Pidgin"
#. reference_name for wes
-#, fuzzy
msgid "Cameroon Pidgin"
-msgstr "Maskoy pidgin"
+msgstr "Pidgin del Camerun"
#. name for wet, reference_name for wet
msgid "Perai"
#. name for weu, inverted_name for weu
msgid "Chin, Rawngtu"
-msgstr "Chin (Rawngtu)"
+msgstr "rawngtu, Chin"
#. reference_name for weu
-#, fuzzy
msgid "Rawngtu Chin"
-msgstr "Awngthim"
+msgstr "Chin rawngtu"
#. name for wew, reference_name for wew
msgid "Wejewa"
#. name for whg, inverted_name for whg
msgid "Wahgi, North"
-msgstr "Wahgi del Nord"
+msgstr "del Nord, Wahgi"
#. reference_name for whg
-#, fuzzy
msgid "North Wahgi"
-msgstr "Wahgi"
+msgstr "Wahgi del Nord"
#. name for whk, inverted_name for whk
msgid "Kenyah, Wahau"
-msgstr "Kenyah, Wahau"
+msgstr "wahau, Kenyah"
#. reference_name for whk
-#, fuzzy
msgid "Wahau Kenyah"
-msgstr "Kamba (Kenya)"
+msgstr "Kenyah wahau"
#. name for whu, inverted_name for whu
msgid "Kayan, Wahau"
-msgstr "Kayan, Wahau"
+msgstr "wahau, Kayan"
#. reference_name for whu
-#, fuzzy
msgid "Wahau Kayan"
-msgstr "Kayan"
+msgstr "Kayan wahau"
#. name for wib, inverted_name for wib
msgid "Toussian, Southern"
-msgstr "Toussian meridionale"
+msgstr "meridionale, Toussian"
#. reference_name for wib
-#, fuzzy
msgid "Southern Toussian"
-msgstr "Miao, Guiyang meridionale"
+msgstr "Toussian meridionale"
#. name for wic, reference_name for wic
msgid "Wichita"
#. name for wyy, inverted_name for wyy
msgid "Fijian, Western"
-msgstr "Figiano occidentale"
+msgstr "occidentale, Figiano"
#. reference_name for wyy
-#, fuzzy
msgid "Western Fijian"
-msgstr "Miao, Xiangxi occidentale"
+msgstr "Figiano occidentale"
#. name for xaa, inverted_name for xaa
msgid "Arabic, Andalusian"
-msgstr "Arabo dell'Andalusia"
+msgstr "dell'Andalusia, Arabo"
#. reference_name for xaa
msgid "Andalusian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo dell'Andalusia"
#. name for xab, reference_name for xab
msgid "Sambe"
#. name for xbb, inverted_name for xbb
msgid "Burdekin, Lower"
-msgstr "Burdekin inferiore"
+msgstr "inferiore, Burdekin"
#. reference_name for xbb
msgid "Lower Burdekin"
-msgstr ""
+msgstr "Burdekin inferiore"
#. name for xbc, reference_name for xbc
msgid "Bactrian"
#. name for xbm, inverted_name for xbm
msgid "Breton, Middle"
-msgstr "Bretone medio"
+msgstr "medio, Bretone"
#. reference_name for xbm
-#, fuzzy
msgid "Middle Breton"
-msgstr "Bretone"
+msgstr "Bretone medio"
#. name for xbn, reference_name for xbn
msgid "Kenaboi"
#. name for xcg, inverted_name for xcg
msgid "Gaulish, Cisalpine"
-msgstr "Gaulish (Cisalpino)"
+msgstr "cisalpino, Gaulish"
#. reference_name for xcg
msgid "Cisalpine Gaulish"
-msgstr ""
+msgstr "Gaulish cisalpino"
#. name for xch, reference_name for xch
msgid "Chemakum"
#. name for xcl, inverted_name for xcl
msgid "Armenian, Classical"
-msgstr "Armeno classico"
+msgstr "classico, Armeno"
#. reference_name for xcl
-#, fuzzy
msgid "Classical Armenian"
-msgstr "armeno"
+msgstr "Armeno classico"
#. name for xcm, reference_name for xcm
msgid "Comecrudo"
#. name for xdy, inverted_name for xdy
msgid "Dayak, Malayic"
-msgstr "Dayak (Malayic)"
+msgstr "malayic, Dayak"
#. reference_name for xdy
-#, fuzzy
msgid "Malayic Dayak"
-msgstr "Malay baba"
+msgstr "Dayak malayic"
#. name for xeb, reference_name for xeb
msgid "Eblan"
#. name for xiv, reference_name for xiv
msgid "Indus Valley Language"
-msgstr "Indus (Lingua della valle)"
+msgstr "Lingua della valle dell'Indo"
#. name for xiy, reference_name for xiy
msgid "Xipaya"
#. name for xkb, inverted_name for xkb
msgid "Nago, Northern"
-msgstr "Nago settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Nago"
#. reference_name for xkb
-#, fuzzy
msgid "Northern Nago"
-msgstr "Wè settentrionale"
+msgstr "Nago settentrionale"
#. name for xkc, reference_name for xkc
msgid "Kho'ini"
#. name for xkd, inverted_name for xkd
msgid "Kayan, Mendalam"
-msgstr "Kayan, Mendalam"
+msgstr "mendalam, Kayan"
#. reference_name for xkd
-#, fuzzy
msgid "Mendalam Kayan"
-msgstr "Kendayan"
+msgstr "Kayan mendalam"
#. name for xke, reference_name for xke
msgid "Kereho"
#. name for xkn, inverted_name for xkn
msgid "Kayan, Kayan River"
-msgstr "Kayan, fiume Kayan"
+msgstr "del fiume Kayan, Kayan "
#. reference_name for xkn
-#, fuzzy
msgid "Kayan River Kayan"
-msgstr "Kayan, Rejang"
+msgstr "Kayan del fiume Kayan"
#. name for xko, reference_name for xko
msgid "Kiorr"
#. name for xmk, inverted_name for xmk
msgid "Macedonian, Ancient"
-msgstr "Macedone antico"
+msgstr "antico, Macedone"
#. reference_name for xmk
-#, fuzzy
msgid "Ancient Macedonian"
-msgstr "Macedone"
+msgstr "Macedone antico"
#. name for xml, reference_name for xml
msgid "Malaysian Sign Language"
-msgstr "Malay (linguaggio dei segni)"
+msgstr "Malese (linguaggio dei segni)"
#. name for xmm, inverted_name for xmm
msgid "Malay, Manado"
-msgstr "Malay, Manado"
+msgstr "manado, Malese"
#. reference_name for xmm
-#, fuzzy
msgid "Manado Malay"
-msgstr "Malasar, Mala"
+msgstr "Malese manado"
#. name for xmn, inverted_name for xmn
msgid "Persian, Manichaean Middle"
-msgstr "Persiano (Manicheo centrale)"
+msgstr "manicheo centrale, Persiano"
#. reference_name for xmn
-#, fuzzy
msgid "Manichaean Middle Persian"
-msgstr "Persiano (Manicheo centrale)"
+msgstr "Persiano manicheo centrale"
#. name for xmo, reference_name for xmo
msgid "Morerebi"
msgstr "Kamu"
#. name for xmv, inverted_name for xmv
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Antankarana"
-msgstr "Malagasy (Tankarana)"
+msgstr "antankarana, Malagasy"
#. reference_name for xmv
msgid "Antankarana Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagasy antankarana"
#. name for xmw, inverted_name for xmw
msgid "Malagasy, Tsimihety"
-msgstr "Malagasy (Tsimihety)"
+msgstr "tsimihety, Malagasy"
#. reference_name for xmw
-#, fuzzy
msgid "Tsimihety Malagasy"
-msgstr "malagasy"
+msgstr "Malagasy tsimihety"
#. name for xmx, reference_name for xmx
msgid "Maden"
#. name for xna, inverted_name for xna
msgid "North Arabian, Ancient"
-msgstr "Arabo settentrionale antico"
+msgstr "antico del Nord, Arabo"
#. reference_name for xna
-#, fuzzy
msgid "Ancient North Arabian"
-msgstr "Inuiq, Nord Alaska"
+msgstr "Arabo antico del Nord"
#. name for xnb, reference_name for xnb
msgid "Kanakanabu"
#. name for xng, inverted_name for xng
msgid "Mongolian, Middle"
-msgstr "Mongolo centrale"
+msgstr "centrale, Mongolo"
#. reference_name for xng
-#, fuzzy
msgid "Middle Mongolian"
-msgstr "Mongolo"
+msgstr "Mongolo centrale"
#. name for xnh, reference_name for xnh
msgid "Kuanhua"
#. name for xnn, inverted_name for xnn
msgid "Kankanay, Northern"
-msgstr "Kankanay settentrionale"
+msgstr "settentrionale, Kankanay"
#. reference_name for xnn
-#, fuzzy
msgid "Northern Kankanay"
-msgstr "Miao, Mashan settentrionale"
+msgstr "Kankanay settentrionale"
#. name for xno, reference_name for xno
msgid "Anglo-Norman"
#. name for xpe, inverted_name for xpe
msgid "Kpelle, Liberia"
-msgstr "Kpelle, Liberia"
+msgstr "della Liberia, Kpelle"
#. reference_name for xpe
-#, fuzzy
msgid "Liberia Kpelle"
-msgstr "Kpelle"
+msgstr "Kpelle della Liberia"
#. name for xpg, reference_name for xpg
msgid "Phrygian"
#. name for xpk, inverted_name for xpk
msgid "Pano, Kulina"
-msgstr "Pano (Kulina)"
+msgstr "kulina, Pano"
#. reference_name for xpk
-#, fuzzy
msgid "Kulina Pano"
-msgstr "Katukína, Panoan"
+msgstr "Pano kulina"
#. name for xpm, reference_name for xpm
msgid "Pumpokol"
#. name for xrb, inverted_name for xrb
msgid "Karaboro, Eastern"
-msgstr "Karaboro orientale"
+msgstr "occidentale, Karaboro"
#. reference_name for xrb
-#, fuzzy
msgid "Eastern Karaboro"
-msgstr "Creolo Maroon occidentale"
+msgstr "Karaboro occidentale"
#. name for xrd, reference_name for xrd
msgid "Gundungurra"
#. name for xsl, inverted_name for xsl
msgid "Slavey, South"
-msgstr "Slavey del Sud"
+msgstr "del Sud, Slavey"
#. reference_name for xsl
-#, fuzzy
msgid "South Slavey"
-msgstr "South West Bay"
+msgstr "Slavey del Sud"
#. name for xsm, reference_name for xsm
msgid "Kasem"
#. name for xta, inverted_name for xta
msgid "Mixtec, Alcozauca"
-msgstr "Mixtec, Alcozauca"
+msgstr "alcozauca, Mixtec"
#. reference_name for xta
msgid "Alcozauca Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec alcozauca"
#. name for xtb, inverted_name for xtb
msgid "Mixtec, Chazumba"
-msgstr "Mixtec, Chazumba"
+msgstr "chazumba, Mixtec"
#. reference_name for xtb
msgid "Chazumba Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec chazumba"
#. name for xtc, reference_name for xtc
msgid "Katcha-Kadugli-Miri"
#. name for xtd, inverted_name for xtd
msgid "Mixtec, Diuxi-Tilantongo"
-msgstr "Mixtec, Diuxi-Tilantongo"
+msgstr "Diuxi-Tilantongo, Mixtec"
#. reference_name for xtd
-#, fuzzy
msgid "Diuxi-Tilantongo Mixtec"
-msgstr "Mixtec, Diuxi-Tilantongo"
+msgstr "Mixtec Diuxi-Tilantongo"
#. name for xte, reference_name for xte
msgid "Ketengban"
#. name for xtg, inverted_name for xtg
msgid "Gaulish, Transalpine"
-msgstr "Gaulish (Transalpino)"
+msgstr "transalpino, Gaulish"
#. reference_name for xtg
msgid "Transalpine Gaulish"
-msgstr ""
+msgstr "Gaulish transalpino"
#. name for xth, reference_name for xth
msgid "Yitha Yitha"
#. name for xti, inverted_name for xti
msgid "Mixtec, Sinicahua"
-msgstr "Mixtec, Sinicahua"
+msgstr "sinicahua, Mixtec"
#. reference_name for xti
msgid "Sinicahua Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec sinicahua"
#. name for xtj, inverted_name for xtj
msgid "Mixtec, San Juan Teita"
-msgstr "Mixtec, San Juan Teita"
+msgstr "San Juan Teita, Mixtec"
#. reference_name for xtj
-#, fuzzy
msgid "San Juan Teita Mixtec"
-msgstr "Mixtec, San Juan Teita"
+msgstr "Mixtec San Juan Teita"
#. name for xtl, inverted_name for xtl
msgid "Mixtec, Tijaltepec"
-msgstr "Mixtec, Tijaltepec"
+msgstr "tijaltepec, Mixtec"
#. reference_name for xtl
-#, fuzzy
msgid "Tijaltepec Mixtec"
-msgstr "Mixtec, Mixtepec"
+msgstr "Mixtec tijaltepec"
#. name for xtm, inverted_name for xtm
msgid "Mixtec, Magdalena Peñasco"
-msgstr "Mixtec, Magdalena Peñasco"
+msgstr "Magdalena Peñasco, Mixtec"
#. reference_name for xtm
-#, fuzzy
msgid "Magdalena Peñasco Mixtec"
-msgstr "Mixtec, Magdalena Peñasco"
+msgstr "Mixtec Magdalena Peñasco"
#. name for xtn, inverted_name for xtn
msgid "Mixtec, Northern Tlaxiaco"
-msgstr "Mixtec, Tlaxiaco settentrionale"
+msgstr "tlaxiaco settentrionale, Mixtec"
#. reference_name for xtn
-#, fuzzy
msgid "Northern Tlaxiaco Mixtec"
-msgstr "Mixtec, Tlaxiaco settentrionale"
+msgstr "Mixtec tlaxiaco settentrionale"
#. name for xto, reference_name for xto
msgid "Tokharian A"
#. name for xtp, inverted_name for xtp
msgid "Mixtec, San Miguel Piedras"
-msgstr "Mixtec, San Miguel Piedras"
+msgstr "San Miguel Piedras, Mixtec"
#. reference_name for xtp
-#, fuzzy
msgid "San Miguel Piedras Mixtec"
-msgstr "Mixtec, San Miguel Piedras"
+msgstr "Mixtec San Miguel Piedras"
#. name for xtq, reference_name for xtq
msgid "Tumshuqese"
#. name for xtr, inverted_name for xtr
msgid "Tripuri, Early"
-msgstr "Tripuri, Early"
+msgstr "primordiale, Tripuri"
#. reference_name for xtr
msgid "Early Tripuri"
-msgstr ""
+msgstr "Tripuri primordiale"
#. name for xts, inverted_name for xts
msgid "Mixtec, Sindihui"
-msgstr "Mixtec, Sindihui"
+msgstr "sindihui, Mixtec"
#. reference_name for xts
msgid "Sindihui Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec sindihui"
#. name for xtt, inverted_name for xtt
msgid "Mixtec, Tacahua"
-msgstr "Mixtec, Tacahua"
+msgstr "tacahua, Mixtec"
#. reference_name for xtt
msgid "Tacahua Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec tacahua"
#. name for xtu, inverted_name for xtu
msgid "Mixtec, Cuyamecalco"
-msgstr "Mixtec, Cuyamecalco"
+msgstr "cuyamecalco, Mixtec"
#. reference_name for xtu
msgid "Cuyamecalco Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec cuyamecalco"
#. name for xtv, reference_name for xtv
msgid "Thawa"
#. name for xty, inverted_name for xty
msgid "Mixtec, Yoloxochitl"
-msgstr "Mixtec, Yoloxochitl"
+msgstr "yoloxochitl, Mixtec"
#. reference_name for xty
msgid "Yoloxochitl Mixtec"
-msgstr ""
+msgstr "Mixtec yoloxochitl"
#. name for xtz, reference_name for xtz
msgid "Tasmanian"
#. name for xua, inverted_name for xua
msgid "Kurumba, Alu"
-msgstr "Kurumba, Alu"
+msgstr "alu, Kurumba"
#. reference_name for xua
-#, fuzzy
msgid "Alu Kurumba"
-msgstr "Kumba"
+msgstr "Kurumba alu"
#. name for xub, inverted_name for xub
msgid "Kurumba, Betta"
-msgstr "Kurumba, Betta"
+msgstr "betta, Kurumba"
#. reference_name for xub
msgid "Betta Kurumba"
-msgstr ""
+msgstr "Kurumba betta"
#. name for xud, reference_name for xud
msgid "Umiida"
#. name for xuj, inverted_name for xuj
msgid "Kurumba, Jennu"
-msgstr "Kurumba, Jennu"
+msgstr "jennu, Kurumba"
#. reference_name for xuj
msgid "Jennu Kurumba"
-msgstr ""
+msgstr "Kurumba jennu"
#. name for xul, reference_name for xul
msgid "Ngunawal"
#. name for xup, inverted_name for xup
msgid "Umpqua, Upper"
-msgstr "Umpqua superiore"
+msgstr "superiore, Umpqua"
#. reference_name for xup
msgid "Upper Umpqua"
-msgstr ""
+msgstr "Umpqua superiore"
#. name for xur, reference_name for xur
msgid "Urartian"
#. name for xwe, inverted_name for xwe
msgid "Gbe, Xwela"
-msgstr "Gbe (Xwela)"
+msgstr "xwela, Gbe"
#. reference_name for xwe
msgid "Xwela Gbe"
-msgstr ""
+msgstr "Gbe xwela"
#. name for xwg, reference_name for xwg
msgid "Kwegu"
#. name for xwl, inverted_name for xwl
msgid "Gbe, Western Xwla"
-msgstr "Gbe (Xwla occidentale)"
+msgstr "xwla occidentale, Gbe"
#. reference_name for xwl
-#, fuzzy
msgid "Western Xwla Gbe"
-msgstr "Gbe (Xwla occidentale)"
+msgstr "Gbe xwla occidentale"
#. name for xwo, inverted_name for xwo
msgid "Oirat, Written"
#. name for yac, inverted_name for yac
msgid "Yali, Pass Valley"
-msgstr "Yali, Pass Valley"
+msgstr "Pass Valley, Yali"
#. reference_name for yac
-#, fuzzy
msgid "Pass Valley Yali"
-msgstr "Yali, Pass Valley"
+msgstr "Yali Pass Valley"
#. name for yad, reference_name for yad
msgid "Yagua"
#. name for ydd, inverted_name for ydd
msgid "Yiddish, Eastern"
-msgstr "Yiddish orientale"
+msgstr "orientale, Yiddish"
#. reference_name for ydd
-#, fuzzy
msgid "Eastern Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+msgstr "Yiddish orientale"
#. name for yde, reference_name for yde
msgid "Yangum Dey"
#. name for yha, inverted_name for yha
msgid "Buyang, Baha"
-msgstr "Buyang (Baha)"
+msgstr "baha, Buyang"
#. reference_name for yha
-#, fuzzy
msgid "Baha Buyang"
-msgstr "Khamyang"
+msgstr "Buyang baha"
#. name for yhd, inverted_name for yhd
msgid "Arabic, Judeo-Iraqi"
-msgstr "Arabo giudeo-iracheno"
+msgstr "giudeo-iracheno, Arabo"
#. reference_name for yhd
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Iraqi Arabic"
-msgstr "Giudeo-arabo"
+msgstr "Arabo giudeo-iracheno"
#. name for yhl, inverted_name for yhl
msgid "Phowa, Hlepho"
-msgstr "Phowa, Hlepho"
+msgstr "hlepho, Phowa"
#. reference_name for yhl
msgid "Hlepho Phowa"
-msgstr ""
+msgstr "Phowa hlepho"
#. name for yia, reference_name for yia
msgid "Yinggarda"
# Thai translations of ISO 639 Language names
-# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Translations from KDE:
# Thanomsub Noppaburana <donga@midaassets.com>
# Alastair McKinstry - translations from ICU-3.0
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2012.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 19:35+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:13+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
msgstr "อารบิกทาจิกิสถาน"
#. reference_name for abh
-#, fuzzy
msgid "Tajiki Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกทาจิกิสถาน"
#. name for abi, reference_name for abi
msgid "Abidji"
#. name for acf, inverted_name for acf
msgid "Creole French, Saint Lucian"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, เซนต์ลูเซีย"
#. reference_name for acf
msgid "Saint Lucian Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เซนต์ลูเซีย"
#. name for ach, reference_name for ach
msgid "Acoli"
#. name for acm, inverted_name for acm
msgid "Arabic, Mesopotamian"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิก, เมโสโปเตเมีย"
#. reference_name for acm
msgid "Mesopotamian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกเมโสโปเตเมีย"
#. name for acn, reference_name for acn
msgid "Achang"
#. name for acx, inverted_name for acx
msgid "Arabic, Omani"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกโอมาน"
#. reference_name for acx
-#, fuzzy
msgid "Omani Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกโอมาน"
#. name for acy, inverted_name for acy
msgid "Arabic, Cypriot"
msgstr "อารบิกไซปรัส"
#. reference_name for acy
-#, fuzzy
msgid "Cypriot Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกไซปรัส"
#. name for acz, reference_name for acz
msgid "Acheron"
#. reference_name for aeb
msgid "Tunisian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกตูนิเซีย"
#. name for aec, inverted_name for aec
msgid "Arabic, Saidi"
msgstr ""
#. reference_name for agy
-#, fuzzy
msgid "Southern Alta"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for agz, inverted_name for agz
msgid "Agta, Mt. Iriga"
#. reference_name for aig
msgid "Antigua and Barbuda Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม แอนติกาและบาร์บูดา"
#. name for aih, reference_name for aih
msgid "Ai-Cham"
#. name for aii, inverted_name for aii
msgid "Neo-Aramaic, Assyrian"
-msgstr "นีโออาราเมอิกอัสซีเรีย"
+msgstr "นีโออาราเมอิก, อัสซีเรีย"
#. reference_name for aii
msgid "Assyrian Neo-Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "นีโออาราเมอิกอัสซีเรีย"
#. name for aij, reference_name for aij
msgid "Lishanid Noshan"
msgstr "อารบิก, ยิว-ตูนิเซีย"
#. reference_name for ajt
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Tunisian Arabic"
-msgstr "ยิว-à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81 ยิว-à¸\95ูà¸\99ิà¹\80à¸\8bีย"
#. name for aju, inverted_name for aju
msgid "Arabic, Judeo-Moroccan"
msgstr "อารบิก, ยิว-โมร็อกโก"
#. reference_name for aju
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Moroccan Arabic"
-msgstr "ยิว-à¸à¸²à¸£à¸\9aิก"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81 ยิว-à¹\82มรà¹\87à¸à¸\81à¹\82ก"
#. name for ajw, reference_name for ajw
msgid "Ajawa"
msgstr "อัลไตใต้"
#. reference_name for alt
-#, fuzzy
msgid "Southern Altai"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸à¸±à¸¥à¹\84à¸\95ใต้"
#. name for alu, reference_name for alu
msgid "'Are'are"
msgstr ""
#. reference_name for ams
-#, fuzzy
msgid "Southern Amami-Oshima"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for amt, reference_name for amt
msgid "Amto"
#. reference_name for amw
msgid "Western Neo-Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "นีโออาราเมอิกตะวันตก"
#. name for amx, reference_name for amx
msgid "Anmatyerre"
msgstr ""
#. name for ang, inverted_name for ang
-#, fuzzy
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
msgstr "อังกฤษโบราณ (ca.450-1100)"
#. reference_name for ang
-#, fuzzy
msgid "Old English (ca. 450-1100)"
msgstr "อังกฤษโบราณ (ca.450-1100)"
msgstr ""
#. reference_name for aqn
-#, fuzzy
msgid "Northern Alta"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for aqp, reference_name for aqp
msgid "Atakapa"
#. reference_name for arb
msgid "Standard Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกมาตรฐาน"
#. name for arc, inverted_name for arc
msgid "Aramaic, Official (700-300 BCE)"
-msgstr ""
+msgstr "อาราเมอิกราชการ (700-300 ปีก่อน ค.ศ.)"
#. reference_name for arc
msgid "Official Aramaic (700-300 BCE)"
-msgstr ""
+msgstr "อาราเมอิกราชการ (700-300 ปีก่อน ค.ศ.)"
#. name for ard, reference_name for ard
msgid "Arabana"
#. reference_name for arq
msgid "Algerian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกแอลจีเรีย"
#. name for arr, reference_name for arr
msgid "Karo (Brazil)"
msgstr "อารบิกอียิปต์"
#. reference_name for arz
-#, fuzzy
msgid "Egyptian Arabic"
-msgstr "à¸à¸µà¸¢à¸´à¸\9bà¸\95à¹\8c (à¹\82à¸\9aราà¸\93)"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81à¸à¸µà¸¢à¸´à¸\9bà¸\95à¹\8c"
#. name for asa, reference_name for asa
msgid "Asu (Tanzania)"
msgstr "อัลไตเหนือ"
#. reference_name for atv
-#, fuzzy
msgid "Northern Altai"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยà¹\83à¸\95à¹\89"
+msgstr "à¸à¸±à¸¥à¹\84à¸\95à¹\80หà¸\99ืà¸"
#. name for atw, reference_name for atw
msgid "Atsugewi"
msgstr "อารบิกอุซเบกิสถาน"
#. reference_name for auz
-#, fuzzy
msgid "Uzbeki Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกอุซเบกิสถาน"
#. name for ava, reference_name for ava
msgid "Avaric"
msgstr ""
#. name for axl, inverted_name for axl
-#, fuzzy
msgid "Aranda, Lower Southern"
-msgstr "พาชโตใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for axl
-#, fuzzy
msgid "Lower Southern Aranda"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for axm, inverted_name for axm
-#, fuzzy
msgid "Armenian, Middle"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
+msgstr "อาร์เมเนียยุคกลาง"
#. reference_name for axm
-#, fuzzy
msgid "Middle Armenian"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
+msgstr "อาร์เมเนียยุคกลาง"
#. name for axx, reference_name for axx
msgid "Xârâgurè"
msgstr ""
#. reference_name for ayc
-#, fuzzy
msgid "Southern Aymara"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ayd, reference_name for ayd
msgid "Ayabadhu"
msgstr "อารบิกลิเบีย"
#. reference_name for ayl
-#, fuzzy
msgid "Libyan Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกลิเบีย"
#. name for aym, reference_name for aym
msgid "Aymara"
#. name for ayr, inverted_name for ayr
msgid "Aymara, Central"
-msgstr ""
+msgstr "ไอมารากลาง"
#. reference_name for ayr
-#, fuzzy
msgid "Central Aymara"
-msgstr "ไอมารา"
+msgstr "ไอมารากลาง"
#. name for ays, inverted_name for ays
msgid "Ayta, Sorsogon"
msgstr "อาเซอร์ไบจานใต้"
#. reference_name for azb
-#, fuzzy
msgid "South Azerbaijani"
-msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
+msgstr "อาเซอร์ไบจานใต้"
#. name for azd, inverted_name for azd
msgid "Nahuatl, Eastern Durango"
msgstr ""
#. reference_name for azd
-#, fuzzy
msgid "Eastern Durango Nahuatl"
-msgstr "ภาษามือออสเตรีย"
+msgstr ""
#. name for aze, reference_name for aze
msgid "Azerbaijani"
msgstr "อาเซอร์ไบจานเหนือ"
#. reference_name for azj
-#, fuzzy
msgid "North Azerbaijani"
-msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
+msgstr "อาเซอร์ไบจานเหนือ"
#. name for azm, inverted_name for azm
msgid "Amuzgo, Ipalapa"
msgstr "อังกฤษลูกผสม, บาฮามาส"
#. reference_name for bah
-#, fuzzy
msgid "Bahamas Creole English"
-msgstr "อังกฤษลูกผสม, บาฮามาส"
+msgstr "อังกฤษลูกผสม บาฮามาส"
#. name for baj, reference_name for baj
msgid "Barakai"
msgstr ""
#. reference_name for bbp
-#, fuzzy
msgid "West Central Banda"
-msgstr "พาชโตกลาง"
+msgstr ""
#. name for bbq, reference_name for bbq
msgid "Bamali"
msgstr ""
#. reference_name for bcc
-#, fuzzy
msgid "Southern Balochi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for bcd, inverted_name for bcd
msgid "Babar, North"
msgstr ""
#. name for bcl, inverted_name for bcl
-#, fuzzy
msgid "Bikol, Central"
-msgstr "มลายูกลาง"
+msgstr ""
#. reference_name for bcl
msgid "Central Bikol"
msgstr ""
#. reference_name for bfc
-#, fuzzy
msgid "Northern Bai"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for bfd, reference_name for bfd
msgid "Bafut"
msgstr ""
#. reference_name for bfs
-#, fuzzy
msgid "Southern Bai"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for bft, reference_name for bft
msgid "Balti"
msgstr ""
#. reference_name for biv
-#, fuzzy
msgid "Southern Birifor"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for biw, reference_name for biw
msgid "Kol (Cameroon)"
msgstr ""
#. reference_name for bjo
-#, fuzzy
msgid "Mid-Southern Banda"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for bjp, reference_name for bjp
msgid "Fanamaket"
msgstr ""
#. reference_name for bmd
-#, fuzzy
msgid "Baga Manduri"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for bme, reference_name for bme
msgid "Limassa"
#. name for bru, inverted_name for bru
msgid "Bru, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "บรูตะวันออก"
#. reference_name for bru
-#, fuzzy
msgid "Eastern Bru"
-msgstr "à¸\88ามตะวันออก"
+msgstr "à¸\9aรูตะวันออก"
#. name for brv, inverted_name for brv
msgid "Bru, Western"
-msgstr ""
+msgstr "บรูตะวันตก"
#. reference_name for brv
msgid "Western Bru"
-msgstr ""
+msgstr "บรูตะวันตก"
#. name for brw, reference_name for brw
msgid "Bellari"
msgstr ""
#. reference_name for btj
-#, fuzzy
msgid "Bacanese Malay"
-msgstr "ญี่ปุ่นโบราณ"
+msgstr ""
#. name for btl, reference_name for btl
msgid "Bhatola"
msgstr ""
#. reference_name for bwq
-#, fuzzy
msgid "Southern Bobo Madaré"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for bwr, reference_name for bwr
msgid "Bura-Pabir"
#. reference_name for bzk
msgid "Nicaragua Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม นิการากัว"
#. name for bzl, reference_name for bzl
msgid "Boano (Sulawesi)"
msgstr ""
#. reference_name for caf
-#, fuzzy
msgid "Southern Carrier"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for cag, reference_name for cag
msgid "Nivaclé"
msgstr ""
#. name for caq, inverted_name for caq
+#, fuzzy
msgid "Nicobarese, Car"
-msgstr ""
+msgstr "นิโคบาร์"
#. reference_name for caq
+#, fuzzy
msgid "Car Nicobarese"
-msgstr ""
+msgstr "นิโคบาร์"
#. name for car, inverted_name for car
msgid "Carib, Galibi"
msgstr ""
#. reference_name for car
-#, fuzzy
msgid "Galibi Carib"
-msgstr "กาลิเซีย"
+msgstr ""
#. name for cas, reference_name for cas
msgid "Tsimané"
#. reference_name for ccm
msgid "Malaccan Creole Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูลูกผสม มะละกา"
#. name for cco, inverted_name for cco
msgid "Chinantec, Comaltepec"
msgstr ""
#. reference_name for cdo
-#, fuzzy
msgid "Min Dong Chinese"
-msgstr "อังกฤษแก้ขัด, จีน"
+msgstr ""
#. name for cdr, reference_name for cdr
msgid "Cinda-Regi-Tiyal"
msgstr ""
#. name for cek, inverted_name for cek
-#, fuzzy
msgid "Chin, Eastern Khumi"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. reference_name for cek
-#, fuzzy
msgid "Eastern Khumi Chin"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. name for cen, reference_name for cen
msgid "Cen"
#. reference_name for cja
msgid "Western Cham"
-msgstr ""
+msgstr "จามตะวันตก"
#. name for cje, reference_name for cje
msgid "Chru"
msgstr "จามตะวันออก"
#. reference_name for cjm
-#, fuzzy
msgid "Eastern Cham"
msgstr "จามตะวันออก"
msgstr "เคิร์ดกลาง"
#. reference_name for ckb
-#, fuzzy
msgid "Central Kurdish"
-msgstr "เคิร์ด"
+msgstr "เคิร์ดกลาง"
#. name for ckh, reference_name for ckh
msgid "Chak"
msgstr "มองโกเลียแบบฉบับ"
#. reference_name for cmg
-#, fuzzy
msgid "Classical Mongolian"
-msgstr "มองโกเลีย"
+msgstr "มองโกเลียแบบฉบับ"
#. name for cmi, reference_name for cmi
msgid "Emberá-Chamí"
msgstr "จีนแมนดาริน"
#. reference_name for cmn
-#, fuzzy
msgid "Mandarin Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนแมนดาริน"
#. name for cmo, inverted_name for cmo
msgid "Mnong, Central"
msgstr ""
#. reference_name for cng
-#, fuzzy
msgid "Northern Qiang"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for cnh, inverted_name for cnh
msgid "Chin, Haka"
msgstr "มลายูหมู่เกาะโคโคส"
#. reference_name for coa
-#, fuzzy
msgid "Cocos Islands Malay"
msgstr "มลายูหมู่เกาะโคโคส"
msgstr "อังกฤษแก้ขัด, จีน"
#. reference_name for cpi
-#, fuzzy
msgid "Chinese Pidgin English"
-msgstr "ภาษามืà¸จีน"
+msgstr "à¸à¸±à¸\87à¸\81ฤษà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94 จีน"
#. name for cpn, reference_name for cpn
msgid "Cherepon"
msgstr ""
#. name for cqu, inverted_name for cqu
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Chilean"
-msgstr "à¸\84ิวà¸\8aัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81à¸\8aัวà¸\8aิลี"
#. reference_name for cqu
-#, fuzzy
msgid "Chilean Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวà¸\8aัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81à¸\8aัวà¸\8aิลี"
#. name for cra, reference_name for cra
msgid "Chara"
msgstr ""
#. name for crh, inverted_name for crh
-#, fuzzy
msgid "Tatar, Crimean"
-msgstr "ตุรกี"
+msgstr ""
#. reference_name for crh
msgid "Crimean Tatar"
msgstr ""
#. reference_name for crj
-#, fuzzy
msgid "Southern East Cree"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for crk, inverted_name for crk
msgid "Cree, Plains"
msgstr ""
#. reference_name for css
-#, fuzzy
msgid "Southern Ohlone"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for cst, inverted_name for cst
msgid "Ohlone, Northern"
msgstr ""
#. reference_name for cst
-#, fuzzy
msgid "Northern Ohlone"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for csv, inverted_name for csv
#, fuzzy
msgstr ""
#. reference_name for cts
-#, fuzzy
msgid "Northern Catanduanes Bikol"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for ctt, inverted_name for ctt
msgid "Chetti, Wayanad"
msgstr ""
#. name for czh, inverted_name for czh
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Huizhou"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนฮุยโจว"
#. reference_name for czh
-#, fuzzy
msgid "Huizhou Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนฮุยโจว"
#. name for czk, reference_name for czk
msgid "Knaanic"
#. name for czo, inverted_name for czo
msgid "Chinese, Min Zhong"
-msgstr ""
+msgstr "จีนหมิ่นจง"
#. reference_name for czo
-#, fuzzy
msgid "Min Zhong Chinese"
-msgstr "à¸à¸±à¸\87à¸\81ฤษà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94, à¸\88ีà¸\99"
+msgstr "à¸\88ีà¸\99หมิà¹\88à¸\99à¸\88à¸\87"
#. name for czt, inverted_name for czt
msgid "Chin, Zotung"
msgstr ""
#. name for dda, reference_name for dda
-#, fuzzy
msgid "Dadi Dadi"
-msgstr "ไทดำ"
+msgstr ""
#. name for ddd, reference_name for ddd
msgid "Dongotono"
msgstr "ภาษาแก้ขัด, เดลาแวร์"
#. reference_name for dep
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Delaware"
-msgstr "เดลาแวร์"
+msgstr "ภาษาà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94 à¹\80à¸\94ลาà¹\81วรà¹\8c"
#. name for deq, reference_name for deq
msgid "Dendi (Central African Republic)"
msgstr ""
#. reference_name for dga
-#, fuzzy
msgid "Southern Dagaare"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for dgb, inverted_name for dgb
msgid "Dogon, Bunoge"
msgstr ""
#. reference_name for dgi
-#, fuzzy
msgid "Northern Dagara"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for dgk, reference_name for dgk
msgid "Dagba"
msgstr ""
#. name for dhg, reference_name for dhg
-#, fuzzy
msgid "Djangu"
-msgstr "เรอจัง"
+msgstr ""
#. name for dhi, reference_name for dhi
msgid "Dhimal"
msgstr ""
#. reference_name for dik
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Dinka"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for dil, reference_name for dil
msgid "Dilling"
msgstr ""
#. reference_name for dip
-#, fuzzy
msgid "Northeastern Dinka"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for diq, reference_name for diq
-#, fuzzy
msgid "Dimli (individual language)"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for dir, reference_name for dir
msgid "Dirim"
msgstr ""
#. reference_name for diw
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Dinka"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for dix, reference_name for dix
msgid "Dixon Reef"
msgstr ""
#. reference_name for dks
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Dinka"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for dkx, reference_name for dkx
msgid "Mazagway"
msgstr "ดัตช์ยุคกลาง (ca. 1050-1350)"
#. reference_name for dum
-#, fuzzy
msgid "Middle Dutch (ca. 1050-1350)"
msgstr "ดัตช์ยุคกลาง (ca. 1050-1350)"
msgstr ""
#. name for ekc, inverted_name for ekc
-#, fuzzy
msgid "Karnic, Eastern"
-msgstr "คยาห์ตะวันออก"
+msgstr ""
#. reference_name for ekc
-#, fuzzy
msgid "Eastern Karnic"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. name for eke, reference_name for eke
msgid "Ekit"
msgstr "เอสโตเนียมาตรฐาน"
#. reference_name for ekk
-#, fuzzy
msgid "Standard Estonian"
-msgstr "เอสโตเนีย"
+msgstr "เอสโตเนียมาตรฐาน"
#. name for ekl, reference_name for ekl
msgid "Kol (Bangladesh)"
msgstr "คยาห์ตะวันออก"
#. reference_name for eky
-#, fuzzy
msgid "Eastern Kayah"
-msgstr "à¸\88ามตะวันออก"
+msgstr "à¸\84ยาหà¹\8cตะวันออก"
#. name for ele, reference_name for ele
msgid "Elepi"
msgstr "กรีกสมัยใหม่ (1453-)"
#. reference_name for ell
-#, fuzzy
msgid "Modern Greek (1453-)"
msgstr "กรีกสมัยใหม่ (1453-)"
msgstr ""
#. reference_name for emk
-#, fuzzy
msgid "Eastern Maninkakan"
-msgstr "ภาษามือออสเตรีย"
+msgstr ""
#. name for emm, reference_name for emm
msgid "Mamulique"
msgstr ""
#. reference_name for emu
-#, fuzzy
msgid "Eastern Muria"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. name for emw, reference_name for emw
msgid "Emplawas"
msgstr "อังกฤษยุคกลาง (1100-1500)"
#. reference_name for enm
-#, fuzzy
msgid "Middle English (1100-1500)"
msgstr "อังกฤษยุคกลาง (1100-1500)"
msgstr ""
#. reference_name for erk
-#, fuzzy
msgid "South Efate"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ero, reference_name for ero
msgid "Horpa"
msgstr ""
#. reference_name for fal
-#, fuzzy
msgid "South Fali"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for fam, reference_name for fam
msgid "Fam"
msgstr ""
#. reference_name for fay
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Fars"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for faz, inverted_name for faz
msgid "Fars, Northwestern"
msgstr ""
#. reference_name for faz
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Fars"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for fbl, inverted_name for fbl
msgid "Bikol, West Albay"
msgstr ""
#. reference_name for fbl
-#, fuzzy
msgid "West Albay Bikol"
-msgstr "แอลเบเนีย"
+msgstr ""
#. name for fcs, reference_name for fcs
msgid "Quebec Sign Language"
msgstr ""
#. reference_name for fmu
-#, fuzzy
msgid "Far Western Muria"
-msgstr "จามตะวันตก"
+msgstr ""
#. name for fng, reference_name for fng
msgid "Fanagalo"
msgstr "ฝรั่งเศสยุคกลาง (ca. 1400-1600)"
#. reference_name for frm
-#, fuzzy
msgid "Middle French (ca. 1400-1600)"
msgstr "ฝรั่งเศสยุคกลาง (ca. 1400-1600)"
msgstr "ฝรั่งเศสโบราณ (842-ca. 1400)"
#. reference_name for fro
-#, fuzzy
msgid "Old French (842-ca. 1400)"
msgstr "ฝรั่งเศสโบราณ (842-ca. 1400)"
#. name for fud, inverted_name for fud
msgid "Futuna, East"
-msgstr ""
+msgstr "ฟูตูนาตะวันออก"
#. reference_name for fud
msgid "East Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "ฟูตูนาตะวันออก"
#. name for fue, inverted_name for fue
msgid "Fulfulde, Borgu"
msgstr ""
#. name for gan, inverted_name for gan
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Gan"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกั้น"
#. reference_name for gan
-#, fuzzy
msgid "Gan Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกั้น"
#. name for gao, reference_name for gao
msgid "Gants"
msgstr ""
#. reference_name for gaz
-#, fuzzy
msgid "West Central Oromo"
-msgstr "พาชโตกลาง"
+msgstr ""
#. name for gba, reference_name for gba
msgid "Gbaya (Central African Republic)"
#. reference_name for gcf
msgid "Guadeloupean Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม กวาเดอลูป"
#. name for gcl, inverted_name for gcl
msgid "Creole English, Grenadian"
#. reference_name for gcl
msgid "Grenadian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม เกรนาดา"
#. name for gcn, reference_name for gcn
msgid "Gaina"
#. reference_name for gcr
msgid "Guianese Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เกียนา"
#. name for gct, inverted_name for gct
msgid "German, Colonia Tovar"
msgstr "ภาษามือ"
#. name for gdt, reference_name for gdt
-#, fuzzy
msgid "Kungardutyi"
-msgstr "ฮังการี"
+msgstr ""
#. name for gdu, reference_name for gdu
msgid "Gudu"
msgstr ""
#. reference_name for ggo
-#, fuzzy
msgid "Southern Gondi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ggt, reference_name for ggt
msgid "Gitua"
msgstr ""
#. reference_name for ghe
-#, fuzzy
msgid "Southern Ghale"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ghh, inverted_name for ghh
msgid "Ghale, Northern"
msgstr ""
#. reference_name for ghh
-#, fuzzy
msgid "Northern Ghale"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ghk, inverted_name for ghk
msgid "Karen, Geko"
#. reference_name for gmy
msgid "Mycenaean Greek"
-msgstr ""
+msgstr "กรีกไมซินี"
#. name for gmz, reference_name for gmz
msgid "Mgbolizhia"
msgstr ""
#. name for gpe, inverted_name for gpe
-#, fuzzy
msgid "Pidgin English, Ghanaian"
-msgstr "à¸à¸±à¸\87à¸\81ฤษà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94, à¸\88ีà¸\99"
+msgstr "à¸à¸±à¸\87à¸\81ฤษà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94, à¸\81าà¸\99า"
#. reference_name for gpe
-#, fuzzy
msgid "Ghanaian Pidgin English"
-msgstr "ภาษามืà¸กานา"
+msgstr "à¸à¸±à¸\87à¸\81ฤษà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94 กานา"
#. name for gpn, reference_name for gpn
msgid "Taiap"
msgstr "กรีกโบราณ (ก่อน 1453)"
#. reference_name for grc
-#, fuzzy
msgid "Ancient Greek (to 1453)"
msgstr "กรีกโบราณ (ก่อน 1453)"
msgstr ""
#. reference_name for grj
-#, fuzzy
msgid "Southern Grebo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for grm, reference_name for grm
msgid "Kota Marudu Talantang"
msgstr "เยอรมันสวิส"
#. reference_name for gsw
-#, fuzzy
msgid "Swiss German"
-msgstr "เยอรมัน"
+msgstr "เยอรมันสวิส"
#. name for gta, reference_name for gta
msgid "Guató"
msgstr ""
#. reference_name for gug
-#, fuzzy
msgid "Paraguayan Guaraní"
-msgstr "ภาษามือปารากวัย"
+msgstr ""
#. name for guh, reference_name for guh
msgid "Guahibo"
msgstr "อังกฤษลูกผสม, กายอานา"
#. reference_name for gyn
-#, fuzzy
msgid "Guyanese Creole English"
-msgstr "อังกฤษลูกผสม, บาฮามาส"
+msgstr "อังกฤษลูกผสม กายอานา"
#. name for gyr, reference_name for gyr
msgid "Guarayu"
msgstr "จีนฮากกา"
#. reference_name for hak
-#, fuzzy
msgid "Hakka Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนฮากกา"
#. name for hal, reference_name for hal
msgid "Halang"
msgstr ""
#. name for hat, reference_name for hat
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "à¸\95าฮิติ"
+msgstr "à¹\80ฮติ"
#. name for hau, reference_name for hau
msgid "Hausa"
msgstr ""
#. reference_name for hax
-#, fuzzy
msgid "Southern Haida"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hay, reference_name for hay
msgid "Haya"
msgstr "ฮีบรูโบราณ"
#. reference_name for hbo
-#, fuzzy
msgid "Ancient Hebrew"
-msgstr "ฮีบรู"
+msgstr "ฮีบรูโบราณ"
#. name for hbs, reference_name for hbs
msgid "Serbo-Croatian"
#. reference_name for hca
msgid "Andaman Creole Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "ฮินดีลูกผสม อันดามัน"
#. name for hch, reference_name for hch
msgid "Huichol"
msgstr ""
#. reference_name for hdn
-#, fuzzy
msgid "Northern Haida"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hds, reference_name for hds
msgid "Honduras Sign Language"
msgstr "ฮินดีฟิจิ"
#. reference_name for hif
-#, fuzzy
msgid "Fiji Hindi"
-msgstr "ฮินดี"
+msgstr "ฮินดีฟิจิ"
#. name for hig, reference_name for hig
msgid "Kamwe"
msgstr ""
#. name for hma, inverted_name for hma
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Southern Mashan"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hma
-#, fuzzy
msgid "Southern Mashan Hmong"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hmb, inverted_name for hmb
msgid "Songhay, Humburi Senni"
msgstr ""
#. name for hmc, inverted_name for hmc
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Central Huishui"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmc
msgid "Central Huishui Hmong"
msgstr ""
#. name for hme, inverted_name for hme
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Eastern Huishui"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hme
msgid "Eastern Huishui Hmong"
msgstr ""
#. name for hmh, inverted_name for hmh
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Southwestern Huishui"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmh
msgid "Southwestern Huishui Hmong"
msgstr ""
#. name for hmi, inverted_name for hmi
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Northern Huishui"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmi
msgid "Northern Huishui Hmong"
msgstr ""
#. name for hmm, inverted_name for hmm
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Central Mashan"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmm
msgid "Central Mashan Hmong"
msgstr ""
#. name for hmp, inverted_name for hmp
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Northern Mashan"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmp
-#, fuzzy
msgid "Northern Mashan Hmong"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hmq, inverted_name for hmq
msgid "Miao, Eastern Qiandong"
msgstr ""
#. reference_name for hms
-#, fuzzy
msgid "Southern Qiandong Miao"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hmt, reference_name for hmt
msgid "Hamtai"
msgstr ""
#. name for hmy, inverted_name for hmy
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Southern Guiyang"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for hmy
-#, fuzzy
msgid "Southern Guiyang Hmong"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hmz, reference_name for hmz
#, fuzzy
msgstr ""
#. reference_name for hnd
-#, fuzzy
msgid "Southern Hindko"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for hne, reference_name for hne
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr "โครเอเชีย"
#. name for hrw, reference_name for hrw
-#, fuzzy
msgid "Warwar Feni"
-msgstr "มารวารี (อินเดีย)"
+msgstr ""
#. name for hrx, reference_name for hrx
msgid "Hunsrik"
msgstr "ภาษามือ"
#. name for hsn, inverted_name for hsn
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Xiang"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนเซียง"
#. reference_name for hsn
-#, fuzzy
msgid "Xiang Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนเซียง"
#. name for hss, reference_name for hss
msgid "Harsusi"
msgstr "ฮิตไตต์ยุคกลาง"
#. reference_name for htx
-#, fuzzy
msgid "Middle Hittite"
-msgstr "ฮิตไตต์"
+msgstr "ฮิตไตต์ยุคกลาง"
#. name for hub, reference_name for hub
msgid "Huambisa"
msgstr ""
#. name for huj, inverted_name for huj
-#, fuzzy
msgid "Hmong, Northern Guiyang"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for huj
msgid "Northern Guiyang Hmong"
msgstr "อังกฤษลูกผสม, ฮาวาย"
#. reference_name for hwc
-#, fuzzy
msgid "Hawai'i Creole English"
-msgstr "อังกฤษลูกผสม, ฮาวาย"
+msgstr "อังกฤษลูกผสม ฮาวาย"
#. name for hwo, reference_name for hwo
msgid "Hwana"
msgstr "อี้เสฉวน"
#. reference_name for iii
-#, fuzzy
msgid "Sichuan Yi"
msgstr "อี้เสฉวน"
#. name for ike, inverted_name for ike
msgid "Inuktitut, Eastern Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "อินุกติตุต, แคนาดาตะวันออก"
#. reference_name for ike
msgid "Eastern Canadian Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "อินุกติตุตแคนาดาตะวันออก"
#. name for iki, reference_name for iki
msgid "Iko"
msgstr ""
#. reference_name for ima
-#, fuzzy
msgid "Mala Malasar"
-msgstr "มลยาฬัม"
+msgstr ""
#. name for ime, reference_name for ime
msgid "Imeraguen"
msgstr "อังกฤษลูกผสม, จาเมกา"
#. reference_name for jam
-#, fuzzy
msgid "Jamaican Creole English"
-msgstr "อังกฤษลูกผสม, บาฮามาส"
+msgstr "อังกฤษลูกผสม จาเมกา"
#. name for jan, reference_name for jan
msgid "Jandai"
#. reference_name for jas
msgid "New Caledonian Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "ชวานิวแคลิโดเนีย"
#. name for jat, reference_name for jat
msgid "Jakati"
msgstr "ชวา, แคริบเบียน"
#. reference_name for jvn
-#, fuzzy
msgid "Caribbean Javanese"
-msgstr "ชวา"
+msgstr "ชวาแคริบเบียน"
#. name for jwi, reference_name for jwi
msgid "Jwira-Pepesa"
msgstr "อารบิก, ยิว-เยเมน"
#. reference_name for jye
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Yemeni Arabic"
-msgstr "ยิว-à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81 ยิว-à¹\80ยà¹\80มà¸\99"
#. name for jyy, reference_name for jyy
msgid "Jaya"
msgstr ""
#. reference_name for kfb
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Kolami"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for kfc, reference_name for kfc
msgid "Konda-Dora"
#. reference_name for khm
msgid "Central Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "เขมรกลาง"
#. name for khn, reference_name for khn
msgid "Khandesi"
msgstr ""
#. reference_name for kjd
-#, fuzzy
msgid "Southern Kiwai"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for kje, reference_name for kje
msgid "Kisar"
msgstr ""
#. name for klg, reference_name for klg
-#, fuzzy
msgid "Tagakaulo"
-msgstr "ตากาล็อก"
+msgstr ""
#. name for klh, reference_name for klh
msgid "Weliki"
msgstr ""
#. reference_name for klj
-#, fuzzy
msgid "Turkic Khalaj"
-msgstr "หลายภาษา"
+msgstr ""
#. name for klk, reference_name for klk
msgid "Kono (Nigeria)"
msgstr ""
#. reference_name for kmc
-#, fuzzy
msgid "Southern Dong"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for kmd, inverted_name for kmd
msgid "Kalinga, Majukayang"
msgstr ""
#. reference_name for kmd
-#, fuzzy
msgid "Majukayang Kalinga"
-msgstr "ภาษาที่ยังไม่กำหนดรหัส"
+msgstr ""
#. name for kme, reference_name for kme
msgid "Bakole"
msgstr ""
#. name for kml, inverted_name for kml
-#, fuzzy
msgid "Kalinga, Tanudan"
-msgstr "มาลากาซี"
+msgstr ""
#. reference_name for kml
msgid "Tanudan Kalinga"
msgstr "เคิร์ดเหนือ"
#. reference_name for kmr
-#, fuzzy
msgid "Northern Kurdish"
-msgstr "เคิร์ด"
+msgstr "เคิร์ดเหนือ"
#. name for kms, reference_name for kms
msgid "Kamasau"
msgstr ""
#. reference_name for kqo
-#, fuzzy
msgid "Eastern Krahn"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. name for kqp, reference_name for kqp
msgid "Kimré"
msgstr ""
#. reference_name for ksc
-#, fuzzy
msgid "Southern Kalinga"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ksd, reference_name for ksd
msgid "Kuanua"
msgstr ""
#. reference_name for kss
-#, fuzzy
msgid "Southern Kisi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for kst, reference_name for kst
msgid "Winyé"
msgstr ""
#. reference_name for kts
-#, fuzzy
msgid "South Muyu"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ktt, reference_name for ktt
msgid "Ketum"
msgstr ""
#. reference_name for ktv
-#, fuzzy
msgid "Eastern Katu"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. name for ktw, reference_name for ktw
msgid "Kato"
#. name for kxd, reference_name for kxd
msgid "Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "บรูไน"
#. name for kxe, reference_name for kxe
msgid "Kakihum"
msgstr "เขมรเหนือ"
#. reference_name for kxm
-#, fuzzy
msgid "Northern Khmer"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยà¹\83à¸\95à¹\89"
+msgstr "à¹\80à¸\82มรà¹\80หà¸\99ืà¸"
#. name for kxn, inverted_name for kxn
msgid "Melanau, Kanowit-Tanjong"
#. reference_name for kyu
msgid "Western Kayah"
-msgstr ""
+msgstr "คยาห์ตะวันตก"
#. name for kyv, reference_name for kyv
msgid "Kayort"
msgstr ""
#. reference_name for laa
-#, fuzzy
msgid "Southern Subanen"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for lab, reference_name for lab
msgid "Linear A"
msgstr "อังกฤษ, ไลบีเรีย"
#. reference_name for lir
-#, fuzzy
msgid "Liberian English"
-msgstr "อังกฤษ"
+msgstr "อังกฤษไลบีเรีย"
#. name for lis, reference_name for lis
msgid "Lisu"
msgstr ""
#. name for ljw, reference_name for ljw
-#, fuzzy
msgid "Yirandali"
-msgstr "คินยาวันดา"
+msgstr ""
#. name for ljx, reference_name for ljx
msgid "Yuru"
#. reference_name for lou
msgid "Louisiana Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม ลุยเซียนา"
#. name for lov, reference_name for lov
msgid "Lopi"
msgstr ""
#. name for lrr, inverted_name for lrr
-#, fuzzy
msgid "Yamphu, Southern"
-msgstr "พาชโตใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for lrr
-#, fuzzy
msgid "Southern Yamphu"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for lrt, inverted_name for lrt
msgid "Malay, Larantuka"
#. reference_name for ltc
msgid "Late Middle Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "จีนยุคกลางตอนปลาย"
#. name for ltg, reference_name for ltg
msgid "Latgalian"
msgstr ""
#. reference_name for luz
-#, fuzzy
msgid "Southern Luri"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for lva, reference_name for lva
msgid "Maku'a"
msgstr "ลัตเวียมาตรฐาน"
#. reference_name for lvs
-#, fuzzy
msgid "Standard Latvian"
-msgstr "ลัตเวีย"
+msgstr "ลัตเวียมาตรฐาน"
#. name for lvu, reference_name for lvu
msgid "Levuka"
#. name for mar, reference_name for mar
msgid "Marathi"
-msgstr "มาราà¸\90ี"
+msgstr "มราฐี"
#. name for mas, reference_name for mas
msgid "Masai"
msgstr ""
#. reference_name for maz
-#, fuzzy
msgid "Central Mazahua"
-msgstr "ภาษามือคาตะลาน"
+msgstr ""
#. name for mba, reference_name for mba
msgid "Higaonon"
msgstr ""
#. reference_name for mbs
-#, fuzzy
msgid "Sarangani Manobo"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for mbt, inverted_name for mbt
msgid "Manobo, Matigsalug"
msgstr "โปรตุเกสลูกผสม, มะละกา"
#. reference_name for mcm
-#, fuzzy
msgid "Malaccan Creole Portuguese"
-msgstr "โปรตุเกสลูกผสม, มะละกา"
+msgstr "โปรตุเกสลูกผสม มะละกา"
#. name for mcn, reference_name for mcn
msgid "Masana"
msgstr ""
#. reference_name for mcy
-#, fuzzy
msgid "South Watut"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for mcz, reference_name for mcz
msgid "Mawan"
msgstr ""
#. reference_name for mel
-#, fuzzy
msgid "Central Melanau"
-msgstr "ภาษามือคาตะลาน"
+msgstr ""
#. name for mem, reference_name for mem
msgid "Mangala"
#. reference_name for meo
msgid "Kedah Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูเกดะห์"
#. name for mep, reference_name for mep
msgid "Miriwung"
#. reference_name for mfa
msgid "Pattani Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูปัตตานี"
#. name for mfb, reference_name for mfb
msgid "Bangka"
msgstr "ไอริชยุคกลาง (900-1200)"
#. reference_name for mga
-#, fuzzy
msgid "Middle Irish (900-1200)"
msgstr "ไอริชยุคกลาง (900-1200)"
msgstr ""
#. reference_name for mgp
-#, fuzzy
msgid "Eastern Magar"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for mgq, reference_name for mgq
msgid "Malila"
msgstr "มลายูบาหลี"
#. reference_name for mhp
-#, fuzzy
msgid "Balinese Malay"
-msgstr "บาหลี"
+msgstr "มลายูà¸\9aาหลี"
#. name for mhq, reference_name for mhq
msgid "Mandan"
msgstr ""
#. reference_name for mnn
-#, fuzzy
msgid "Southern Mnong"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for mnp, inverted_name for mnp
msgid "Chinese, Min Bei"
-msgstr "à¸\88ีà¸\99หมิà¹\88à¸\99à¹\80à¸\9bà¹\88ย"
+msgstr "จีนหมินเป่ย"
#. reference_name for mnp
-#, fuzzy
msgid "Min Bei Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนหมินเป่ย"
#. name for mnq, reference_name for mnq
msgid "Minriq"
msgstr ""
#. reference_name for mrd
-#, fuzzy
msgid "Western Magar"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for mre, reference_name for mre
msgid "Martha's Vineyard Sign Language"
msgstr ""
#. reference_name for mrh
-#, fuzzy
msgid "Mara Chin"
-msgstr "มาราฐี"
+msgstr ""
#. name for mri, reference_name for mri
msgid "Maori"
msgstr ""
#. reference_name for msc
-#, fuzzy
msgid "Sankaran Maninka"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for msd, reference_name for msd
msgid "Yucatec Maya Sign Language"
#. reference_name for msi
msgid "Sabah Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูซาบาห์"
#. name for msj, reference_name for msj
msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)"
msgstr "มองโกเลียปริมณฑล"
#. reference_name for mvf
-#, fuzzy
msgid "Peripheral Mongolian"
-msgstr "มองโกเลีย"
+msgstr "มองโกเลียปริมณฑล"
#. name for mvg, inverted_name for mvg
msgid "Mixtec, Yucuañe"
msgstr ""
#. reference_name for nab
-#, fuzzy
msgid "Southern Nambikuára"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nac, reference_name for nac
msgid "Narak"
msgstr "จีนหมิ่นหนาน"
#. reference_name for nan
-#, fuzzy
msgid "Min Nan Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนหมิ่นหนาน"
#. name for nao, reference_name for nao
msgid "Naaba"
msgstr ""
#. reference_name for nbw
-#, fuzzy
msgid "Southern Ngbandi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nby, reference_name for nby
msgid "Ningera"
#. name for ncb, inverted_name for ncb
msgid "Nicobarese, Central"
-msgstr ""
+msgstr "นิโคบาร์กลาง"
#. reference_name for ncb
-#, fuzzy
msgid "Central Nicobarese"
-msgstr "ภาษามืà¸à¸\84าà¸\95ะลาà¸\99"
+msgstr "à¸\99ิà¹\82à¸\84à¸\9aารà¹\8cà¸\81ลาà¸\87"
#. name for ncc, reference_name for ncc
msgid "Ponam"
msgstr ""
#. reference_name for nch
-#, fuzzy
msgid "Central Huasteca Nahuatl"
-msgstr "ภาษามือคาตะลาน"
+msgstr ""
#. name for nci, inverted_name for nci
msgid "Nahuatl, Classical"
msgstr "ฮิตไตต์ใหม่"
#. reference_name for nei
-#, fuzzy
msgid "Neo-Hittite"
-msgstr "ฮิตไตต์"
+msgstr "ฮิตไตต์ใหม่"
#. name for nej, reference_name for nej
msgid "Neko"
#. name for nep, reference_name for nep
#, fuzzy
msgid "Nepali (macrolanguage)"
-msgstr "ภาษามืà¸à¹\80à¸\99à¸\9bาล"
+msgstr "เนปาล"
#. name for neq, inverted_name for neq
msgid "Mixe, North Central"
msgstr ""
#. name for new, reference_name for new
-#, fuzzy
msgid "Newari"
-msgstr "เนวารีโบราณ"
+msgstr "เนวารี"
#. name for nex, reference_name for nex
msgid "Neme"
msgstr ""
#. reference_name for nhe
-#, fuzzy
msgid "Eastern Huasteca Nahuatl"
-msgstr "ภาษามือออสเตรีย"
+msgstr ""
#. name for nhf, reference_name for nhf
msgid "Nhuwala"
#. name for nik, inverted_name for nik
msgid "Nicobarese, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "นิโคบาร์ใต้"
#. reference_name for nik
-#, fuzzy
msgid "Southern Nicobarese"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸\99ิà¹\82à¸\84à¸\9aารà¹\8cใต้"
#. name for nil, reference_name for nil
msgid "Nila"
msgstr ""
#. reference_name for nit
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Kolami"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for niu, reference_name for niu
msgid "Niuean"
msgstr ""
#. reference_name for njn
-#, fuzzy
msgid "Liangmai Naga"
-msgstr "ภาษามือเชียงใหม่"
+msgstr ""
#. name for njo, inverted_name for njo
msgid "Naga, Ao"
msgstr ""
#. reference_name for nlq
-#, fuzzy
msgid "Lao Naga"
-msgstr "ภาษามือเชียงใหม่"
+msgstr ""
#. name for nlu, reference_name for nlu
msgid "Nchumbulu"
msgstr ""
#. reference_name for nmf
-#, fuzzy
msgid "Tangkhul Naga (India)"
-msgstr "มารวารี (อินเดีย)"
+msgstr ""
#. name for nmg, reference_name for nmg
msgid "Kwasio"
msgstr ""
#. reference_name for nnw
-#, fuzzy
msgid "Southern Nuni"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nnx, reference_name for nnx
msgid "Ngong"
msgstr "ไทยเหนือ"
#. reference_name for nod
-#, fuzzy
msgid "Northern Thai"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยà¹\83à¸\95à¹\89"
+msgstr "à¹\84à¸\97ยà¹\80หà¸\99ืà¸"
#. name for noe, reference_name for noe
msgid "Nimadi"
msgstr "นอร์สโบราณ"
#. reference_name for non
-#, fuzzy
msgid "Old Norse"
-msgstr "à¹\80à¸\9bà¸à¸£à¹\8cà¹\80à¸\8bีย"
+msgstr "à¸\99à¸à¸£à¹\8cสà¹\82à¸\9aราà¸\93"
#. name for nop, reference_name for nop
msgid "Numanggang"
#. name for npi, reference_name for npi
#, fuzzy
msgid "Nepali (individual language)"
-msgstr "มลายู"
+msgstr "à¹\80à¸\99à¸\9bาล"
#. name for npl, inverted_name for npl
msgid "Nahuatl, Southeastern Puebla"
msgstr ""
#. reference_name for nqg
-#, fuzzy
msgid "Southern Nago"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nqk, inverted_name for nqk
msgid "Ede Nago, Kura"
msgstr ""
#. reference_name for nre
-#, fuzzy
msgid "Southern Rengma Naga"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nrg, reference_name for nrg
msgid "Narango"
msgstr ""
#. reference_name for nrt
-#, fuzzy
msgid "Northern Kalapuya"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for nru, reference_name for nru
msgid "Narua"
msgstr ""
#. reference_name for nsa
-#, fuzzy
msgid "Sangtam Naga"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for nsc, reference_name for nsc
msgid "Nshi"
msgstr ""
#. reference_name for nsd
-#, fuzzy
msgid "Southern Nisu"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for nse, reference_name for nse
msgid "Nsenga"
msgstr ""
#. name for nsf, inverted_name for nsf
-#, fuzzy
msgid "Nisu, Northwestern"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. reference_name for nsf
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Nisu"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for nsg, reference_name for nsg
msgid "Ngasa"
msgstr ""
#. reference_name for nsv
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Nisu"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. name for nsw, reference_name for nsw
msgid "Navut"
msgstr ""
#. name for nua, reference_name for nua
-#, fuzzy
msgid "Yuanga"
-msgstr "จ้วง"
+msgstr ""
#. name for nuc, reference_name for nuc
msgid "Nukuini"
msgstr ""
#. name for nwc, inverted_name for nwc
-#, fuzzy
msgid "Newari, Classical"
-msgstr "à¸\8bีริà¹\81à¸à¸\81แบบฉบับ"
+msgstr "à¹\80à¸\99วารีแบบฉบับ"
#. reference_name for nwc
msgid "Classical Newari"
-msgstr ""
+msgstr "เนวารีแบบฉบับ"
#. name for nwe, reference_name for nwe
msgid "Ngwe"
msgstr ""
#. name for oar, inverted_name for oar
-#, fuzzy
msgid "Aramaic, Old (up to 700 BCE)"
msgstr "อาราเมอิกโบราณ (จนถึง 700 ปีก่อน ค.ศ.)"
msgstr ""
#. reference_name for obk
-#, fuzzy
msgid "Southern Bontok"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for obl, reference_name for obl
msgid "Oblo"
msgstr "พม่าโบราณ"
#. reference_name for obr
-#, fuzzy
msgid "Old Burmese"
-msgstr "พม่า"
+msgstr "พม่าโบราณ"
#. name for obt, inverted_name for obt
msgid "Breton, Old"
msgstr "เบรตันโบราณ"
#. reference_name for obt
-#, fuzzy
msgid "Old Breton"
-msgstr "เบรตัน"
+msgstr "เบรตันโบราณ"
#. name for obu, reference_name for obu
msgid "Obulom"
msgstr "จีนโบราณ"
#. reference_name for och
-#, fuzzy
msgid "Old Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนโบราณ"
#. name for oci, reference_name for oci
msgid "Occitan (post 1500)"
msgstr "ดัชต์โบราณ"
#. reference_name for odt
-#, fuzzy
msgid "Old Dutch"
-msgstr "ดัชต์"
+msgstr "ดัชต์โบราณ"
#. name for odu, reference_name for odu
msgid "Odual"
msgstr ""
#. reference_name for ofs
-#, fuzzy
msgid "Old Frisian"
-msgstr "เปอร์เซีย"
+msgstr ""
#. name for ofu, reference_name for ofu
msgid "Efutop"
msgstr "จอร์เจียโบราณ"
#. reference_name for oge
-#, fuzzy
msgid "Old Georgian"
-msgstr "จอร์เจีย"
+msgstr "จอร์เจียโบราณ"
#. name for ogg, reference_name for ogg
msgid "Ogbogolo"
msgstr "ฮิตไตต์โบราณ"
#. reference_name for oht
-#, fuzzy
msgid "Old Hittite"
-msgstr "ฮิตไตต์"
+msgstr "ฮิตไตต์โบราณ"
#. name for ohu, inverted_name for ohu
msgid "Hungarian, Old"
msgstr "ฮังการีโบราณ"
#. reference_name for ohu
-#, fuzzy
msgid "Old Hungarian"
-msgstr "ฮังการี"
+msgstr "ฮังการีโบราณ"
#. name for oia, reference_name for oia
msgid "Oirata"
msgstr ""
#. reference_name for ojb
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Ojibwa"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for ojc, inverted_name for ojc
msgid "Ojibwa, Central"
msgstr "ญี่ปุ่นโบราณ"
#. reference_name for ojp
-#, fuzzy
msgid "Old Japanese"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
+msgstr "ญี่ปุ่นโบราณ"
#. name for ojs, inverted_name for ojs
msgid "Ojibwa, Severn"
msgstr "เกาหลียุคกลาง (ศตวรรษที่ 10-16)"
#. reference_name for okm
-#, fuzzy
msgid "Middle Korean (10th-16th cent.)"
msgstr "เกาหลียุคกลาง (ศตวรรษที่ 10-16)"
msgstr "เกาหลีโบราณ (ศตวรรษที่ 3-9)"
#. reference_name for oko
-#, fuzzy
msgid "Old Korean (3rd-9th cent.)"
msgstr "เกาหลีโบราณ (ศตวรรษที่ 3-9)"
#. name for omr, inverted_name for omr
msgid "Marathi, Old"
-msgstr "มาราà¸\90ีà¹\82à¸\9aราà¸\93"
+msgstr "มราฐีโบราณ"
#. reference_name for omr
-#, fuzzy
msgid "Old Marathi"
-msgstr "มาราà¸\90ี"
+msgstr "มราà¸\90ีà¹\82à¸\9aราà¸\93"
#. name for omt, reference_name for omt
msgid "Omotik"
#. reference_name for omx
msgid "Old Mon"
-msgstr ""
+msgstr "มอญโบราณ"
#. name for ona, reference_name for ona
msgid "Ona"
msgstr ""
#. reference_name for onr
-#, fuzzy
msgid "Northern One"
-msgstr "ไทยเหนือ"
+msgstr ""
#. name for ons, reference_name for ons
msgid "Ono"
msgstr ""
#. reference_name for onw
-#, fuzzy
msgid "Old Nubian"
-msgstr "เปอร์เซีย"
+msgstr ""
#. name for onx, reference_name for onx
msgid "Onin Based Pidgin"
#. name for ori, reference_name for ori
#, fuzzy
msgid "Oriya (macrolanguage)"
-msgstr "ภาษามืà¸à¹\80à¸\99à¸\9bาล"
+msgstr "à¹\82à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²"
#. name for orm, reference_name for orm
msgid "Oromo"
#. name for ort, inverted_name for ort
msgid "Oriya, Adivasi"
-msgstr "โอริยา อาทิวาสี"
+msgstr "โอริยา, อาทิวาสี"
#. reference_name for ort
-#, fuzzy
msgid "Adivasi Oriya"
-msgstr "โอริยา"
+msgstr "โอริยา อาทิวาสี"
#. name for oru, reference_name for oru
msgid "Ormuri"
#. name for ory, reference_name for ory
#, fuzzy
msgid "Oriya (individual language)"
-msgstr "มลายู"
+msgstr "à¹\82à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²"
#. name for orz, reference_name for orz
msgid "Ormu"
msgstr "สเปนโบราณ"
#. reference_name for osp
-#, fuzzy
msgid "Old Spanish"
-msgstr "สเปน"
+msgstr "สเปนโบราณ"
#. name for oss, reference_name for oss
msgid "Ossetian"
msgstr ""
#. reference_name for osu
-#, fuzzy
msgid "Southern One"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for osx, inverted_name for osx
msgid "Saxon, Old"
msgstr "แซ็กซอนโบราณ"
#. reference_name for osx
-#, fuzzy
msgid "Old Saxon"
-msgstr "à¹\80à¸\9bà¸à¸£à¹\8cà¹\80à¸\8bีย"
+msgstr "à¹\81à¸\8bà¹\87à¸\81à¸\8bà¸à¸\99à¹\82à¸\9aราà¸\93"
#. name for ota, inverted_name for ota
msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
msgstr "ตุรกีออตโตมาน (1500-1928)"
#. reference_name for ota
-#, fuzzy
msgid "Ottoman Turkish (1500-1928)"
msgstr "ตุรกีออตโตมาน (1500-1928)"
msgstr "ทิเบตโบราณ"
#. reference_name for otb
-#, fuzzy
msgid "Old Tibetan"
-msgstr "ทิเบต"
+msgstr "ทิเบตโบราณ"
#. name for otd, reference_name for otd
msgid "Ot Danum"
msgstr "ตุรกีโบราณ"
#. reference_name for otk
-#, fuzzy
msgid "Old Turkish"
-msgstr "ตุรกี"
+msgstr "ตุรกีโบราณ"
#. name for otl, inverted_name for otl
msgid "Otomi, Tilapa"
msgstr "ทมิฬโบราณ"
#. reference_name for oty
-#, fuzzy
msgid "Old Tamil"
-msgstr "ทมิฬ"
+msgstr "ทมิฬโบราณ"
#. name for otz, inverted_name for otz
msgid "Otomi, Ixtenco"
msgstr "อุยกูร์โบราณ"
#. reference_name for oui
-#, fuzzy
msgid "Old Uighur"
-msgstr "อุยกูร์"
+msgstr "อุยกูร์โบราณ"
#. name for oum, reference_name for oum
msgid "Ouma"
msgstr "เวลส์โบราณ"
#. reference_name for owl
-#, fuzzy
msgid "Old Welsh"
-msgstr "เวลส์"
+msgstr "เวลส์โบราณ"
#. name for oyb, reference_name for oyb
msgid "Oy"
msgstr ""
#. reference_name for pao
-#, fuzzy
msgid "Northern Paiute"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for pap, reference_name for pap
msgid "Papiamento"
msgstr "พาชโตใต้"
#. reference_name for pbt
-#, fuzzy
msgid "Southern Pashto"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸\9eาà¸\8aà¹\82à¸\95ใต้"
#. name for pbu, inverted_name for pbu
msgid "Pashto, Northern"
#. reference_name for pbu
msgid "Northern Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "พาชโตเหนือ"
#. name for pbv, reference_name for pbv
msgid "Pnar"
msgstr ""
#. name for pce, inverted_name for pce
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Ruching"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for pce
+#, fuzzy
msgid "Ruching Palaung"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. name for pcf, reference_name for pcf
msgid "Paliyan"
msgstr "ภาษาแก้ขัด, ไนจีเรีย"
#. reference_name for pcm
-#, fuzzy
msgid "Nigerian Pidgin"
-msgstr "ภาษามืà¸ไนจีเรีย"
+msgstr "ภาษาà¹\81à¸\81à¹\89à¸\82ัà¸\94 ไนจีเรีย"
#. name for pcn, reference_name for pcn
msgid "Piti"
msgstr "เยอรมัน, เพนซิลเวเนีย"
#. reference_name for pdc
-#, fuzzy
msgid "Pennsylvania German"
-msgstr "เยอรมัน, เพนซิลเวเนีย"
+msgstr "เยอรมันเพนซิลเวเนีย"
#. name for pdi, reference_name for pdi
msgid "Pa Di"
msgstr ""
#. reference_name for pef
-#, fuzzy
msgid "Northeastern Pomo"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for peg, reference_name for peg
msgid "Pengo"
msgstr ""
#. reference_name for pej
-#, fuzzy
msgid "Northern Pomo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pek, reference_name for pek
msgid "Penchal"
msgstr "เปอร์เซียโบราณ (ca. 600-400 B.C.)"
#. reference_name for peo
-#, fuzzy
msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
msgstr "เปอร์เซียโบราณ (ca. 600-400 B.C.)"
msgstr ""
#. reference_name for peq
-#, fuzzy
msgid "Southern Pomo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pes, inverted_name for pes
msgid "Persian, Iranian"
msgstr "เปอร์เซียอิหร่าน"
#. reference_name for pes
-#, fuzzy
msgid "Iranian Persian"
-msgstr "à¸à¸´à¸\99à¹\82à¸\94à¸\99ีà¹\80à¸\8bีย"
+msgstr "à¹\80à¸\9bà¸à¸£à¹\8cà¹\80à¸\8bียà¸à¸´à¸«à¸£à¹\88าà¸\99"
#. name for pev, reference_name for pev
msgid "Pémono"
#. reference_name for pga
msgid "Sudanese Creole Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกลูกผสม ซูดาน"
#. name for pgg, reference_name for pgg
msgid "Pangwali"
msgstr ""
#. name for pgl, inverted_name for pgl
-#, fuzzy
msgid "Irish, Primitive"
-msgstr "ตุรกี"
+msgstr ""
#. reference_name for pgl
msgid "Primitive Irish"
msgstr ""
#. name for pll, inverted_name for pll
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Shwe"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for pll
#, fuzzy
msgid "Shwe Palaung"
-msgstr "à¸\9bาà¹\80ลา"
+msgstr "à¸\9bะหลà¹\88à¸à¸\87"
#. name for pln, reference_name for pln
msgid "Palenquero"
msgstr ""
#. reference_name for pmi
-#, fuzzy
msgid "Northern Pumi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pmj, inverted_name for pmj
msgid "Pumi, Southern"
msgstr ""
#. reference_name for pmj
-#, fuzzy
msgid "Southern Pumi"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pmk, reference_name for pmk
msgid "Pamlico"
msgstr ""
#. reference_name for pmq
-#, fuzzy
msgid "Northern Pame"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pmr, reference_name for pmr
msgid "Paynamar"
msgstr "มลายูปาปัว"
#. reference_name for pmy
-#, fuzzy
msgid "Papuan Malay"
-msgstr "ภาษามืà¸"
+msgstr "มลายูà¸\9bาà¸\9bัว"
#. name for pmz, inverted_name for pmz
msgid "Pame, Southern"
msgstr ""
#. reference_name for pmz
-#, fuzzy
msgid "Southern Pame"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pna, reference_name for pna
msgid "Punan Bah-Biau"
msgstr "ปัญจาบีตะวันตก"
#. reference_name for pnb
-#, fuzzy
msgid "Western Panjabi"
-msgstr "ปัญจาบี"
+msgstr "ปัญจาบีตะวันตก"
#. name for pnc, reference_name for pnc
msgid "Pannei"
msgstr ""
#. reference_name for pom
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Pomo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for pon, reference_name for pon
msgid "Pohnpeian"
msgstr ""
#. name for pro, inverted_name for pro
-#, fuzzy
msgid "Provençal, Old (to 1500)"
-msgstr "ออกซิตัน (หลัง 1500)"
+msgstr ""
#. reference_name for pro
msgid "Old Provençal (to 1500)"
#. reference_name for pse
msgid "Central Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูกลาง"
#. name for psg, reference_name for psg
msgid "Penang Sign Language"
msgstr ""
#. reference_name for pww
-#, fuzzy
msgid "Pwo Northern Karen"
-msgstr "พาชโตเหนือ"
+msgstr ""
#. name for pxm, inverted_name for pxm
msgid "Mixe, Quetzaltepec"
#. name for que, reference_name for que
msgid "Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for quf, inverted_name for quf
msgid "Quechua, Lambayeque"
#. reference_name for qux
#, fuzzy
msgid "Yauyos Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for quy, inverted_name for quy
msgid "Quechua, Ayacucho"
#. reference_name for quy
#, fuzzy
msgid "Ayacucho Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for quz, inverted_name for quz
msgid "Quechua, Cusco"
#. reference_name for quz
#, fuzzy
msgid "Cusco Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for qva, inverted_name for qva
msgid "Quechua, Ambo-Pasco"
#. reference_name for qvp
#, fuzzy
msgid "Pacaraos Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for qvs, inverted_name for qvs
msgid "Quechua, San Martín"
#. name for qwc, inverted_name for qwc
msgid "Quechua, Classical"
-msgstr "à¸\84ิวชัวแบบฉบับ"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัวแบบฉบับ"
#. reference_name for qwc
msgid "Classical Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "เกชัวแบบฉบับ"
#. name for qwh, inverted_name for qwh
msgid "Quechua, Huaylas Ancash"
#. reference_name for qxc
#, fuzzy
msgid "Chincha Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for qxh, inverted_name for qxh
msgid "Quechua, Panao Huánuco"
#. name for qxp, inverted_name for qxp
#, fuzzy
msgid "Quechua, Puno"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. reference_name for qxp
#, fuzzy
msgid "Puno Quechua"
-msgstr "à¸\84ิวชัว"
+msgstr "à¹\80à¸\81ชัว"
#. name for qxq, reference_name for qxq
msgid "Qashqa'i"
msgstr ""
#. reference_name for qxs
-#, fuzzy
msgid "Southern Qiang"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for qxt, inverted_name for qxt
msgid "Quechua, Santa Ana de Tusi Pasco"
msgstr ""
#. name for rar, reference_name for rar
-#, fuzzy
msgid "Rarotongan"
-msgstr "ละติน"
+msgstr ""
#. name for ras, reference_name for ras
msgid "Tegali"
msgstr ""
#. name for rbb, inverted_name for rbb
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Rumai"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for rbb
#, fuzzy
msgid "Rumai Palaung"
-msgstr "à¸\9bาà¹\80ลา"
+msgstr "à¸\9bะหลà¹\88à¸à¸\87"
#. name for rbk, inverted_name for rbk
msgid "Bontok, Northern"
#. reference_name for rcf
msgid "Réunion Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เรอูนียง"
#. name for rdb, reference_name for rdb
msgid "Rudbari"
msgstr ""
#. reference_name for rgs
-#, fuzzy
msgid "Southern Roglai"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for rgu, reference_name for rgu
msgid "Ringgou"
msgstr ""
#. name for rkw, reference_name for rkw
-#, fuzzy
msgid "Arakwal"
-msgstr "ชวา"
+msgstr ""
#. name for rma, reference_name for rma
msgid "Rama"
msgstr ""
#. reference_name for rml
-#, fuzzy
msgid "Baltic Romani"
-msgstr "หลายภาษา"
+msgstr ""
#. name for rmm, reference_name for rmm
msgid "Roma"
msgstr ""
#. reference_name for rmo
-#, fuzzy
msgid "Sinte Romani"
-msgstr "โรมาเนีย"
+msgstr ""
#. name for rmp, reference_name for rmp
msgid "Rempi"
msgstr ""
#. reference_name for rmw
-#, fuzzy
msgid "Welsh Romani"
-msgstr "โรมาเนีย"
+msgstr ""
#. name for rmx, reference_name for rmx
msgid "Romam"
msgstr ""
#. reference_name for rmy
-#, fuzzy
msgid "Vlax Romani"
-msgstr "โรมาเนีย"
+msgstr ""
#. name for rmz, reference_name for rmz
msgid "Marma"
#. reference_name for ryu
msgid "Central Okinawan"
-msgstr ""
+msgstr "โอกินาวากลาง"
#. name for saa, reference_name for saa
msgid "Saba"
msgstr "อาราเมอิกสะมาเรีย"
#. reference_name for sam
-#, fuzzy
msgid "Samaritan Aramaic"
-msgstr "สะมาเรีย"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¹\80มà¸à¸´à¸\81สะมาà¹\80รีย"
#. name for san, reference_name for san
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#. reference_name for sbd
-#, fuzzy
msgid "Southern Samo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for sbe, reference_name for sbe
msgid "Saliba"
#. reference_name for sci
msgid "Sri Lankan Creole Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูลูกผสม ศรีลังกา"
#. name for sck, reference_name for sck
msgid "Sadri"
msgstr "เคิร์ดใต้"
#. reference_name for sdh
-#, fuzzy
msgid "Southern Kurdish"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¹\80à¸\84ิรà¹\8cà¸\94ใต้"
#. name for sdj, reference_name for sdj
msgid "Suundi"
msgstr ""
#. name for sfe, inverted_name for sfe
-#, fuzzy
msgid "Subanen, Eastern"
-msgstr "จามตะวันออก"
+msgstr ""
#. reference_name for sfe
-#, fuzzy
msgid "Eastern Subanen"
-msgstr "ภาษามือออสเตรีย"
+msgstr ""
#. name for sfm, inverted_name for sfm
msgid "Miao, Small Flowery"
msgstr "ไอริชโบราณ (ก่อน 900)"
#. reference_name for sga
-#, fuzzy
msgid "Old Irish (to 900)"
msgstr "ไอริชโบราณ (ก่อน 900)"
msgstr ""
#. name for sgs, reference_name for sgs
-#, fuzzy
msgid "Samogitian"
-msgstr "ซามัว"
+msgstr ""
#. name for sgt, reference_name for sgt
msgid "Brokpake"
msgstr "อารบิกชาด"
#. reference_name for shu
-#, fuzzy
msgid "Chadian Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกชาด"
#. name for shv, reference_name for shv
msgid "Shehri"
msgstr ""
#. name for skc, reference_name for skc
-#, fuzzy
msgid "Ma Manda"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for skd, inverted_name for skd
msgid "Miwok, Southern Sierra"
msgstr ""
#. reference_name for skd
-#, fuzzy
msgid "Southern Sierra Miwok"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ske, reference_name for ske
msgid "Seke (Vanuatu)"
#. name for sma, inverted_name for sma
msgid "Sami, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิใต้"
#. reference_name for sma
-#, fuzzy
msgid "Southern Sami"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸\8bามิใต้"
#. name for smb, reference_name for smb
msgid "Simbari"
#. name for sme, inverted_name for sme
msgid "Sami, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิเหนือ"
#. reference_name for sme
-#, fuzzy
msgid "Northern Sami"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยà¹\83à¸\95à¹\89"
+msgstr "à¸\8bามิà¹\80หà¸\99ืà¸"
#. name for smf, reference_name for smf
msgid "Auwe"
msgstr ""
#. reference_name for snm
-#, fuzzy
msgid "Southern Ma'di"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for snn, reference_name for snn
msgid "Siona"
#. name for som, reference_name for som
msgid "Somali"
-msgstr "à¹\82à¸\8bมาลี"
+msgstr "à¹\82à¸\8bมาà¹\80ลีย"
#. name for soo, reference_name for soo
msgid "Songo"
#. name for sot, inverted_name for sot
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "à¹\80à¸\8bà¹\82สà¹\82à¸\97ใต้"
+msgstr "à¸\8bูà¸\97ูใต้"
#. reference_name for sot
-#, fuzzy
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸\8bูà¸\97ูใต้"
#. name for sou, inverted_name for sou
msgid "Thai, Southern"
msgstr "ไทยใต้"
#. reference_name for sou
-#, fuzzy
msgid "Southern Thai"
msgstr "ไทยใต้"
#. reference_name for sqr
#, fuzzy
msgid "Siculo Arabic"
-msgstr "ยิว-à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81"
+msgstr "อารบิก"
#. name for sqs, reference_name for sqs
msgid "Sri Lankan Sign Language"
msgstr ""
#. reference_name for sro
-#, fuzzy
msgid "Campidanese Sardinian"
-msgstr "ภาษามือญี่ปุ่น"
+msgstr ""
#. name for srp, reference_name for srp
msgid "Serbian"
msgstr ""
#. reference_name for srv
-#, fuzzy
msgid "Southern Sorsoganon"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for srw, reference_name for srw
msgid "Serua"
msgstr ""
#. reference_name for ssb
-#, fuzzy
msgid "Southern Sama"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ssc, reference_name for ssc
msgid "Suba-Simbiti"
#. name for ssw, reference_name for ssw
msgid "Swati"
-msgstr "à¸\8bีสวาà¸\95ิ"
+msgstr "สวาà¸\95ี"
#. name for ssx, reference_name for ssx
msgid "Samberigi"
msgstr ""
#. reference_name for stb
-#, fuzzy
msgid "Northern Subanen"
-msgstr "ภาษามือเยอรมัน"
+msgstr ""
#. name for std, reference_name for std
msgid "Sentinel"
msgstr ""
#. reference_name for stp
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Tepehuan"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for stq, reference_name for stq
msgid "Saterfriesisch"
#. reference_name for svc
msgid "Vincentian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม วินเซนต์"
#. name for sve, reference_name for sve
msgid "Serili"
#. reference_name for swc
msgid "Congo Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "สวาฮีลีคองโก"
#. name for swe, reference_name for swe
msgid "Swedish"
msgstr ""
#. reference_name for swk
-#, fuzzy
msgid "Malawi Sena"
-msgstr "มลายูกลาง"
+msgstr ""
#. name for swl, reference_name for swl
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""
#. reference_name for sxk
-#, fuzzy
msgid "Southern Kalapuya"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for sxl, reference_name for sxl
msgid "Selian"
msgstr ""
#. reference_name for syb
-#, fuzzy
msgid "Central Subanen"
-msgstr "ภาษามือคาตะลาน"
+msgstr ""
#. name for syc, inverted_name for syc
msgid "Syriac, Classical"
#. reference_name for syc
msgid "Classical Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "ซีริแอกแบบฉบับ"
#. name for syi, reference_name for syi
msgid "Seki"
msgstr ""
#. reference_name for taj
-#, fuzzy
msgid "Eastern Tamang"
-msgstr "ภาษามือออสเตรีย"
+msgstr ""
#. name for tak, reference_name for tak
msgid "Tala"
msgstr ""
#. reference_name for tce
-#, fuzzy
msgid "Southern Tutchone"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tcf, inverted_name for tcf
-#, fuzzy
msgid "Me'phaa, Malinaltepec"
-msgstr "มลายูบาหลี"
+msgstr ""
#. reference_name for tcf
msgid "Malinaltepec Me'phaa"
#. reference_name for tch
msgid "Turks And Caicos Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม เติกส์และเคคอส"
#. name for tci, reference_name for tci
msgid "Wára"
msgstr ""
#. reference_name for tcu
-#, fuzzy
msgid "Southeastern Tarahumara"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tcw, inverted_name for tcw
msgid "Totonac, Tecpatlán"
#. reference_name for tgh
msgid "Tobagonian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม โตเบโก"
#. name for tgi, reference_name for tgi
msgid "Lawunuia"
msgstr "ตักบันวากลาง"
#. reference_name for tgt
-#, fuzzy
msgid "Central Tagbanwa"
-msgstr "ตักบันวา"
+msgstr "ตักบันวากลาง"
#. name for tgu, reference_name for tgu
msgid "Tanggu"
msgstr ""
#. name for tgz, reference_name for tgz
-#, fuzzy
msgid "Tagalaka"
-msgstr "ตากาล็อก"
+msgstr ""
#. name for tha, reference_name for tha
msgid "Thai"
msgstr ""
#. reference_name for the
-#, fuzzy
msgid "Chitwania Tharu"
-msgstr "จีน"
+msgstr ""
#. name for thf, reference_name for thf
msgid "Thangmi"
msgstr ""
#. reference_name for tix
-#, fuzzy
msgid "Southern Tiwa"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tiy, reference_name for tiy
msgid "Tiruray"
msgstr ""
#. reference_name for tji
-#, fuzzy
msgid "Northern Tujia"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tjl, reference_name for tjl
#, fuzzy
msgstr ""
#. reference_name for tjs
-#, fuzzy
msgid "Southern Tujia"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tju, reference_name for tju
msgid "Tjurruru"
msgstr ""
#. reference_name for tla
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tepehuan"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tlb, reference_name for tlb
msgid "Tobelo"
msgstr ""
#. reference_name for tmk
-#, fuzzy
msgid "Northwestern Tamang"
-msgstr "ไทยอีสาน"
+msgstr ""
#. name for tml, inverted_name for tml
msgid "Citak, Tamnim"
#. reference_name for trf
msgid "Trinidadian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม ตรินิแดด"
#. name for trg, reference_name for trg
msgid "Lishán Didán"
msgstr ""
#. reference_name for tsf
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tamang"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for tsg, reference_name for tsg
msgid "Tausug"
msgstr "ไทยอีสาน"
#. reference_name for tts
-#, fuzzy
msgid "Northeastern Thai"
msgstr "ไทยอีสาน"
#. name for tuk, reference_name for tuk
msgid "Turkmen"
-msgstr "เติร์กเมน"
+msgstr "เติร์กเมนิสถาน"
#. name for tul, reference_name for tul
msgid "Tula"
msgstr ""
#. reference_name for twf
-#, fuzzy
msgid "Northern Tiwa"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for twg, reference_name for twg
msgid "Tereweng"
#. name for twi, reference_name for twi
msgid "Twi"
-msgstr "à¸\97วี"
+msgstr "à¸\88วี"
#. name for twl, reference_name for twl
msgid "Tawara"
msgstr ""
#. reference_name for twr
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Tarahumara"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for twt, reference_name for twt
msgid "Turiwára"
msgstr ""
#. reference_name for umn
-#, fuzzy
msgid "Makyan Naga"
-msgstr "ภาษาที่ยังไม่กำหนดรหัส"
+msgstr ""
#. name for umo, reference_name for umo
msgid "Umotína"
#. reference_name for uzn
msgid "Northern Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "อุซเบกิสถานเหนือ"
#. name for uzs, inverted_name for uzs
msgid "Uzbek, Southern"
msgstr "อุซเบกิสถานใต้"
#. reference_name for uzs
-#, fuzzy
msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "à¹\84à¸\97ยใต้"
+msgstr "à¸à¸¸à¸\8bà¹\80à¸\9aà¸\81ิสà¸\96าà¸\99ใต้"
#. name for vaa, reference_name for vaa
msgid "Vaagri Booli"
msgstr ""
#. name for vbk, inverted_name for vbk
-#, fuzzy
msgid "Bontok, Southwestern"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. reference_name for vbk
-#, fuzzy
msgid "Southwestern Bontok"
-msgstr "เซโสโทใต้"
+msgstr ""
#. name for vec, reference_name for vec
msgid "Venetian"
#. reference_name for vic
msgid "Virgin Islands Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม หมู่เกาะเวอร์จิน"
#. name for vid, reference_name for vid
msgid "Vidunda"
msgstr ""
#. name for vmg, reference_name for vmg
-#, fuzzy
msgid "Lungalunga"
-msgstr "ลิงกาลา"
+msgstr ""
#. name for vmh, reference_name for vmh
msgid "Maraghei"
#. reference_name for wes
msgid "Cameroon Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาแก้ขัด แคเมอรูน"
#. name for wet, reference_name for wet
msgid "Perai"
msgstr ""
#. reference_name for wib
-#, fuzzy
msgid "Southern Toussian"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for wic, reference_name for wic
msgid "Wichita"
#. name for wlm, inverted_name for wlm
msgid "Welsh, Middle"
-msgstr "เวลส์กลาง"
+msgstr "à¹\80วลสà¹\8cยุà¸\84à¸\81ลาà¸\87"
#. reference_name for wlm
msgid "Middle Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "เวลส์ยุคกลาง"
#. name for wln, reference_name for wln
msgid "Walloon"
msgstr ""
#. name for wuu, inverted_name for wuu
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Wu"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนอู๋"
#. reference_name for wuu
-#, fuzzy
msgid "Wu Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนอู๋"
#. name for wuv, reference_name for wuv
msgid "Wuvulu-Aua"
#. name for wyy, inverted_name for wyy
msgid "Fijian, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ฟิจิตะวันตก"
#. reference_name for wyy
-#, fuzzy
msgid "Western Fijian"
-msgstr "ฟิจิ"
+msgstr "ฟิจิตะวันตก"
#. name for xaa, inverted_name for xaa
msgid "Arabic, Andalusian"
msgstr "เบรตันยุคกลาง"
#. reference_name for xbm
-#, fuzzy
msgid "Middle Breton"
-msgstr "เบรตัน"
+msgstr "เบรตันยุคกลาง"
#. name for xbn, reference_name for xbn
msgid "Kenaboi"
msgstr ""
#. name for xby, reference_name for xby
-#, fuzzy
msgid "Batyala"
-msgstr "มลยาฬัม"
+msgstr ""
#. name for xcb, reference_name for xcb
msgid "Cumbric"
msgstr "อาร์เมเนียแบบฉบับ"
#. reference_name for xcl
-#, fuzzy
msgid "Classical Armenian"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
+msgstr "อาร์เมเนียแบบฉบับ"
#. name for xcm, reference_name for xcm
msgid "Comecrudo"
#. reference_name for xct
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "ทิเบตแบบฉบับ"
#. name for xcu, reference_name for xcu
msgid "Curonian"
msgstr ""
#. reference_name for xdy
-#, fuzzy
msgid "Malayic Dayak"
-msgstr "มลายูซาบาห์"
+msgstr ""
#. name for xeb, reference_name for xeb
msgid "Eblan"
msgstr ""
#. reference_name for xkb
-#, fuzzy
msgid "Northern Nago"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for xkc, reference_name for xkc
msgid "Kho'ini"
msgstr "มาซิโดเนียโบราณ"
#. reference_name for xmk
-#, fuzzy
msgid "Ancient Macedonian"
-msgstr "มาซิโดเนีย"
+msgstr "มาซิโดเนียโบราณ"
#. name for xml, reference_name for xml
msgid "Malaysian Sign Language"
#. name for xng, inverted_name for xng
msgid "Mongolian, Middle"
-msgstr "มองโกเลียกลาง"
+msgstr "มà¸à¸\87à¹\82à¸\81à¹\80ลียยุà¸\84à¸\81ลาà¸\87"
#. reference_name for xng
-#, fuzzy
msgid "Middle Mongolian"
-msgstr "มองโกเลีย"
+msgstr "มองโกเลียยุคกลาง"
#. name for xnh, reference_name for xnh
msgid "Kuanhua"
msgstr ""
#. name for xpa, reference_name for xpa
-#, fuzzy
msgid "Pirriya"
-msgstr "โอริยา"
+msgstr ""
#. name for xpc, reference_name for xpc
msgid "Pecheneg"
msgstr ""
#. reference_name for xsl
-#, fuzzy
msgid "South Slavey"
-msgstr "ภาษามือดัตช์"
+msgstr ""
#. name for xsm, reference_name for xsm
msgid "Kasem"
msgstr ""
#. name for xwd, reference_name for xwd
-#, fuzzy
msgid "Wadi Wadi"
-msgstr "ไทดำ"
+msgstr ""
#. name for xwe, inverted_name for xwe
msgid "Gbe, Xwela"
msgstr ""
#. name for xyb, reference_name for xyb
-#, fuzzy
msgid "Yandjibara"
-msgstr "เบ็งกาลี"
+msgstr ""
#. name for xyj, reference_name for xyj
msgid "Mayi-Yapi"
msgstr ""
#. name for yda, reference_name for yda
-#, fuzzy
msgid "Yanda"
-msgstr "มลายู"
+msgstr ""
#. name for ydd, inverted_name for ydd
msgid "Yiddish, Eastern"
-msgstr "ยีดิชตะวันออก"
+msgstr "ยิà¸\94ดิชตะวันออก"
#. reference_name for ydd
-#, fuzzy
msgid "Eastern Yiddish"
-msgstr "ยีà¸\94ิà¸\8a"
+msgstr "ยิà¸\94à¸\94ิà¸\8aà¸\95ะวัà¸\99à¸à¸à¸\81"
#. name for yde, reference_name for yde
msgid "Yangum Dey"
#. name for yds, reference_name for yds
msgid "Yiddish Sign Language"
-msgstr "ภาษามืà¸à¸¢à¸µดิช"
+msgstr "ภาษามืà¸à¸¢à¸´à¸\94ดิช"
#. name for yea, reference_name for yea
msgid "Ravula"
msgstr "อารบิก, ยิว-อิรัก"
#. reference_name for yhd
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Iraqi Arabic"
-msgstr "ยิว-à¸à¸²à¸£à¸\9aิก"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸\9aิà¸\81, ยิว-à¸à¸´à¸£à¸±ก"
#. name for yhl, inverted_name for yhl
msgid "Phowa, Hlepho"
#. name for yid, reference_name for yid
msgid "Yiddish"
-msgstr "ยีดิช"
+msgstr "ยิà¸\94ดิช"
#. name for yif, reference_name for yif
msgid "Ache"
#. name for yih, inverted_name for yih
msgid "Yiddish, Western"
-msgstr "ยีดิชตะวันตก"
+msgstr "ยิà¸\94ดิชตะวันตก"
#. reference_name for yih
-#, fuzzy
msgid "Western Yiddish"
-msgstr "ยีà¸\94ิà¸\8a"
+msgstr "ยิà¸\94à¸\94ิà¸\8aà¸\95ะวัà¸\99à¸\95à¸\81"
#. name for yii, reference_name for yii
msgid "Yidiny"
msgstr ""
#. reference_name for ymc
-#, fuzzy
msgid "Southern Muji"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ymd, reference_name for ymd
msgid "Muda"
msgstr ""
#. reference_name for ymx
-#, fuzzy
msgid "Northern Muji"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ymz, reference_name for ymz
msgid "Muzi"
msgstr ""
#. reference_name for ysp
-#, fuzzy
msgid "Southern Lolopo"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for ysr, inverted_name for ysr
msgid "Yupik, Sirenik"
msgstr "ยิว-อารบิก"
#. name for yue, inverted_name for yue
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Yue"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกวางตุ้ง"
#. reference_name for yue
-#, fuzzy
msgid "Yue Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกวางตุ้ง"
#. name for yuf, reference_name for yuf
msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai"
msgstr ""
#. name for yum, reference_name for yum
-#, fuzzy
msgid "Quechan"
-msgstr "คิวชัว"
+msgstr ""
#. name for yun, reference_name for yun
msgid "Bena (Nigeria)"
msgstr ""
#. reference_name for yux
-#, fuzzy
msgid "Southern Yukaghir"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for yuy, inverted_name for yuy
msgid "Yugur, East"
msgstr "จ้วงไท"
#. reference_name for zhd
-#, fuzzy
msgid "Dai Zhuang"
-msgstr "จ้วง"
+msgstr "จ้วงไท"
#. name for zhi, reference_name for zhi
msgid "Zhire"
msgstr "มลายูมาตรฐาน"
#. reference_name for zsm
-#, fuzzy
msgid "Standard Malay"
-msgstr "มลายู"
+msgstr "มลายูมาตรฐาน"
#. name for zsr, inverted_name for zsr
msgid "Zapotec, Southern Rincon"