msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-11 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
-"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць строгую спасылку на рэсурс \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Кантакт не мае UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr "Не ўдалося ўтварыць рэзюмэ для адраснай кнігі %s"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Запыт абноўленых кантактаў..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1920
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Friends"
msgstr "Сябры"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
msgid "Family"
msgstr "Сям'я"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
msgid "Coworkers"
msgstr "Калегі"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Запыт абноўленых груп..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1495
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1522
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Стварэнне новага кантакта..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1611
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае выдалення гуртам"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Выдаленне кантакта..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1889
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1922
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Змяненне кантакта..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2130
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Ідэнтыфікацыя на серверы..."
-
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
msgid "Not connected"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Выкарыстоўваецца Distinguished Name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
msgid "Using Email Address"
msgstr "Выкарыстоўваецца адрас электроннай пошты"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Хібны сінтаксіс DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
msgid "Error performing search"
msgstr "Памылка пошуку"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)... "
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5567
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Не ўдалося атрымаць DN для карыстальніка \"%s\""
+
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Не ўдалося стварыць рэсурс \"%s\", памылка HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
-#, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: крыніца для UID \"%s\" не захаваная ў GConf."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На гэтым камп'ютары"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Адрасная кніга не існуе"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
msgid "No such book"
msgstr "Такой кнігі няма"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не знойдзены"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Такі ідэнтыфікатар кантакту ўжо існуе"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
msgid "No such source"
msgstr "Такой крыніцы няма"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "No space"
msgstr "Няма дыскавай прасторы"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:490
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку адраснай кнігі"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Хібная крыніца"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "Памылковы URI-адрас \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Не ўдалося адшукаць сістэмную адрасную кнігу"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "Крыніца для UID \"%s\" не захаваная ў адпаведным спісе."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2281
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне для прагляду"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "File Under"
msgstr "Назва кантакта"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
msgstr "Дата апошняга абнаўлення"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name or Org"
msgstr "Імя ці ўстанова"
msgstr "Лагатып"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgstr "Аддае перавагу HTML-лістам"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. regular contact for one person/organization/...
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. message header when sending messages to this Contact list.
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "РазгоÑ\80Ñ\82ваÑ\86Ñ\8c Ñ\81пÑ\96Ñ\81 адÑ\80аÑ\81оÑ\9e"
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "СпÑ\96Ñ\81 паказвае адÑ\80аÑ\81Ñ\8b"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата нараджэння"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:922
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Спіс кантактаў Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Спіс кантактаў Twitter"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
msgid "Unnamed List"
msgstr "Спіс без назвы"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
msgid "Cannot process, book backend is opening"
msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер кнігі адкрываецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Не стае памяці"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
msgid "Invalid query: "
msgstr "Хібны запыт: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Success"
msgstr "Поспех"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgid "Backend is busy"
msgstr "Драйвер кнігі заняты"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
msgid "Repository offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Authentication Required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Unsupported field"
msgstr "Графа не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS недаступны"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Адрасная кніга не існуе"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
msgid "Book removed"
msgstr "Кніга выдалена"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Недаступна ў пазасеткавым рэжыме"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне памеру пошуку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне працягласці пошуку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Invalid query"
msgstr "Хібны запыт"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Query refused"
msgstr "Адмоўлена ў выкананні запыту"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Invalid server version"
msgstr "Хібная версія сервера"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
msgid "Invalid argument"
msgstr "Хібны аргумент"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі яшчэ не адкрыты"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Other error"
msgstr "Іншая памылка"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
msgid "Empty query: "
msgstr "Пусты запыт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць карыстальніка: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Не ўдалося перачытаць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера адраснай кнігі: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Не ўдалося прызначыць значэнне ўласцівасці адраснай кнігі: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс ідэнтыфікатараў кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць кантакты: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "Пусты URI-адрас"
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+msgstr ""
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "Адсутны UID крыніцы"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Такой крыніцы няма для UID \"%s\""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:565
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Сервер недаступны (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:595
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам з дапамогай SSL: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Вернуты нечаканы код стану HTTP %d (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2303
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2673
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Сервер недасягальны, каляндар адкрыты ў рэжыме толькі для чытання.\n"
"Тэкст памылкі: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
-msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3669
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV не падтрымлівае дадавання гуртам"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Упішыце пароль для адраснай кнігі %s (карыстальнік: %s)\n"
-"Прычына: %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3771
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Упішыце пароль для адраснай кнігі %s (карыстальнік: %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3939
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV не падтрымлівае выдалення гуртам"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4598
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:924
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Дзень нараджэння: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:991
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Гадавіна: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара: хібны URI-адрас."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Не ўдалося захаваць даныя календара"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Хібны URI-адрас: %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:542
+#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Перанакіравана на хібны URI-адрас"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:579
+#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Кепскі фармат файла."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:589
+#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Гэта не каляндар."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:523
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб надвор'і"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Надвор'е: Туман"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Надвор'е: Воблачная ноч"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Надвор'е: Воблачна"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Надвор'е: Пахмурна"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Надвор'е: Ліўні"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Надвор'е: Снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Надвор'е: Ясная ноч"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Надвор'е: Сонечна"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Надвор'е: Навальніцы"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:429
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз надвор'я"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Упішыце пароль для %s (карыстальнік: %s)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Упішыце пароль для %s, каб уключыць проксі-сервер для карыстальніка %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
msgid "Repository is offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
msgid "No such calendar"
msgstr "Такога календара няма"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Object not found"
msgstr "Аб'ект не знойдзены"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Invalid object"
msgstr "Хібны аб'ект"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI-адрас не загружаны"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI-адрас ужо загружаны"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Аб'ект з такім ідэнтыфікатарам ужо існуе"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Аперацыя была скасавана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Authentication required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Узнікла выключэнне D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
msgid "No error"
msgstr "Памылка адсутнічае"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
msgid "Unknown user"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Invalid range"
msgstr "Хібны дыяпазон"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку календара"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Не ўдалося адшукаць сістэмны каляндар"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Каляндар не існуе"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Хібны тып крыніцы"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Сустрэча без назвы"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Высокі"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер календара адкрываецца"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" не чакае аргументаў"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" чакае аднаго аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента знакавы ланцужок даты/часу ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" чакае два аргументы"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці першага аргумента time_t-значэнне"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента цэлы лік"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" чакае двух ці трох аргументаў"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента time_t-значэнне"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці трэцяга аргумента знакавы ланцужок"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" чакае або ні аднаго, або двух аргументаў"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" чакае ў якасці другога аргумента знакавы ланцужок"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\" (месцапалажэнне), \"attendee\" (удзельнік), \"organizer\" (арганізатар) "
"ці \"classification\" (класіфікацыя)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" чакае прынамсі аднаго аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"\"%s\" чакае ў якасці ўсіх аргументаў знакавыя ланцужкі, або толькі адзін "
"аргумент мусіць быць булевым значэннем няпраўды (false, #f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Unsupported method"
msgstr "Спосаб не падтрымліваецца"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Каляндар не існуе"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Не ўдалося абнавіць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да аб'екта календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс аб'ектаў календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr ""
"Не ўдалося атрымаць спіс з інфармацыяй аб занятасці кантактаў з календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Не ўдалося змяніць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося паслаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць URI-адрасы прычэпленых файлаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Не ўдалося скасаваць нагадванне: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да прагляду календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць часавы пояс календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс календара: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Хібны выклік"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "З гэтым шыфрам немагчыма экспартаваць ключы"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Signing message"
msgstr "Падпісванне паведамлення"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
msgid "Encrypting message"
msgstr "Шыфраванне паведамлення"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
msgid "Decrypting message"
msgstr "Расшыфроўванне паведамлення"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Падрыхтоўка папкі \"%s\" для пазасеткавай працы"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Скапіраваць _змесціва папкі на гэты камп'ютар для пазасеткавай працы"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2000
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Каб працягнуць гэту аперацыю, трэба перайсці ў сеткавы рэжым"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Памылка выканання пошуку для фільтра: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:270
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[1] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Вывучэнне новых непажаданых паведамленняў у \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:310
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[1] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Вывучэнне новых ham-паведамленняў у \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:358
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[1] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\""
msgstr[2] "Фільтрацыя новых паведамленняў у \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/camel-folder.c:930
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "Перамяшчэнне паведамленняў"
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:933
msgid "Copying messages"
msgstr "Капіраванне паведамленняў"
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1253
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Папка \"%s\" не падтрымлівае інфармацыі аб квотах"
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3586
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\" з \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3735
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Атрыманне інфармацыі аб квотах для \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder-search.c:414 ../camel/camel-folder-search.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Не ўдалося разабраць рэгулярны выраз: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:426 ../camel/camel-folder-search.c:587
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:800 ../camel/camel-folder-search.c:843
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) патрабуе адзінага булевага значэння"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:904
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) не дазволена ўнутры %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:919
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) патрабуе знакавага ланцужка, які б апісваў адпаведнасць тыпаў"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) чакае масіву як выніку"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:957
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) патрабуе спіс папак"
msgstr "Не ўдалося запусціць \"gpg\": %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасавана"
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашыфраванае змесціва"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Для CamelHttpStream падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не ўдалося стварыць блок-файл для %s: %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць рэзюмэ аб папках для %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Вычарпаны тэрмін чакання для атрымання блок-файла да %s. Паўтарыце спробу "
-"пазней."
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сховішча для %s: "
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай fcntl(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "_Ужыць фільтры паведамленняў для гэтай папкі"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай flock(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Сервер адлучыўся"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не ўдалося ўтварыць дапаможны канал блакіроўкі: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Памылка запісу ў кэш-струмень: "
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f адгалÑ\96наваÑ\86Ñ\8c дапаможнÑ\8b пÑ\80аÑ\86Ñ\8dÑ\81 блакÑ\96Ñ\80оÑ\9eкÑ\96: %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\96дÑ\8dнÑ\82Ñ\8bÑ\84Ñ\96каванÑ\8b"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Не ўдалося заблакіраваць \"%s\": памылка пратакола ў дапаможным працэсе "
-"блакіроўкі"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Памылка выканання IDLE"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f заблакÑ\96Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c \"%s\""
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f злÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а з IMAP-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ам %s Ñ\83 бÑ\8fÑ\81пеÑ\87нÑ\8bм Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS не падтрымліваецца"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80авеÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c паÑ\88Ñ\82овÑ\8b Ñ\84айл %s: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f злÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а з IMAP-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ам %s Ñ\83 бÑ\8fÑ\81пеÑ\87нÑ\8bм Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме: "
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Ідэнтыфікацыя %s не падтрымліваецца"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе без імя карыстальніка"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1124
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі адсутнічае"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Не ўдалося закрыць часовы струмень: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Памылка капіравання паведамленняў"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Памылка дадавання паведамлення ў канец"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Памылка атрымання загалоўкаў паведамленняў"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Атрыманне рэзюмэ аб новых паведамленнях у %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Пошук змененых паведамленняў у %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Памылка атрымання новых паведамленняў"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Памылка падчас атрымання паведамленняў"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамлення ў %s"
+msgstr[1] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s"
+msgstr[2] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Памылка абнаўлення папкі"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Памылка выдалення паведамлення"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Памылка атрымання папак"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Памылка падпіскі на папку"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Памылка стварэння папкі"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Памылка выдалення папкі"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Памылка пераназывання папкі"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Памылка выканання NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+msgid "No such message available."
+msgstr "Такое паведамленне адсутнічае."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP-сервер %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Папка %s адсутнічае"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2638
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Уваходная пошта"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Атрыманне спіса папак для %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Папка не існуе: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\""
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2546
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Струмень-крыніца не вярнуў даных"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Струмень-крыніца недаступны"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць блок-файл для %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"Вычарпаны тэрмін чакання для атрымання блок-файла да %s. Паўтарыце спробу "
+"пазней."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай fcntl(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Не ўдалося атрымаць блакіроўку з дапамогай flock(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Не ўдалося ўтварыць дапаможны канал блакіроўкі: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Не ўдалося адгалінаваць дапаможны працэс блакіроўкі: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Не ўдалося заблакіраваць \"%s\": памылка пратакола ў дапаможным працэсе "
+"блакіроўкі"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Не ўдалося заблакіраваць \"%s\""
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Не ўдалося праверыць паштовы файл %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць паштовы файл %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: модуль не мае коду ініцыяцыі."
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" адсутнічае адпаведны правайдар"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Атрыманы кепскі ідэнтыфікацыйны адказ ад сервера."
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося скампіляваць рэгулярны выраз: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:404
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" зарэгістраваны хібны GType"
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Ідэнтыфікацыя %s не падтрымліваецца"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:498
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя %s"
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:1236
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Упішыце пароль %s для %s на машыне %s."
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Расшыфроўванне S/MIME: няма зашыфраванага змесціва"
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1838
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе"
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1881
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Адкрыццё папкі \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2066
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Прагляд папак у \"%s\""
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2540
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: папка існуе"
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2554
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Стварэнне папкі \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя"
-#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя"
msgstr ""
"Для CamelStreamFilter падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя"
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Для CamelHttpStream падтрымліваецца толькі пераход у пачатак струменя"
+
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з дапамогай загаду \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
#, c-format
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "Код NSPR-памылкі %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "Проксі-машына адмовіла нашаму запыту: код %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "Проксі-машына не падтрымлівае SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Не ўдалося адшукаць прыдатны тып ідэнтыфікацыі: код 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Агульная памылка SOCKS-сервера"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Правілы SOCKS-сервера не дазваляюць злучэнне"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той сеткі"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не мае доступу да той машыны"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
msgid "Connection refused"
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Тэрмін чакання вычарпаны"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такі загад"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер не падтрымлівае такога тыпу адрасу"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Невядомая памылка на SOCKS-серверы"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "SOCKS-сервер паслаў невядомы тып адрасу"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Няпоўны адказ SOCKS-сервера"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Назва машыны надта доўгая (максімальная даўжыня - 255 знакаў)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Хібны адказ проксі-сервера"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
" Адбітак: %s\n"
" Подпіс: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
msgid "GOOD"
msgstr "Сапраўдны"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
msgid "BAD"
msgstr "Несапраўдны"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"Падрабязныя звесткі аб сертыфікаце:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
msgid "_Reject"
msgstr "_Адмовіць"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "_Часова прыняць"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "Прыняць _назаўсёды"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Праблема сертыфіката: %s\n"
"Выдавец: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Дамен несапраўднага сертыфіката: %s\n"
"Выдавец: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Сертыфікат састарэў: %s\n"
"Выдавец: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Не ўдалося разабраць URL-адрас \"%s\""
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
#, c-format
msgid "Updating %s folder"
msgstr "Абнаўленне папкі %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Не ўдалося скапіраваць або перамясціць паведамленні ў віртуальную папку"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Паведамленне %s адсутнічае ў %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Памылка захавання \"%s\": "
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1156
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Аўтаматычна _абнаўляць даныя пры змене ў папках"
+
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:38
msgid "Unmatched"
msgstr "Астатняе"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: папка не існуе"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:470
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: папка не існуе"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Уключыць _папку для астатніх паведамленняў"
+
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для смецця"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць паведамленні ў папку для спаму"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Выхадны струмень адсутнічае"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Уваходны струмень адсутнічае"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер нечакана адлучыўся: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
"Сігнал ад IMAP-сервера %s@%s у папцы %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Сігнал ад IMAP-сервера %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Нечаканы адказ IMAP-сервера: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Няўдалае выкананне IMAP-загаду: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Адказ сервера заўчасна скончыўся."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Адказ IMAP-сервера не змяшчае інфармацыі %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Нечаканы OK-адказ IMAP-сервера: %s"
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Заўсёды правяраць гэту папку на наяўнасць _новай пошты"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "_Ужыць фільтры паведамленняў для гэтай папкі"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не ўдалося загрузіць рэзюмэ для %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Пошук змененых паведамленняў у %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498
-msgid "No such message available."
-msgstr "Такое паведамленне адсутнічае."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Гэта паведамленне недаступна"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Атрыманне рэзюмэ аб новых паведамленнях у %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Няпоўны адказ сервера: інфармацыя аб паведамленні %d адсутнічае"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Няпоўны адказ сервера: UID паведамлення %d адсутнічае"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Не ўдалося адшукаць цела паведамлення ў FETCH-адказе."
msgstr "Не ўдалося захаваць %s у кэшы: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Правяраць усе папкі на наяўнасць новай пошты"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Правяраць папкі з _аформленай падпіскай на наяўнасць новай пошты"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Злучэнне з серверам"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Ужыць уласны загад для злучэння з серверам"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Загад:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Папкі"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Па_казваць толькі папкі з аформленай падпіскай"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Зас_ланіць серверную прастору назваў папак"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Names_pace:"
msgstr "Прастора _назваў:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "Опцыі"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Ужыць фільтры да новых паведамленняў ва ўсіх папках"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Пра_вяраць новыя паведамленні на спам"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Правяраць новыя паведамленні на спам _толькі ва \"Уваходнай пошце\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Аўтаматычна сін_хранізаваць аддаленую пошту з гэтым камп'ютарам"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
msgid "IMAP default port"
msgstr "Прадвызначаны порт IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP праз SSL"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Уваходная пошта"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS не падтрымліваецца"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бяспечным рэжыме: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-сервер %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе без імя карыстальніка"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Пароль для ідэнтыфікацыі адсутнічае"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Папка %s адсутнічае"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP праз SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\""
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2156
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2919
#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fдомаÑ\8f баÑ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81каÑ\8f папка: %s"
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bманне Ñ\81пÑ\96Ñ\81а папак на \"%s\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3261
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Сервер нечакана адлучыўся"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3264
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Сервер нечакана адлучыўся: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Не ўдалося стварыць рэзюмэ аб папках для %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-сховішча для %s: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Выкарыстоўваць _хуткую перасінхранізацыю, калі сервер падтрымлівае яе"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Прыслухоўвацца да апавяшчэнняў аб зменах на серверы"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "Загад:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "_Колькасць кэш-злучэнняў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "Прастора назваў:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Прадвызначаны порт IMAP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Сервер адлучыўся"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Памылка запісу ў кэш-струмень: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Не ідэнтыфікаваны"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Памылка выканання IDLE"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Не ўдалося закрыць часовы струмень: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Памылка капіравання паведамленняў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Памылка дадавання паведамлення ў канец"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Памылка атрымання загалоўкаў паведамленняў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Памылка атрымання паведамлення"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Памылка атрымання новых паведамленняў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Памылка падчас атрымання паведамленняў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамлення ў %s"
-msgstr[1] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s"
-msgstr[2] "Атрыманне рэзюмэ для %d паведамленняў у %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Памылка абнаўлення папкі"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Памылка выдалення паведамлення"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Памылка атрымання папак"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Памылка падпіскі на папку"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Памылка стварэння папкі"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Памылка выдалення папкі"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Памылка пераназывання папкі"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Памылка выканання NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Атрыманне спіса папак для %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Папка не існуе: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Струмень-крыніца не вярнуў даных"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Струмень-крыніца недаступны"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
msgid "_Index message body data"
msgstr "І_ндэксаваць змест паведамленняў"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"Не ўдалося атрымаць паведамленне %s з папкі %s\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Ужываць файл-рэзюмэ папкі \".folders\" (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Паштовыя каталогі MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Мясцовая дастаўка"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Для атрымання (перамяшчэння) мясцовай пошты з mbox-спулаў у папкі Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\""
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Паштовыя каталогі Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Для захавання мясцовай пошты ў паштовых каталогах Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Захоўваць загалоўкі стану ў фармаце Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Стандартны спул-файл Mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"Mbox.\n"
"Таксама прыдатна для чытання іерархіі папак Elm, Pine ці Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Стандартны спул-каталог Mbox"
"Не ўдалося стварыць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Папка %s ужо існуе"
msgstr "гэта не Maildir-каталог"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося праглядзець папку \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"Не ўдалося пераназваць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць сцежку да Maildir-каталога: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Праверка ўзгодненасці змесціва папкі"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Праверка наяўнасці новай пошты"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
"Не ўдалося сінхранізаваць спул-папку %s: %s\n"
"Відаць, папка пашкоджана, копія захавана ў \"%s\""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Унутраная памылка: UID у хібным фармаце: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Няўдалая публікацыя: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
msgid "Posting failed: "
msgstr "Няўдалая публікацыя: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Публікацыя NNTP-паведамленняў у пазасеткавым рэжыме немагчыма!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Капіраванне паведамленняў з NNTP-папак немагчыма!"
"password."
msgstr "Злучэнне з NNTP-серверам з дапамогай незашыфраванага пароля."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Не ўдалося прачытаць прывітальнае паведамленне з %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-сервер %s вярнуў код памылкі %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Навіны USENET праз %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Нельга ствараць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце "
"падпіску."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Нельга пераназываць папкі ў навінным сховішчы."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Нельга выдаляць папкі ў навінным сховішчы: замест гэтага выкарыстоўвайце "
"адпіску."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"Такой групы не існуе. Відаць, вылучаны элемент з'яўляецца бацькоўскай папкай."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"Такой групы не існуе!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне NNTP-загаду: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Няма злучэння."
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Не ўдалося ідэнтыфікаваць сябе для POP-сервера %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-сервер %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-сервер для %s на %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"Ёсць падазрэнні наконт магчымай спробы імітацыі вашай тоеснасці. Звярніцеся "
"да вашага адміністратара."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s.\n"
"Памылка пасылкі імя карыстальніка%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Папка \"%s\" не існуе."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-сховішчы не маюць іерархіі папак"
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Памылка адказу на прывітанне: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне STARTTLS-загаду: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Не ўдалося злучыцца з SMTP-серверам %s у бяспечным рэжыме: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-сервер %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Дастаўка SMTP-пошты праз %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "SASL-механізм не вызначаны"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-ідэнтыфікацыя"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне AUTH-загаду: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: няма злучэння з пастаўшчыком паслугі."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: хібны адрас адпраўніка."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
msgid "Sending message"
msgstr "Пасылка паведамлення"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: атрымальнікі не вызначаны."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: прынамсі адзін з атрымальнікаў хібны"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Сінтаксічная памылка, загад не апазнаны"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Сінтаксічная памылка ў параметрах ці аргументах"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
msgid "Command not implemented"
msgstr "Загад не мае праграмнай рэалізацыі"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметр загаду не мае праграмнай рэалізацыі"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Стан сістэмы ці адказ на запыт даведачнай сістэмнай інфармацыі"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Help message"
msgstr "Даведачнае паведамленне"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "Service ready"
msgstr "Паслуга гатова"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Пастаўшчык паслугі закрыў канал перадачы"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Паслуга недаступна, канал перадачы закрываецца"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Запатрабаваная паштовая аперацыя паспяхова выканана"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Немясцовы карыстальнік; пошта будзе перанакіравана на <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Запатрабаваная паштовая аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: паштовае сховішча недаступна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя перарвана: памылка ў апрацоўцы"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Немясцовы карыстальнік; паспрабуйце перанакіраванне <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Запатрабаваная аперацыя не выканана: сістэме не стае дыскавай прасторы"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Запатрабаваная аперацыя перарвана: дасягнута абмежаванне на дыскавую прастору"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Запатрабаваная аперацыя не выканана: забароненая назва паштовага сховішча"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Пачатак перадачы пошты; каб закончыць яе, ужыйце <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
msgid "Transaction failed"
msgstr "Няўдалая трансакцыя"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Патрэбна трансакцыя перадачы пароля"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Надта небяспечны спосаб ідэнтыфікацыі"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Для запатрабаванага спосабу ідэнтыфікацыі патрабуецца шыфраванне"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Часовая няўдача ідэнтыфікацыі"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Вітальнае паведамленне SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне HELO-загаду: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне загаду MAIL FROM: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне загаду RCPT TO: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне DATA-загаду: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне RSET-загаду: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Няўдалае выкананне QUIT-загаду: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:973
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Магістраль знікла (кліент скончыў працу?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+msgid "No response from client"
+msgstr "Адсутнічае адказ ад кліента"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:967
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Кліент скасаваў гэтую аперацыю"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Кліент паведаміў, што пароль не быў прыняты"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Дадаць гэты пароль да вашай вязкі ключоў"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Пароль быў няправільны"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658
+msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgstr "Аперацыя з вязкай ключоў была скасавана"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:159
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Крыніца даных не мае групы [%s]"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Файл мусіць мець пашырэнне \".source\""
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID \"%s\" ужо заняты"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Праца"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Канкурэнцыя"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Упадабанае"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Падарункі"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Намеры і мэты"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Адпачынак"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Віншавальныя паштоўкі"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Важныя кантакты"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Ідэі"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Міжнародныя"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Ключавы заказчык"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Тэлефанаванні"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Стратэгіі"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Пастаўшчыкі"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Час і выдаткі"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "У чаканні"
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
msgid "Source not loaded"
msgstr "Крыніца не загружана"
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
msgid "Source already loaded"
msgstr "Крыніца ўжо загружана"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Пазасеткавы рэжым недаступны"
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "D-Bus error"
msgstr "Памылка D-Bus"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт адраснай кнігі"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт календара"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт пошты"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для адраснай кнігі \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для календара \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для паштовага конта \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для паштовага транспарту \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для спіса нататак \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Упішыце пароль для конта \"%s\"."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:551
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Файл крыніцы не мае групы [%s]"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:827
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "Крыніца даных \"%s\" не можа быць выдалена"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:909
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае запіс"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1083
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без назвы"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Сцэнарый для подпісу мусіць быць мясцовым файлам"
+
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "Карыстальнік адмовіўся ад ідэнтыфікацыі"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Адрас, адкуль трэба чытаць аўтаматычную канфігурацыю проксі-сервера."
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ананімны доступ да LDAP-сервера"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Не ўдалося выканаць ідэнтыфікацыю.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "_Ужытыя катэгорыі:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Наяўныя катэгорыі:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Стварыць катэгорыю \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
msgid "Category Icon"
msgstr "Значок катэгорыі"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
msgid "_No Image"
msgstr "_Без выявы"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
msgid "Category _Name"
msgstr "_Назва катэгорыі"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Значок катэгорыі"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
msgid "Category Properties"
msgstr "Уласцівасці катэгорыі"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Катэгорыя \"%s\" ужо існуе. Падайце іншую назву."
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Упішыце пароль для календара %s (карыстальнік: %s)Прычына: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Упішыце пароль для календара %s (карыстальнік: %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў %s (карыстальнік: %s)Прычына: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў %s (карыстальнік: %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Упішыце пароль для спіса нататак %s (карыстальнік: %s)\n"
-"Прычына: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Упішыце пароль для спіса нататак %s (карыстальнік: %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Увод парольнай фразы"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Увод пароля"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Show Contacts"
msgstr "Паказ кантактаў"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_Адрасная кніга:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308
+msgid "Cat_egory:"
msgstr "_Катэгорыя:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326
msgid "_Search:"
msgstr "По_шук:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141
msgid "Any Category"
msgstr "Любая катэгорыя"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ка_нтакты"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404
msgid "Address Book"
msgstr "Адрасная кніга"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:177
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Выбар кантактаў з адраснай кнігі"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Памылка загрузкі адраснай кнігі: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2907
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Разгарнуць %s у радок"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2922
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Скапіраваць %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2932
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "В_ыразаць %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2949
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Рэдагаваць %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Выдаліць %s"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомніць гэты пароль да заканчэння гэтага сеанса"
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Месца прызначэння"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
msgid "Select destination"
msgstr "Выбар месца прызначэння"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Месца прызначэння"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:114
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:193
+msgid "Calendar"
+msgstr "Каляндар"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Код: %u - нечаканы адказ сервера"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Не ўдалося разабраць XML-адказ аўтаматычнага пошуку паслуг"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Response"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у адказе аўтаматычнага пошуку паслуг"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207
+msgid "Tasks"
+msgstr "Заданні"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Працягваць працу пасля закрыцця апошняга кліента"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:51
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:55
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Пачакаць з запускам да далучэння першага кліента"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:458
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Праглядальнік крыніц Evolution"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:487
+msgid "Display Name"
+msgstr "Бачная назва"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:496
+msgid "Flags"
+msgstr "Сцяжкі"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:520
+msgid "Identity"
+msgstr "Ідэнтычнасць"
+