[l10n] Updated German translation
authorMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Mon, 4 Mar 2013 07:35:14 +0000 (08:35 +0100)
committerMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Mon, 4 Mar 2013 07:35:14 +0000 (08:35 +0100)
po/de.po

index b8ede8a..7a0f693 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012.
 #
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 08:30+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,53 +64,58 @@ msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Verbindung ist geschlossen"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1382
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Vorgang würde blockieren"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:703
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Gegenstelle scheiterte bei Ausführung der TLS-Begrüßung"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:720
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute Begrüßung an"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:746
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:756
+#| msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "Gegenstelle der TLS-Verbindung gab kein gültiges Zertifikat zurück"
+
 # Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1228
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1239
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Server gab kein gültiges TLS-Zertifikat zurück"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1405
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1434
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
 msgid "Connection is already closed"
 msgstr "Verbindung ist bereits geschlossen"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s"
@@ -121,8 +126,7 @@ msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen Schlüssel"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
 msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
 msgstr ""
 "Dies ist die letzte Möglichkeit, die PIN korrekt einzugeben, bevor das Token "
 "gesperrt wird."