msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10775
#: src/bin/e_screensaver.c:191
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11540
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
-#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1352
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
msgstr "Seleziona"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9956
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1712
+#: src/bin/e_config.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
"stato abortito per sicurezza.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_fm.c:9955 src/bin/e_fm.c:10681 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2244
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2262
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "La gestione del file EET è errata."
-#: src/bin/e_config.c:2256
+#: src/bin/e_config.c:2266
msgid "The file data is empty."
msgstr "Il file non contiene dati."
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2270
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
"si hanno più i propri permessi."
-#: src/bin/e_config.c:2264
+#: src/bin/e_config.c:2274
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
"di liberare memoria."
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2278
msgid "This is a generic error."
msgstr "Questo è un errore generico."
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2282
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
"(al massimo qualche centinaio di KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2286
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2298
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
-#: src/bin/e_config.c:2292
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codifica X509 è fallita."
-#: src/bin/e_config.c:2296
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "Signature failed."
msgstr "Firma fallita."
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid "The signature was invalid."
msgstr "La firma non era valida."
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "Not signed."
msgstr "Non firmato."
-#: src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funzionalità non implementata."
-#: src/bin/e_config.c:2312
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "Encryption failed."
msgstr "Crittazione fallita."
-#: src/bin/e_config.c:2320
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decrittazione fallita."
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "General"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra in menù"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleziona un'eseguibile"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9107 src/bin/e_fm.c:10774
#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9018
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:11535
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:9045
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
-#: src/bin/e_fm.c:1053
+#: src/bin/e_fm.c:1061
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Percorso inesistente"
-#: src/bin/e_fm.c:1056
+#: src/bin/e_fm.c:1064
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s non esiste."
-#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774
+#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u file"
msgstr[1] "%u file"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3044
msgid "Mount Error"
msgstr "Errore di montaggio"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3044
msgid "Can't mount device"
msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3060
msgid "Unmount Error"
msgstr "Errore di smontaggio"
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3060
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3075
msgid "Eject Error"
msgstr "Errore di espulsione"
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3075
msgid "Can't eject device"
msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
+#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9492
+#: src/bin/e_fm.c:9504 src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9612
+#: src/bin/e_fm.c:9628 src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:10259
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10292
+#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10357
+#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2335
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
+
+#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
-#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:8686 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordina per estensione"
-#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8692 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordina per data di modifica"
-#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/bin/e_fm.c:8698 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordina per dimensione"
-#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Directories First"
msgstr "Directory per prime"
-#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8713 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
msgid "Directories Last"
msgstr "Directory per ultime"
-#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702
+#: src/bin/e_fm.c:8746 src/bin/e_fm.c:8906
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"
-#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711
+#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
-#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:8933
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8784 src/bin/e_fm.c:8945
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793
+#: src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:8997
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309
+#: src/bin/e_fm.c:8831 src/bin/e_fm.c:9053 src/bin/e_fm.c:11548
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462
+#: src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_shelf.c:2462
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: src/bin/e_fm.c:8930
+#: src/bin/e_fm.c:9134
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
-#: src/bin/e_fm.c:8935
+#: src/bin/e_fm.c:9139
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
-#: src/bin/e_fm.c:8940
+#: src/bin/e_fm.c:9144
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
-#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:9159 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/bin/e_fm.c:8963
+#: src/bin/e_fm.c:9167
msgid "Application Properties"
msgstr "Proprietà dell'applicazione"
-#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Proprietà del file"
-#: src/bin/e_fm.c:9187
+#: src/bin/e_fm.c:9391
msgid "Use default"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9421 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icone"
-#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9429 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzabile"
-#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9437 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9445 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Vista predefinita"
-#: src/bin/e_fm.c:9263
+#: src/bin/e_fm.c:9467
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Dimensione icona (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429
-#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2335
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_fm.c:9492
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Non riesco a creare una directory!"
-#: src/bin/e_fm.c:9300
+#: src/bin/e_fm.c:9504
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Non riesco a creare il file!"
-#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
-#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424
+#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9628
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
-#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429
+#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9633
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Impossibile scrivere in %s"
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9652
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
-#: src/bin/e_fm.c:9453
+#: src/bin/e_fm.c:9657
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/bin/e_fm.c:9484
+#: src/bin/e_fm.c:9688
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Eredita impostazioni genitore"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9697
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti"
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9709
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento"
-#: src/bin/e_fm.c:9514
+#: src/bin/e_fm.c:9718
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordina adesso"
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9726
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Usa clic singolo"
-#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/bin/e_fm.c:9737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Cancellazione sicura"
-#: src/bin/e_fm.c:9546
+#: src/bin/e_fm.c:9750
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Impostazioni del Filemanager"
-#: src/bin/e_fm.c:9551
+#: src/bin/e_fm.c:9755
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
-#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844
+#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:10048
msgid "Set background..."
msgstr "Imposta sfondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9637
+#: src/bin/e_fm.c:9841
msgid "Clear background"
msgstr "Pulisci sfondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872
+#: src/bin/e_fm.c:9848 src/bin/e_fm.c:10076
msgid "Set overlay..."
msgstr "Imposta sfumatura..."
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9854
msgid "Clear overlay"
msgstr "Pulisci sfumatura"
-#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273
+#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10506
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:"
-#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10507
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
-#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340
+#: src/bin/e_fm.c:10259 src/bin/e_fm.c:10292
+#, c-format
+msgid "%s already exists!"
+msgstr "%s esiste già!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10296
+#, c-format
+msgid "%s could not be renamed because it is protected"
+msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
+msgid "Internal filemanager error :("
+msgstr "Errore interno del filemanager :("
+
+#: src/bin/e_fm.c:10353 src/bin/e_fm.c:10574
msgid "Retry"
msgstr "Ritenta"
-#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:11556
msgid "Abort"
msgstr "Abortisci"
-#: src/bin/e_fm.c:10177
+#: src/bin/e_fm.c:10410
msgid "No to all"
msgstr "No a tutti"
-#: src/bin/e_fm.c:10180
+#: src/bin/e_fm.c:10413
msgid "Yes to all"
msgstr "Sì a tutti"
-#: src/bin/e_fm.c:10183
+#: src/bin/e_fm.c:10416
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10419
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10343
+#: src/bin/e_fm.c:10577
msgid "Move Source"
msgstr "Sposta sorgente"
-#: src/bin/e_fm.c:10344
+#: src/bin/e_fm.c:10578
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora questo"
-#: src/bin/e_fm.c:10345
+#: src/bin/e_fm.c:10579
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora tutto"
-#: src/bin/e_fm.c:10350
+#: src/bin/e_fm.c:10584
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10543
+#: src/bin/e_fm.c:10777
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
-#: src/bin/e_fm.c:10553
+#: src/bin/e_fm.c:10787
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10558
+#: src/bin/e_fm.c:10792
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10568
+#: src/bin/e_fm.c:10802
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:60
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr "%s %s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr "%s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: src/bin/e_fm_device.c:79
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr "Scheda Flash—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:62
+#: src/bin/e_fm_device.c:81
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume sconosciuto"
-#: src/bin/e_fm_device.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:343
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo rimovibile"
msgid "Plain"
msgstr "Liscio"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
+#: src/bin/e_gadcon.c:1772 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
msgid "Inset"
msgstr "Incassato"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Aspetto"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1797 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2439
+#: src/bin/e_gadcon.c:2437
msgid "Stop moving"
msgstr "Ferma spostamento"
msgstr "Richiede posizione"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 src/modules/shot/e_mod_main.c:746
msgid "All"
msgstr "Tutto"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenuti della barra strumenti"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Impostazioni barra strumenti"
"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#: src/bin/e_int_menus.c:159
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1310
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1365
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse"
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr "Informazioni sul tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:326
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuali"
-#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "Mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_int_menus.c:342
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:701
+#: src/bin/e_int_menus.c:699
msgid "No applications"
msgstr "Nessuna applicazione"
-#: src/bin/e_int_menus.c:957
+#: src/bin/e_int_menus.c:940
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Imposta desktop virtuali"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526
+#: src/bin/e_int_menus.c:1316 src/bin/e_int_menus.c:1509
msgid "No windows"
msgstr "Nessuna finestra"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539
+#: src/bin/e_int_menus.c:1422 src/bin/e_int_menus.c:1522
msgid "Untitled window"
msgstr "Finestra senza titolo"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
+#: src/bin/e_int_menus.c:1616 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189
msgid "Shelf"
msgstr "Mensola"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1701
+#: src/bin/e_int_menus.c:1684
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Aggiungi mensola"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1708
+#: src/bin/e_int_menus.c:1691
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina mensola"
msgid "Set As Theme"
msgstr "Imposta come tema"
-#: src/bin/e_toolbar.c:233
+#: src/bin/e_toolbar.c:245
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_toolbar.c:235
+#: src/bin/e_toolbar.c:247
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_toolbar.c:248
+#: src/bin/e_toolbar.c:260
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Commuta calendario"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
msgid "Compositor Error"
msgstr "Errore del compositor"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
"Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. "
"Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Avvertimento del compositor"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n"
"sul motore software."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136
msgid ""
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
"XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 "
"e in Ecore."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
msgid ""
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
"XDamage support."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un "
"errore di copia."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Localizzazione"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "Localizzazione del bloccaschermo"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
"si verifichi<br>rimuovete le variabili tramite l'apposita<br>voce del "
"pannello impostazioni.<br>Le variabili in questione sono le seguenti:<br>%s"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Possibili problemi di localizzazione"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1126
msgid "Language Selector"
msgstr "Selettore lingua"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1066
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1514
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:167
+#: src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr "Predefinito dal sistema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1100
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1177
msgid "Locale Selected"
msgstr "Localizzazione selezionata"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1101
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1178
msgid "Locale"
msgstr "Localizzazione"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Lista finestre"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Pulsanti del mouse"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Rotelle del mouse"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
-msgid "Left Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#, c-format
+msgid "Left button"
msgstr "Pulsante sinistro"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Pulsante centrale"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
-msgid "Right Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#, c-format
+msgid "Right button"
msgstr "Pulsante destro"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
#, c-format
-msgid "Extra Button (%d)"
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bottone %i"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
+#, c-format
+msgid "Middle button"
+msgstr "Pulsante centrale"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#, c-format
+msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Pulsante extra (%d)"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Rotella su"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Rotella giù"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Rotella extra (%d) su"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Rotella extra (%d) giù"
msgstr "Menù principale"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
msgstr "Dimensione cache immagini"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
msgid "Power Management"
msgstr "Gestione energetica"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
msgid "Screen Setup"
msgstr "Impostazioni schermo"
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Hinting / alternative"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
msgid "Scale Settings"
msgstr "Impostazioni di scalatura"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Scalatura DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300
msgid "Don't Scale"
msgstr "Non scalare"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Fattore di scala personalizzato"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
msgid "Policy"
msgstr "Regole"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f volte"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342
msgid "Constraints"
msgstr "Limiti"
msgstr "Geometria ridimensionamento"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2522
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2050
msgid "Other application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2113
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Vai alla directory superiore"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2123
msgid "Clone Window"
msgstr "Clona finestra"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129
msgid "Copy Path"
msgstr "Copia percorso"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2552 src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2595
msgid "Known Applications"
msgstr "Applicazioni conosciute"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2605
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Applicazioni suggerite"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2663
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copiatura abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Spostamento abortito"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminazione abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Eliminazione sicura abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copiatura di %s eseguita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Spostamento di %s eseguito"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminazione eseguita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminazione file..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Cancellazione sicura eseguita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Eliminazione sicura file..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
-msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
-msgstr "Mostra file normali nel menù (LENTO)"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Use Single Click"
msgstr "Usa clic singolo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Consenti esplorazione sul desktop"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Dimensione massima file per miniature"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
msgid "Spring Delay"
msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Monta volumi all'inserimento"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Apri filemanager al montaggio"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
msgid "Device"
msgstr "Unità"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Show tooltip"
msgstr "Mostra tooltip"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo tooltip"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip"
msgid "Navigate"
msgstr "Esplora"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
msgid "No listable items"
msgstr "Nessun oggetto elencabile"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Segnalibri GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
msgid "Current Directory"
msgstr "Directory attuale"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
msgid "Root"
msgstr "File system"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
msgid "Navigate..."
msgstr "Esplora..."
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni di Pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr "Miniature del desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Resistenza al trascinamento"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Selezione e trasferimento"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Clicca per impostare"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Trascina l'intero desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "Altezza del pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr "Durata popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Altezza popup azioni del pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Durata popup finestre urgenti"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Finestre urgenti"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bottone %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
msgid "Attention"
msgstr "Attenzione"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
msgid ""
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
"windows. There can be only one!"
-msgstr "Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!"
+msgstr ""
+"Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il "
+"controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!"
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
msgid "Physics Error"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Benvenuti in Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135
+#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "Selezionare un'opzione"
msgstr ""
"L'opzione di riesecuzione è concepita<br>per l'uso con applicazioni "
"terminale,<br>per creare un terminale persistente che<br>riparte quando "
-"viene chiuso, generalmente<br>vista in terminali drop-down in stile<br>"
-"Quake. O l'applicazione selezionata non<br>è un terminale o l'opzione da "
-"riga di<br>comando per cambiare il nome della<br>finestra del terminale è "
-"sconosciuta.<br>Potete inviare un bug report se questo<br>è un terminale "
-"che può cambiare nome<br>alla sua finestra. In alternativa potete<br>"
-"aggiungervi un oggetto dati."
+"viene chiuso, generalmente<br>vista in terminali drop-down in "
+"stile<br>Quake. O l'applicazione selezionata non<br>è un terminale o "
+"l'opzione da riga di<br>comando per cambiare il nome della<br>finestra del "
+"terminale è sconosciuta.<br>Potete inviare un bug report se questo<br>è un "
+"terminale che può cambiare nome<br>alla sua finestra. In alternativa "
+"potete<br>aggiungervi un oggetto dati."
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid "Like so:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
-msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
-msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
msgid "The selected window created with name:"
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
"non è stata trovata nel database di Quickaccess.<br>Questo significa che "
-"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata con<br>"
-"questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
+"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata "
+"con<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
"window (not permanent)"
msgstr ""
"Le opzioni del menù di Quickaccess sono le seguenti:<br><hilight>Scomparsa "
-"automatica</hilight> - nasconde la finestra quando perde il fuoco<br><hilight>"
-"Nascondi invece di alzare</hilight> - nasconde la finestra se attivata senza "
-"fuoco<br><hilight>Modalità salto</hilight> - passa al desktop della finestra "
-"e la alza invece di mostrarla/nasconderla<br><hilight>Riesegui alla chiusura"
-"</hilight> - esegue nuovamente il comando della voce quando viene chiusa la "
-"sua finestra<br><hilight>Transitoria</hilight> - ricorda solo questa istanza "
+"automatica</hilight> - nasconde la finestra quando perde il "
+"fuoco<br><hilight>Nascondi invece di alzare</hilight> - nasconde la finestra "
+"se attivata senza fuoco<br><hilight>Modalità salto</hilight> - passa al "
+"desktop della finestra e la alza invece di mostrarla/"
+"nasconderla<br><hilight>Riesegui alla chiusura</hilight> - esegue nuovamente "
+"il comando della voce quando viene chiusa la sua "
+"finestra<br><hilight>Transitoria</hilight> - ricorda solo questa istanza "
"della finestra (non permanente)"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-"La finestra appena mostrata attiverà<br>la sequenza di associazione Quickaccess."
+"La finestra appena mostrata attiverà<br>la sequenza di associazione "
+"Quickaccess."
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
"Quickaccess è un modo per associare finestre<br>e applicazioni selezionate "
"dall'utente a<br>scorciatoie di tastiera. Una volta creata<br>una voce "
-"Quickaccess si può tornare alla<br>finestra associata immediatamente alla<br>"
-"pressione dei tasti della scorciatoia."
+"Quickaccess si può tornare alla<br>finestra associata immediatamente "
+"alla<br>pressione dei tasti della scorciatoia."
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
msgid ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configurazione di Tiling"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
msgid "Tiling"
msgstr "Tiling"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4087
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
msgid "Toggle floating"
msgstr "Commuta fluttuazione"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4090
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
msgid "Add a stack"
msgstr "Aggiungi pila"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
msgid "Remove a stack"
msgstr "Elimina pila"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr "Commuta tra righe e colonne"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
msgid "Swap a window with an other"
msgstr "Scambia una finestra con un'altra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4103
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
msgid "Move window"
msgstr "Sposta finestra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4106
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
msgid "Move window to the left"
msgstr "Sposta finestra a sinistra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
msgid "Move window to the right"
msgstr "Sposta finestra a destra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
msgid "Move window up"
msgstr "Sposta finestra in su"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
msgid "Move window down"
msgstr "Sposta finestra in giù"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4119
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
msgid "Adjust transitions"
msgstr "Regola transizioni"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
msgid "Focus a particular window"
msgstr "Fuoco ad una particolare finestra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4126
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
msgid "Send to upper right corner"
msgstr "Invia all'angolo superiore destro"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4129
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
msgid "Send to upper left corner"
msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4132
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
msgid "Send to lower right corner"
msgstr "Invia all'angolo inferiore destro"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4135
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
msgid "Send to lower left corner"
msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"
msgstr ""
"Project-Id-Version: e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2987
#: src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1051
+#: src/bin/e_fm.c:1054
#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/bin/e_actions.c:2472
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1313
-#: src/bin/e_fm.c:10176
-#: src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_fm.c:10375
+#: src/bin/e_fm.c:10741
#: src/bin/e_screensaver.c:191
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "No"
#: src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
#: src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10179
+#: src/bin/e_fm.c:10378
#: src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Yes"
msgstr "Janela: Ações"
#: src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_fm.c:11301
+#: src/bin/e_fm.c:11506
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
#: src/bin/e_actions.c:3273
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:977
#: src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_eap_editor.c:925
#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_fm.c:9951
#: src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_dialog.c:191
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1709
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:1719
+#: src/bin/e_config.c:2353
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:1712
+#: src/bin/e_config.c:1722
#, c-format
msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1722
-#: src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config.c:1732
+#: src/bin/e_config.c:2366
#: src/bin/e_config_dialog.c:278
#: src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9751
-#: src/bin/e_fm.c:10447
+#: src/bin/e_fm.c:9950
+#: src/bin/e_fm.c:10647
#: src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2244
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Definições atualizadas"
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2262
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado."
-#: src/bin/e_config.c:2256
+#: src/bin/e_config.c:2266
msgid "The file data is empty."
msgstr "O ficheiro está vazio."
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2270
msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros."
-#: src/bin/e_config.c:2264
+#: src/bin/e_config.c:2274
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória."
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2278
msgid "This is a generic error."
msgstr "Este é um erro genérico."
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2282
msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2286
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?"
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro."
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2298
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
-#: src/bin/e_config.c:2292
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Falha na codificação X509."
-#: src/bin/e_config.c:2296
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "Signature failed."
msgstr "Falha de assinatura."
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid "The signature was invalid."
msgstr "A assinatura é inválida."
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "Not signed."
msgstr "Não assinado."
-#: src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Opção não implementada."
-#: src/bin/e_config.c:2312
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "O PRNG não foi semeado."
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "Encryption failed."
msgstr "Falha ao codificar."
-#: src/bin/e_config.c:2320
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "Decryption failed."
msgstr "Falha ao descodificar."
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2356
#, c-format
msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
msgstr "Mostrar no menu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:791
-#: src/bin/e_fm.c:8558
-#: src/bin/e_fm.c:8718
+#: src/bin/e_fm.c:8757
+#: src/bin/e_fm.c:8917
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
msgstr "Escolha o executável"
#: src/bin/e_entry.c:480
-#: src/bin/e_fm.c:8903
-#: src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_fm.c:9102
+#: src/bin/e_fm.c:10740
#: src/bin/e_shelf.c:1789
#: src/bin/e_shelf.c:2467
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
msgstr "Eliminar"
#: src/bin/e_entry.c:490
-#: src/bin/e_fm.c:8814
+#: src/bin/e_fm.c:9013
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/bin/e_entry.c:499
-#: src/bin/e_fm.c:8828
-#: src/bin/e_fm.c:11296
+#: src/bin/e_fm.c:9027
+#: src/bin/e_fm.c:11501
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/bin/e_entry.c:509
-#: src/bin/e_fm.c:8619
-#: src/bin/e_fm.c:8841
+#: src/bin/e_fm.c:8818
+#: src/bin/e_fm.c:9040
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/bin/e_exec.c:734
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s."
+msgstr "O código de erro %i foi devolvido por %s."
#: src/bin/e_exec.c:742
#, c-format
msgid "There was no output."
msgstr "Não existem dados."
-#: src/bin/e_fm.c:1053
+#: src/bin/e_fm.c:1056
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Caminho inexistente"
-#: src/bin/e_fm.c:1056
+#: src/bin/e_fm.c:1059
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s não existe."
-#: src/bin/e_fm.c:2817
-#: src/bin/e_fm.c:3774
+#: src/bin/e_fm.c:2821
+#: src/bin/e_fm.c:3778
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u ficheiro"
msgstr[1] "%u ficheiros"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3039
msgid "Mount Error"
msgstr "Erro ao montar"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3039
msgid "Can't mount device"
msgstr "Não foi possível montar o dispositivo."
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3055
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erro ao desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3055
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo."
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Eject Error"
msgstr "Erro de ejeção"
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Can't eject device"
msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo."
-#: src/bin/e_fm.c:8476
+#: src/bin/e_fm.c:6560
+#: src/bin/e_fm.c:6593
+#: src/bin/e_fm.c:9487
+#: src/bin/e_fm.c:9499
+#: src/bin/e_fm.c:9602
+#: src/bin/e_fm.c:9607
+#: src/bin/e_fm.c:9623
+#: src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:10323
+#: src/bin/e_fm.c:10548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6560
+#: src/bin/e_fm.c:6593
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
+
+#: src/bin/e_fm.c:8675
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8482
+#: src/bin/e_fm.c:8681
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensão"
-#: src/bin/e_fm.c:8488
+#: src/bin/e_fm.c:8687
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por data de modificação"
-#: src/bin/e_fm.c:8494
+#: src/bin/e_fm.c:8693
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamanho"
-#: src/bin/e_fm.c:8503
+#: src/bin/e_fm.c:8702
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
msgid "Directories First"
msgstr "Diretórios no inicio"
-#: src/bin/e_fm.c:8509
+#: src/bin/e_fm.c:8708
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Directories Last"
msgstr "Diretórios no fim"
-#: src/bin/e_fm.c:8542
-#: src/bin/e_fm.c:8702
+#: src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8901
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualização"
-#: src/bin/e_fm.c:8551
-#: src/bin/e_fm.c:8711
+#: src/bin/e_fm.c:8750
+#: src/bin/e_fm.c:8910
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
-#: src/bin/e_fm.c:8569
-#: src/bin/e_fm.c:8729
+#: src/bin/e_fm.c:8768
+#: src/bin/e_fm.c:8928
msgid "Refresh View"
msgstr "Atualizar visualização"
-#: src/bin/e_fm.c:8580
-#: src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8779
+#: src/bin/e_fm.c:8940
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8600
-#: src/bin/e_fm.c:8762
-#: src/bin/e_fm.c:8793
+#: src/bin/e_fm.c:8799
+#: src/bin/e_fm.c:8961
+#: src/bin/e_fm.c:8992
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: src/bin/e_fm.c:8627
-#: src/bin/e_fm.c:8849
-#: src/bin/e_fm.c:11309
+#: src/bin/e_fm.c:8826
+#: src/bin/e_fm.c:9048
+#: src/bin/e_fm.c:11514
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: src/bin/e_fm.c:8911
-#: src/bin/e_fm.c:10178
+#: src/bin/e_fm.c:9110
+#: src/bin/e_fm.c:10377
#: src/bin/e_shelf.c:2462
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/bin/e_fm.c:8930
+#: src/bin/e_fm.c:9129
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:8935
+#: src/bin/e_fm.c:9134
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:8940
+#: src/bin/e_fm.c:9139
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: src/bin/e_fm.c:8955
+#: src/bin/e_fm.c:9154
#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/bin/e_fm.c:8963
+#: src/bin/e_fm.c:9162
msgid "Application Properties"
msgstr "Propriedades da aplicação"
-#: src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:9170
#: src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propriedades do ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9187
+#: src/bin/e_fm.c:9386
msgid "Use default"
msgstr "Utilizar predefinições"
-#: src/bin/e_fm.c:9217
+#: src/bin/e_fm.c:9416
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grelha"
-#: src/bin/e_fm.c:9225
+#: src/bin/e_fm.c:9424
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalizada"
-#: src/bin/e_fm.c:9233
+#: src/bin/e_fm.c:9432
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9440
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Visualização padrão"
-#: src/bin/e_fm.c:9263
+#: src/bin/e_fm.c:9462
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9288
-#: src/bin/e_fm.c:9300
-#: src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9408
-#: src/bin/e_fm.c:9424
-#: src/bin/e_fm.c:9429
-#: src/bin/e_fm.c:10124
-#: src/bin/e_fm.c:10348
-#: src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2335
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_fm.c:9487
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Não foi possível criar o diretório!"
-#: src/bin/e_fm.c:9300
+#: src/bin/e_fm.c:9499
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#: src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9513
+#: src/bin/e_fm.c:9538
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Novo diretório"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#: src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9513
+#: src/bin/e_fm.c:9538
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9424
+#: src/bin/e_fm.c:9602
+#: src/bin/e_fm.c:9623
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
-#: src/bin/e_fm.c:9408
-#: src/bin/e_fm.c:9429
+#: src/bin/e_fm.c:9607
+#: src/bin/e_fm.c:9628
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Não pode escrever em %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9647
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: src/bin/e_fm.c:9453
+#: src/bin/e_fm.c:9652
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9484
+#: src/bin/e_fm.c:9683
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Herdar definições da janela principal"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9692
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9704
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Memorizar ordenação"
-#: src/bin/e_fm.c:9514
+#: src/bin/e_fm.c:9713
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar agora"
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Ativar com um clique"
-#: src/bin/e_fm.c:9533
+#: src/bin/e_fm.c:9732
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Eliminação segura"
-#: src/bin/e_fm.c:9546
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
-#: src/bin/e_fm.c:9551
+#: src/bin/e_fm.c:9750
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
-#: src/bin/e_fm.c:9629
-#: src/bin/e_fm.c:9844
+#: src/bin/e_fm.c:9828
+#: src/bin/e_fm.c:10043
msgid "Set background..."
msgstr "Definir imagem de fundo"
-#: src/bin/e_fm.c:9637
+#: src/bin/e_fm.c:9836
msgid "Clear background"
msgstr "Remover imagem de fundo"
-#: src/bin/e_fm.c:9644
-#: src/bin/e_fm.c:9872
+#: src/bin/e_fm.c:9843
+#: src/bin/e_fm.c:10071
msgid "Set overlay..."
msgstr "Definir sobreposição"
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9849
msgid "Clear overlay"
msgstr "Remover sobreposição"
-#: src/bin/e_fm.c:9966
-#: src/bin/e_fm.c:10273
+#: src/bin/e_fm.c:10165
+#: src/bin/e_fm.c:10472
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomear %s para:"
-#: src/bin/e_fm.c:9968
-#: src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10167
+#: src/bin/e_fm.c:10473
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:10120
-#: src/bin/e_fm.c:10340
+#: src/bin/e_fm.c:10319
+#: src/bin/e_fm.c:10540
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
-#: src/bin/e_fm.c:10121
-#: src/bin/e_fm.c:10341
-#: src/bin/e_fm.c:11317
+#: src/bin/e_fm.c:10320
+#: src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_fm.c:11522
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/bin/e_fm.c:10177
+#: src/bin/e_fm.c:10376
msgid "No to all"
msgstr "Não a tudo"
-#: src/bin/e_fm.c:10180
+#: src/bin/e_fm.c:10379
msgid "Yes to all"
msgstr "Sim a tudo"
-#: src/bin/e_fm.c:10183
+#: src/bin/e_fm.c:10382
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10385
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10343
+#: src/bin/e_fm.c:10543
msgid "Move Source"
msgstr "Mover fonte"
-#: src/bin/e_fm.c:10344
+#: src/bin/e_fm.c:10544
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar"
-#: src/bin/e_fm.c:10345
+#: src/bin/e_fm.c:10545
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"
-#: src/bin/e_fm.c:10350
+#: src/bin/e_fm.c:10550
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10543
+#: src/bin/e_fm.c:10743
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmação"
-#: src/bin/e_fm.c:10553
+#: src/bin/e_fm.c:10753
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10558
+#: src/bin/e_fm.c:10758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10568
+#: src/bin/e_fm.c:10768
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:60
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr "%s %s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:48
-#: src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:67
+#: src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr "%s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: src/bin/e_fm_device.c:79
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr "Cartão flash - %s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:62
+#: src/bin/e_fm_device.c:81
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/bin/e_fm_device.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:343
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo amovível"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1609
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1607
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Botões do rato"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Rodas do rato"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
-msgid "Left Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#, c-format
+msgid "Left button"
msgstr "Botão esquerdo"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Roda"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
-msgid "Right Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#, c-format
+msgid "Right button"
msgstr "Botão direito"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botão %i"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
#, c-format
-msgid "Extra Button (%d)"
+msgid "Middle button"
+msgstr "Roda"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#, c-format
+msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Botão extra (%d)"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Roda do rato para baixo"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Roda do rato para baixo"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Roda extra (%d) para cima"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Roda extra (%d) para baixo"
msgstr "Menu principal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgid "Power Management"
msgstr "Gestão de energia"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
msgid "Screen Setup"
msgstr "Configuração do ecrã"
msgid "Navigate"
msgstr "Explorar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
msgid "No listable items"
msgstr "Sem itens listáveis"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Marcadores GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
msgid "Current Directory"
msgstr "Diretório atual"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
msgid "Navigate..."
msgstr "Explorar..."
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Janelas urgentes"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
-#, c-format
-msgid "Left button"
-msgstr "Botão esquerdo"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394
-#, c-format
-msgid "Right button"
-msgstr "Botão direito"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Botão %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#, c-format
-msgid "Middle button"
-msgstr "Roda"
-
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
msgid "Attention"
msgstr "Atenção"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Definições"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4127
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
msgid "Tiling"
msgstr "Lado a lado"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4070
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
msgid "Toggle floating"
msgstr "Alternar flutuantes"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4073
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
msgid "Add a stack"
msgstr "Adicionar uma pilha"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
msgid "Remove a stack"
msgstr "Remover uma pilha"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4079
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr "Alternar entre linhas e colunas"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4082
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
msgid "Swap a window with an other"
msgstr "Trocar de uma janela para outra"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
msgid "Move window"
msgstr "Mover janela"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
msgid "Move window to the left"
msgstr "Mover janela para a esquerda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
msgid "Move window to the right"
msgstr "Mover janela para a direita"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
msgid "Move window up"
msgstr "Mover janela para cima"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4098
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
msgid "Move window down"
msgstr "Mover janela para baixo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
msgid "Adjust transitions"
msgstr "Ajustar transições"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
msgid "Focus a particular window"
msgstr "Destacar uma janela especifica"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
msgid "Send to upper right corner"
msgstr "Enviar para o canto superior direito"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
msgid "Send to upper left corner"
msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
msgid "Send to lower right corner"
msgstr "Enviar para o canto inferior direito"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
msgid "Send to lower left corner"
msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo"
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos"
+#~ msgid "Left Button"
+#~ msgstr "Botão esquerdo"
+
+#~ msgid "Middle Button"
+#~ msgstr "Roda"
+
+#~ msgid "Right Button"
+#~ msgstr "Botão direito"
+
#~ msgid "(No Windows)"
#~ msgstr "(Sem janelas)"