msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "ضبط الجدول"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "اختيار"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "وقت البدء"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "تم إلغاء تفعيل وضع عدم الإزعاج."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "إدارة"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Qrafiki qur"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Seç"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Başlama vaxtı"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Narahat etməyin qeyri-aktiv edildi."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "İdarə et"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Задаване на график"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Избери"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Начално време"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "„Не безпокойте“ е деактивирано."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Управление"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Establir programació"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selec."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora d'inici"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "No molestar desactivat."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gestionar"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Nastavit plán"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Vybr."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Čas zahájení"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Režim Nerušit byl vypnut."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Spravovat"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Angiv tidsplan"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Vælg"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Starttid"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Forstyr ikke er deaktiveret."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Håndter"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Zeitplan festlegen"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Auswahl"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Startzeit"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "„Nicht stören“ deaktiviert."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Verwalten"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ορισμός προγράμματος"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Επιλογή"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Ώρα έναρξης"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η λειτουργία «Μην ενοχλείτε»."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Διαχείριση"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Set schedule"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Select"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Start time"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Do not disturb disabled."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Manage"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Set schedule"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Select"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Start time"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Do not disturb disabled."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Manage"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Set schedule"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Select"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Start time"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Do not disturb turned off."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Manage"
+
msgstr "Notificaciones"
msgid "IDS_ST_BODY_ALLOW_OR_BLOCK_NOTIFICATIONS_FROM_INDIVIDUAL_APPLICATIONS"
-msgstr "Permita o bloquee las notificaciones de aplicaciones individuales."
+msgstr "Permite o bloquea las notificaciones de aplicaciones individuales."
msgid "IDS_ST_HEADER_DO_NOT_DISTURB_ABB"
msgstr "No molestar"
msgid "IDS_ST_BODY_MUTE_ALL_ALERTS_AND_SHOW_NOTIFICATIONS_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL_ONLY_AND_NOT_IN_POP_UPS_OR_ON_THE_STATUS_BAR_MSG"
-msgstr "Silencia todas las alertas y muestra las notificaciones solo en el panel de notificaciones, y no en ventanas emergentes ni en la barra de estado. Puede seleccionar a continuación las aplicaciones que quiera excluir de este modo."
+msgstr "Silencia todas las alertas y muestra las notificaciones solo en el panel de notificaciones, y no en ventanas emergentes ni en la barra de estado. Puedes seleccionar a continuación las aplicaciones que quieras excluir de este modo."
msgid "IDS_ST_HEADER_INCLUDED_APPS_ABB"
msgstr "Aplicaciones incluidas"
msgstr "Notificaciones"
msgid "IDS_ST_BODY_SELECT_THE_APPLICATIONS_YOU_WANT_TO_RECEIVE_NOTIFICATIONS_FROM_BELOW"
-msgstr "Seleccione a continuación las aplicaciones de las que quiera recibir notificaciones."
+msgstr "Selecciona a continuación las aplicaciones de las que quieras recibir notificaciones."
msgid "IDS_ST_BODY_DO_NOT_DISTURB_IS_ENABLED_NOTIFICATIONS_FROM_THE_APPLICATIONS_YOU_HAVE_SELECTED_BELOW_WILL_ONLY_BE_SHOWN_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL"
-msgstr "El modo No molestar está activado. Las notificaciones de las aplicaciones que seleccione abajo se mostrarán solo en el panel de notificaciones."
+msgstr "El modo No molestar está activado. Las notificaciones de las aplicaciones que selecciones abajo se mostrarán solo en el panel de notificaciones."
msgid "IDS_ST_BUTTON_MANAGE_EXCLUDED_APPS_ABB"
msgstr "Administrar aplicaciones"
msgstr "Aplicaciones excluidas"
msgid "IDS_QP_BODY_SELECT_THE_APPS_YOU_WANT_TO_RECEIVE_NOTIFICATIONS_FROM_BELOW"
-msgstr "Seleccione a continuación las aplicaciones de las que quiera recibir notificaciones."
+msgstr "Selecciona a continuación las aplicaciones de las que quieras recibir notificaciones."
msgid "IDS_QP_HEADER_ALLOW_NOTIFICATIONS_FROM_ABB"
msgstr "Permitir notificaciones de"
msgstr "No volver a mostrar"
msgid "IDS_ST_BODY_MUTE_ALL_ALERTS_AND_ONLY_SHOW_NOTIFICATIONS_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL_ADD_APPS_BELOW_TO_ALLOW_EXCEPTIONS"
-msgstr "Silencia todas las alertas y muestra solo las notificaciones en el panel de notificaciones. Añada a continuación aplicaciones para las que quiera permitir excepciones."
+msgstr "Silencia todas las alertas y muestra solo las notificaciones en el panel de notificaciones. Añade a continuación aplicaciones para las que quieras permitir excepciones."
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Establecer planificación"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selecc."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora de inicio"
msgstr "Rechazar llamadas"
msgid "IDS_ST_BODY_INCOMING_CALLS_FROM_CONTACTS_YOU_HAVE_NOT_ALLOWED_WILL_BE_REJECTED_AUTOMATICALLY"
-msgstr "Las llamadas entrantes de contactos que no haya permitido se rechazarán automáticamente."
+msgstr "Las llamadas entrantes de contactos que no hayas permitido se rechazarán automáticamente."
msgid "IDS_ST_HEADER_MANAGE_ALLOWED_NOTI_ABB2"
msgstr "Gestionar permitidas"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Se ha desactivado el modo No molestar."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Editar"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Definir programa"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selecc."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora inicial"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "El modo No molestar está desactivado."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Administrar"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ajakava määramine"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Vali"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Alguskellaaeg"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "„Mitte segada” on inaktiveeritud."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Halda"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ezarri agenda"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Auker."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hasiera ordua"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Ez molestatu modua desgaituta dago."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Kudeatu"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Määritä aikataulu"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Valitse"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Alkamisaika"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Älä häiritse -tila on poistettu käytöstä."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Hallinta"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Définition programmation"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Sélect."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Heure de début"
msgstr "Appliquer"
msgid "IDS_COM_BODY_CALENDAR_EVENTS"
-msgstr "Evénements du calendrier"
+msgstr "Événements du calendrier"
msgid "IDS_ST_BODY_ALARMS"
msgstr "Alarmes"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Le mode Ne pas déranger a été désactivé."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gérer"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Définition programmation"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Sélect."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Heure de début"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Le mode Ne pas déranger a été désactivé."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gérer"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Socraigh sceideal"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Roghn."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Am tosaigh"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Ná cuir isteach orm díchumasaithe."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Bainistigh"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Definir programa"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selec"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora de inicio"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Desactivouse Non molestar."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Xestionar"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "निर्धारण सेट करें"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "चुनें"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "प्रारंभ समय"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "परेशान न करें अक्षम हो गया है।"
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "प्रबंधन"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Postavi raspored"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Odaberi"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Vrijeme početka"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Isključen je način Ne ometajte."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Uredi"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ütemezés beállítása"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Választ"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Kezdés ideje"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "A Ne zavarjanak üzemmód kikapcsolt."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Kezelés"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Նշել ժամանակացույց"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Ընտրել"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Սկսման ժամանակ"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "«Չանհանգստացնել» ռեժիմը կասեցված է:"
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Կառավարել"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Gera áætlun"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Velja"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Upphafstími"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Slökkt á „Ónáðið ekki“."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Umsjón"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Imposta programma"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selez."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Ora inizio"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Modalità Non disturbare disattivata."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gestisci"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "スケジュールを設定"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "選択"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "開始時刻"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Do not disturb disabled."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "管理"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "განრიგის დაყენება"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "არჩევა"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "დაწყების დრო"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "„არ შემაწუხოთ რეჟიმი“ გამორთულია."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "მართვა"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Кестені орнату"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Таңд"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Бастау уақыты"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "“Мазаламау” режимі өшірілді."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Басқару"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "시간 설정"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "선택"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "시작 시간"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "방해 금지 모드를 해제했습니다."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "관리"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Nustatyti tvarkaraštį"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Rinktis"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Pradžios laikas"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Režimas „Netrukdyti“ išjungtas."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Tvarkyti"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Iestatīt grafiku"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Izvēlēt."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Sākuma laiks"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Režīms Netraucēt ir deaktivizēts."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Pārvaldīt"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Одреди распоред"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Избери"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Почетен час"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Не вознемирувај е оневозможено."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Уреди"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Angi tidsplan"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Velg"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Starttid"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Ikke forstyrr er deaktivert."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Admin."
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Planning instellen"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Select."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Begintijd"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Niet storen uitgeschakeld."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Beheren"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ustal harmonogram"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Wybierz"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Godzina rozpoczęcia"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Wyłączono tryb Nie przeszkadzać."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Zarządzaj"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Definir horário"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selecionar"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora inicial"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "A função Não perturbar está desativada."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gerenciar"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Definir horário"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Selec."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Hora de início"
msgstr "Gerir noti. permitidas"
msgid "IDS_ST_BUTTON_SET"
-msgstr "Definir"
+msgstr "Séries"
msgid "IDS_COM_BODY_CALENDAR_EVENTS"
msgstr "Eventos do calendário"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Modo Não incomodar desactivado."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gerir"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Setare programare"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Sel."
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Oră de început"
msgstr "L"
msgid "WDS_ALM_BUTTON_T_M_THURSDAY_ABB"
-msgstr "M"
+msgstr "J"
msgid "WDS_ALM_BUTTON_T_M_TUESDAY_ABB"
msgstr "M"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Mod Nu deranjați dezactivat."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Gestionare"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Установить график"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Выбор"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Время начала"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Режим “Не беспокоить” выключен."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Функции"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Naplánovať"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Vybrať"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Počiatočný čas"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Režim Nerušiť je vypnutý."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Spravovať"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Nastavi urnik"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Izberi"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Začetni čas"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Način Ne moti je onemogočen."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Uredi"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Podesi raspored"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Izaberi"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Vreme početka"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Režim Ne uznemiravaj je onemogućen."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Upravljaj"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ange schema"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Välj"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Starttid"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Stör ej har inaktiverats."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Hantera"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Program ayarla"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Seç"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Başlangıç saati"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Rahatsız etme devre dışı."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Yönet"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Установити розклад"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Вибрати"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Час початку"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Режим «Не турбувати» вимкнено."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Керування"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Jadval tuzish"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "Tanlash"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "Boshlash vaqti"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "Bezovta qilmang o‘chirilgan."
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "Boshqar."
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "设置日程"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "选择"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "开始时间"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "免打扰模式已关闭"
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "管理"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "設定排程"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "選擇"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "開始時間"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "已停用請勿打擾。"
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "管理"
+
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "設定行事曆"
-msgid "IDS_ST_SK_SELECT_LITE"
-msgstr "選擇"
-
msgid "IDS_ST_BODY_START_TIME"
msgstr "開始時間"
msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
msgstr "已停用請勿打擾。"
+msgid "IDS_COM_SK_MANAGE"
+msgstr "管理"
+
Evas_Object *select_button = elm_button_add(full_layout);
evas_object_size_hint_weight_set(select_button, EVAS_HINT_EXPAND, EVAS_HINT_EXPAND);
evas_object_size_hint_align_set(select_button, EVAS_HINT_FILL, EVAS_HINT_FILL);
- elm_object_text_set(select_button, APP_STRING("IDS_ST_SK_SELECT_LITE"));
+ elm_object_text_set(select_button, APP_STRING("IDS_COM_SK_MANAGE"));
evas_object_smart_callback_add(select_button, "clicked", exception_application_clicked_cb, ug_main);
evas_object_show(select_button);