updating various translations
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Tue, 18 Dec 2012 16:46:31 +0000 (16:46 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Tue, 18 Dec 2012 16:46:31 +0000 (16:46 +0000)
SVN revision: 81286

po/it.po
po/pt.po

index 58bd27e..25dd3ec 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 17:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Uccidi"
 #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10775
 #: src/bin/e_screensaver.c:191
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
 #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_screensaver.c:189
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11540
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Applicazione"
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Iberna adesso"
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1352
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9956
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
 "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
 "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1712
+#: src/bin/e_config.c:1722
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -860,10 +860,10 @@ msgstr ""
 "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
 "stato abortito per sicurezza.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_fm.c:9955 src/bin/e_fm.c:10681 src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
@@ -877,19 +877,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2244
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Impostazioni aggiornate"
 
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2262
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "La gestione del file EET è errata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2256
+#: src/bin/e_config.c:2266
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Il file non contiene dati."
 
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2270
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -897,17 +897,17 @@ msgstr ""
 "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
 "si hanno più i propri permessi."
 
-#: src/bin/e_config.c:2264
+#: src/bin/e_config.c:2274
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
 "di liberare memoria."
 
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2278
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Questo è un errore generico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2282
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -915,60 +915,60 @@ msgstr ""
 "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
 "(al massimo qualche centinaio di KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2286
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr ""
 "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2290
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
 
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2294
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
 
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2298
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2292
+#: src/bin/e_config.c:2302
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "La codifica X509 è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2296
+#: src/bin/e_config.c:2306
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Firma fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2310
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "La firma non era valida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:2314
 msgid "Not signed."
 msgstr "Non firmato."
 
-#: src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:2318
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Funzionalità non implementata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2312
+#: src/bin/e_config.c:2322
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
 
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2326
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Crittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2320
+#: src/bin/e_config.c:2330
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decrittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2334
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2356
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "File desktop"
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
 msgid "General"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Esegui in terminale"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
 msgid "Options"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9107 src/bin/e_fm.c:10774
 #: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9018
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:11535
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:9045
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -1376,98 +1376,112 @@ msgstr "Dati dell'output"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1053
+#: src/bin/e_fm.c:1061
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1056
+#: src/bin/e_fm.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774
+#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u file"
 msgstr[1] "%u file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3044
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Errore di montaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3044
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3060
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Errore di smontaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3060
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3075
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Errore di espulsione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3075
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
+#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9492
+#: src/bin/e_fm.c:9504 src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9612
+#: src/bin/e_fm.c:9628 src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:10259
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10292
+#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10357
+#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2335
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
+
+#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:8686 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordina per estensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8692 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordina per data di modifica"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/bin/e_fm.c:8698 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directory per prime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8713 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directory per ultime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702
+#: src/bin/e_fm.c:8746 src/bin/e_fm.c:8906
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711
+#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:8933
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8784 src/bin/e_fm.c:8945
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793
+#: src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:8997
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309
+#: src/bin/e_fm.c:8831 src/bin/e_fm.c:9053 src/bin/e_fm.c:11548
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462
+#: src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_shelf.c:2462
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1475,209 +1489,216 @@ msgstr "Collega"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8930
+#: src/bin/e_fm.c:9134
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8935
+#: src/bin/e_fm.c:9139
 msgid "Mount"
 msgstr "Monta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8940
+#: src/bin/e_fm.c:9144
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:9159 src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8963
+#: src/bin/e_fm.c:9167
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Proprietà dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9187
+#: src/bin/e_fm.c:9391
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9421 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9429 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icone personalizzabile"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9437 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9445 src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinita"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9263
+#: src/bin/e_fm.c:9467
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429
-#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2335
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_fm.c:9492
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Non riesco a creare una directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9300
+#: src/bin/e_fm.c:9504
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non riesco a creare il file!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424
+#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9628
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429
+#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9633
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9652
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9453
+#: src/bin/e_fm.c:9657
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9484
+#: src/bin/e_fm.c:9688
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9697
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9709
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9514
+#: src/bin/e_fm.c:9718
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9726
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/bin/e_fm.c:9737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Cancellazione sicura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9546
+#: src/bin/e_fm.c:9750
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Impostazioni del Filemanager"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9551
+#: src/bin/e_fm.c:9755
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844
+#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:10048
 msgid "Set background..."
 msgstr "Imposta sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9637
+#: src/bin/e_fm.c:9841
 msgid "Clear background"
 msgstr "Pulisci sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872
+#: src/bin/e_fm.c:9848 src/bin/e_fm.c:10076
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Imposta sfumatura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9854
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Pulisci sfumatura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273
+#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10506
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10507
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340
+#: src/bin/e_fm.c:10259 src/bin/e_fm.c:10292
+#, c-format
+msgid "%s already exists!"
+msgstr "%s esiste già!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10296
+#, c-format
+msgid "%s could not be renamed because it is protected"
+msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
+msgid "Internal filemanager error :("
+msgstr "Errore interno del filemanager :("
+
+#: src/bin/e_fm.c:10353 src/bin/e_fm.c:10574
 msgid "Retry"
 msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:11556
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortisci"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10177
+#: src/bin/e_fm.c:10410
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10180
+#: src/bin/e_fm.c:10413
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10183
+#: src/bin/e_fm.c:10416
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10419
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10343
+#: src/bin/e_fm.c:10577
 msgid "Move Source"
 msgstr "Sposta sorgente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10344
+#: src/bin/e_fm.c:10578
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10345
+#: src/bin/e_fm.c:10579
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10350
+#: src/bin/e_fm.c:10584
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10543
+#: src/bin/e_fm.c:10777
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10553
+#: src/bin/e_fm.c:10787
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10558
+#: src/bin/e_fm.c:10792
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1686,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10568
+#: src/bin/e_fm.c:10802
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1701,27 +1722,27 @@ msgstr[1] ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</"
 "hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:60
 #, c-format
 msgid "%s %s—%s"
 msgstr "%s %s—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74
 #, c-format
 msgid "%s—%s"
 msgstr "%s—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: src/bin/e_fm_device.c:79
 #, c-format
 msgid "Flash Card—%s"
 msgstr "Scheda Flash—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:62
+#: src/bin/e_fm_device.c:81
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Volume sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:343
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo rimovibile"
 
@@ -1841,17 +1862,17 @@ msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
 msgid "Plain"
 msgstr "Liscio"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
+#: src/bin/e_gadcon.c:1772 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
 msgid "Inset"
 msgstr "Incassato"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/bin/e_int_config_modules.c:53
 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
 msgid "Look"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1797 src/bin/e_widget_config_list.c:66
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
@@ -1861,7 +1882,7 @@ msgstr "Aspetto"
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:2439
+#: src/bin/e_gadcon.c:2437
 msgid "Stop moving"
 msgstr "Ferma spostamento"
 
@@ -2452,7 +2473,7 @@ msgid "Request Position"
 msgstr "Richiede posizione"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
 #: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
@@ -2558,7 +2579,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 src/modules/shot/e_mod_main.c:746
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
@@ -2697,7 +2718,7 @@ msgstr "Contenuti della mensola"
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Contenuti della barra strumenti"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Impostazioni barra strumenti"
 
@@ -2719,17 +2740,17 @@ msgstr ""
 "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
 "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:159
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2741,67 +2762,67 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1310
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1365
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Finestre perse"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
 msgid "About Theme"
 msgstr "Informazioni sul tema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:326
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
 msgid "Shelves"
 msgstr "Mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:342
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:701
+#: src/bin/e_int_menus.c:699
 msgid "No applications"
 msgstr "Nessuna applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:957
+#: src/bin/e_int_menus.c:940
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Imposta desktop virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526
+#: src/bin/e_int_menus.c:1316 src/bin/e_int_menus.c:1509
 msgid "No windows"
 msgstr "Nessuna finestra"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539
+#: src/bin/e_int_menus.c:1422 src/bin/e_int_menus.c:1522
 msgid "Untitled window"
 msgstr "Finestra senza titolo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
+#: src/bin/e_int_menus.c:1616 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189
 msgid "Shelf"
 msgstr "Mensola"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1701
+#: src/bin/e_int_menus.c:1684
 msgid "Add a Shelf"
 msgstr "Aggiungi mensola"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1708
+#: src/bin/e_int_menus.c:1691
 msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Elimina mensola"
 
@@ -3931,15 +3952,15 @@ msgstr "Selezionare il tema"
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Imposta come tema"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:233
+#: src/bin/e_toolbar.c:245
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:235
+#: src/bin/e_toolbar.c:247
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:248
+#: src/bin/e_toolbar.c:260
 msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
 
@@ -4521,16 +4542,16 @@ msgstr "Giorni"
 msgid "Toggle calendar"
 msgstr "Commuta calendario"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
 msgid "Compositor Error"
 msgstr "Errore del compositor"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701
 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723
 msgid ""
 "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
 "is needed<br>for it to function."
@@ -4538,11 +4559,11 @@ msgstr ""
 "Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. "
 "Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr "Avvertimento del compositor"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798
 msgid ""
 "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
 "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -4553,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n"
 "sul motore software."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136
 msgid ""
 "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
 "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
@@ -4564,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 "
 "e in Ecore."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
 "XDamage support."
@@ -5434,7 +5455,7 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f secondi"
@@ -5907,17 +5928,17 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un "
 "errore di copia."
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Localizzazione"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
 msgid "Desklock Language Settings"
 msgstr "Localizzazione del bloccaschermo"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5931,33 +5952,33 @@ msgstr ""
 "si verifichi<br>rimuovete le variabili tramite l'apposita<br>voce del "
 "pannello impostazioni.<br>Le variabili in questione sono le seguenti:<br>%s"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962
 msgid "Possible Locale problems"
 msgstr "Possibili problemi di localizzazione"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1126
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Selettore lingua"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1066
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1514
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:167
+#: src/modules/wizard/page_010.c:169
 msgid "System Default"
 msgstr "Predefinito dal sistema"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1100
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1177
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Localizzazione selezionata"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1101
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1178
 msgid "Locale"
 msgstr "Localizzazione"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -6132,7 +6153,7 @@ msgid "Win List"
 msgstr "Lista finestre"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
@@ -6152,41 +6173,57 @@ msgstr "Manager"
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Pulsanti del mouse"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
 msgid "Mouse Wheels"
 msgstr "Rotelle del mouse"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
-msgid "Left Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#, c-format
+msgid "Left button"
 msgstr "Pulsante sinistro"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Pulsante centrale"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
-msgid "Right Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#, c-format
+msgid "Right button"
 msgstr "Pulsante destro"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
 #, c-format
-msgid "Extra Button (%d)"
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bottone %i"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
+#, c-format
+msgid "Middle button"
+msgstr "Pulsante centrale"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#, c-format
+msgid "Extra button (%d)"
 msgstr "Pulsante extra (%d)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
 msgid "Mouse Wheel Up"
 msgstr "Rotella su"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
 msgid "Mouse Wheel Down"
 msgstr "Rotella giù"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
 #, c-format
 msgid "Extra Wheel (%d) Up"
 msgstr "Rotella extra (%d) su"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
 #, c-format
 msgid "Extra Wheel (%d) Down"
 msgstr "Rotella extra (%d) giù"
@@ -6209,7 +6246,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferiti"
 
@@ -6420,7 +6457,7 @@ msgid "Image cache size"
 msgstr "Dimensione cache immagini"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
 #, c-format
 msgid "%1.0f MiB"
 msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6514,8 +6551,8 @@ msgstr "Prestazioni"
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gestione energetica"
 
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
 msgid "Screen Setup"
 msgstr "Impostazioni schermo"
 
@@ -7041,65 +7078,65 @@ msgstr "Abilita font alternativi"
 msgid "Hinting / Fallbacks"
 msgstr "Hinting / alternative"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
 msgid "Factor"
 msgstr "Fattore"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
 msgid "Scale Settings"
 msgstr "Impostazioni di scalatura"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231
 msgid "DPI Scaling"
 msgstr "Scalatura DPI"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300
 msgid "Don't Scale"
 msgstr "Non scalare"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303
 msgid "Scale relative to screen DPI"
 msgstr "Scala relativamente a DPI schermo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
 #, c-format
 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
 #, c-format
 msgid "%1.0f DPI"
 msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Fattore di scala personalizzato"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
 #, c-format
 msgid "%1.2f x"
 msgstr "%1.2f x"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
 msgid "Policy"
 msgstr "Regole"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
 #, c-format
 msgid "%1.2f times"
 msgstr "%1.2f volte"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335
 msgid "Maximum"
 msgstr "Massimo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342
 msgid "Constraints"
 msgstr "Limiti"
 
@@ -7342,7 +7379,7 @@ msgid "Resize Geometry"
 msgstr "Geometria ridimensionamento"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
 msgid "Display"
@@ -8170,7 +8207,7 @@ msgstr "Comando"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2522
 msgid "Open with..."
 msgstr "Apri con..."
 
@@ -8358,132 +8395,132 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2050
 msgid "Other application..."
 msgstr "Altre applicazioni..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2113
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Vai alla directory superiore"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2123
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Clona finestra"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Copia percorso"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145
 msgid "Run"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2552 src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d file"
 msgstr[1] "%d file"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2595
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Applicazioni conosciute"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2605
 msgid "Suggested Applications"
 msgstr "Applicazioni suggerite"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
 msgid "All Applications"
 msgstr "Tutte le applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2663
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizzato"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "Copiatura abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "Spostamento abortito"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "Eliminazione abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
 #, c-format
 msgid "Secure deletion is aborted"
 msgstr "Eliminazione sicura abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Copiatura di %s eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Spostamento di %s eseguito"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Eliminazione eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione file..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
 #, c-format
 msgid "Secure delete done"
 msgstr "Cancellazione sicura eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
 #, c-format
 msgid "Securely deleting files..."
 msgstr "Eliminazione sicura file..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8570,92 +8607,88 @@ msgstr "Icone sul desktop"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra laterale"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
-msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
-msgstr "Mostra file normali nel menù (LENTO)"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
 msgid "Open Dirs In Place"
 msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
 msgid "Use Single Click"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
 msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
 msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
 msgid "Allow Navigation On Desktop"
 msgstr "Consenti esplorazione sul desktop"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
 msgid "Max File Size For Thumbnailing"
 msgstr "Dimensione massima file per miniature"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
 msgid "Spring Delay"
 msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
 msgid "Show device icons on desktop"
 msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
 msgid "Mount volumes on insert"
 msgstr "Monta volumi all'inserimento"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
 msgid "Open filemanager on mount"
 msgstr "Apri filemanager al montaggio"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
 msgid "Device"
 msgstr "Unità"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
 msgid "Show tooltip"
 msgstr "Mostra tooltip"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Ritardo tooltip"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.1f"
 msgstr "%1.1f"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
 msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
 msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
 #, c-format
 msgid "%2.0f"
 msgstr "%2.0f"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Tooltip"
 
@@ -8667,27 +8700,27 @@ msgstr "File manager"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Esplora"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
 msgid "No listable items"
 msgstr "Nessun oggetto elencabile"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Directory attuale"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
 msgid "Root"
 msgstr "File system"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Esplora..."
 
@@ -9036,107 +9069,100 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Impostazioni di Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
 msgid "Always show desktop names"
 msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
 msgid "Live preview"
 msgstr "Miniature del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
 msgid "Show popup for urgent windows"
 msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistenza al trascinamento"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Selezione e trasferimento"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Clicca per impostare"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
 msgid "Drag and Drop button"
 msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
 msgid "Drag whole desktop"
 msgstr "Trascina l'intero desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Altezza del pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
 msgid "Popup duration"
 msgstr "Durata popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
 msgid "Pager action popup height"
 msgstr "Altezza popup azioni del pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
 msgid "Show popup for urgent window"
 msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
 msgid "Urgent popup sticks on screen"
 msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
 msgid "Show popup for focused windows"
 msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
 msgid "Urgent popup duration"
 msgstr "Durata popup finestre urgenti"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Finestre urgenti"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bottone %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
 msgid "Attention"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
 msgid ""
 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
@@ -9237,7 +9263,9 @@ msgstr "Physics"
 msgid ""
 "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
 "windows. There can be only one!"
-msgstr "Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!"
+msgstr ""
+"Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il "
+"controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!"
 
 #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
 msgid "Physics Error"
@@ -9347,7 +9375,7 @@ msgstr "Attendere..."
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Benvenuti in Enlightenment"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135
+#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135
 #: src/modules/wizard/page_020.c:52
 msgid "Select one"
 msgstr "Selezionare un'opzione"
@@ -9681,12 +9709,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'opzione di riesecuzione è concepita<br>per l'uso con applicazioni "
 "terminale,<br>per creare un terminale persistente che<br>riparte quando "
-"viene chiuso, generalmente<br>vista in terminali drop-down in stile<br>"
-"Quake. O l'applicazione selezionata non<br>è un terminale o l'opzione da "
-"riga di<br>comando per cambiare il nome della<br>finestra del terminale è "
-"sconosciuta.<br>Potete inviare un bug report se questo<br>è un terminale "
-"che può cambiare nome<br>alla sua finestra. In alternativa potete<br>"
-"aggiungervi un oggetto dati."
+"viene chiuso, generalmente<br>vista in terminali drop-down in "
+"stile<br>Quake. O l'applicazione selezionata non<br>è un terminale o "
+"l'opzione da riga di<br>comando per cambiare il nome della<br>finestra del "
+"terminale è sconosciuta.<br>Potete inviare un bug report se questo<br>è un "
+"terminale che può cambiare nome<br>alla sua finestra. In alternativa "
+"potete<br>aggiungervi un oggetto dati."
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
 msgid "Like so:"
@@ -9708,11 +9736,13 @@ msgstr "Aiuto di Quickaccess"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
-msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
-msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
 msgid "The selected window created with name:"
@@ -9729,8 +9759,8 @@ msgid ""
 "<br>Please choose an action to take:"
 msgstr ""
 "non è stata trovata nel database di Quickaccess.<br>Questo significa che "
-"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata con<br>"
-"questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
+"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata "
+"con<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
@@ -9788,12 +9818,13 @@ msgid ""
 "window (not permanent)"
 msgstr ""
 "Le opzioni del menù di Quickaccess sono le seguenti:<br><hilight>Scomparsa "
-"automatica</hilight> - nasconde la finestra quando perde il fuoco<br><hilight>"
-"Nascondi invece di alzare</hilight> - nasconde la finestra se attivata senza "
-"fuoco<br><hilight>Modalità salto</hilight> - passa al desktop della finestra "
-"e la alza invece di mostrarla/nasconderla<br><hilight>Riesegui alla chiusura"
-"</hilight> - esegue nuovamente il comando della voce quando viene chiusa la "
-"sua finestra<br><hilight>Transitoria</hilight> - ricorda solo questa istanza "
+"automatica</hilight> - nasconde la finestra quando perde il "
+"fuoco<br><hilight>Nascondi invece di alzare</hilight> - nasconde la finestra "
+"se attivata senza fuoco<br><hilight>Modalità salto</hilight> - passa al "
+"desktop della finestra e la alza invece di mostrarla/"
+"nasconderla<br><hilight>Riesegui alla chiusura</hilight> - esegue nuovamente "
+"il comando della voce quando viene chiusa la sua "
+"finestra<br><hilight>Transitoria</hilight> - ricorda solo questa istanza "
 "della finestra (non permanente)"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
@@ -9831,7 +9862,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
 msgstr ""
-"La finestra appena mostrata attiverà<br>la sequenza di associazione Quickaccess."
+"La finestra appena mostrata attiverà<br>la sequenza di associazione "
+"Quickaccess."
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
 msgid "Quickaccess Demo"
@@ -9858,8 +9890,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quickaccess è un modo per associare finestre<br>e applicazioni selezionate "
 "dall'utente a<br>scorciatoie di tastiera. Una volta creata<br>una voce "
-"Quickaccess si può tornare alla<br>finestra associata immediatamente alla<br>"
-"pressione dei tasti della scorciatoia."
+"Quickaccess si può tornare alla<br>finestra associata immediatamente "
+"alla<br>pressione dei tasti della scorciatoia."
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
 msgid ""
@@ -10094,72 +10126,72 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)"
 msgid "Tiling Configuration"
 msgstr "Configurazione di Tiling"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
 msgid "Tiling"
 msgstr "Tiling"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4087
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
 msgid "Toggle floating"
 msgstr "Commuta fluttuazione"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4090
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
 msgid "Add a stack"
 msgstr "Aggiungi pila"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
 msgid "Remove a stack"
 msgstr "Elimina pila"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
 msgid "Toggle between rows and columns"
 msgstr "Commuta tra righe e colonne"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
 msgid "Swap a window with an other"
 msgstr "Scambia una finestra con un'altra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4103
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
 msgid "Move window"
 msgstr "Sposta finestra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4106
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
 msgid "Move window to the left"
 msgstr "Sposta finestra a sinistra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
 msgid "Move window to the right"
 msgstr "Sposta finestra a destra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
 msgid "Move window up"
 msgstr "Sposta finestra in su"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
 msgid "Move window down"
 msgstr "Sposta finestra in giù"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4119
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
 msgid "Adjust transitions"
 msgstr "Regola transizioni"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
 msgid "Focus a particular window"
 msgstr "Fuoco ad una particolare finestra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4126
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
 msgid "Send to upper right corner"
 msgstr "Invia all'angolo superiore destro"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4129
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
 msgid "Send to upper left corner"
 msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4132
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
 msgid "Send to lower right corner"
 msgstr "Invia all'angolo inferiore destro"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4135
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
 msgid "Send to lower left corner"
 msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"
 
index 2ee3b12..961fd03 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0100\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment"
 #: src/bin/e_about.c:20
 #: src/bin/e_actions.c:2987
 #: src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1051
+#: src/bin/e_fm.c:1054
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81
 #: src/bin/e_theme_about.c:24
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Fechar"
 #: src/bin/e_actions.c:2472
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
 #: src/bin/e_desklock.c:1313
-#: src/bin/e_fm.c:10176
-#: src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_fm.c:10375
+#: src/bin/e_fm.c:10741
 #: src/bin/e_screensaver.c:191
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
 msgid "No"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?"
 #: src/bin/e_actions.c:2470
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
 #: src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10179
+#: src/bin/e_fm.c:10378
 #: src/bin/e_screensaver.c:189
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
 msgid "Yes"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela: Ações"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_fm.c:11301
+#: src/bin/e_fm.c:11506
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
 #: src/bin/e_actions.c:3273
 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:977
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Selecionar"
 #: src/bin/e_eap_editor.c:862
 #: src/bin/e_eap_editor.c:925
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_fm.c:9951
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625
 #: src/bin/e_import_dialog.c:191
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
@@ -952,25 +952,25 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definiç
 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1709
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:1719
+#: src/bin/e_config.c:2353
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:1712
+#: src/bin/e_config.c:1722
 #, c-format
 msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
 msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1722
-#: src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config.c:1732
+#: src/bin/e_config.c:2366
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278
 #: src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:923
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9751
-#: src/bin/e_fm.c:10447
+#: src/bin/e_fm.c:9950
+#: src/bin/e_fm.c:10647
 #: src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318
@@ -991,87 +991,87 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
 msgid "OK"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2244
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Definições atualizadas"
 
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2262
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2256
+#: src/bin/e_config.c:2266
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "O ficheiro está vazio."
 
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2270
 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
 msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros."
 
-#: src/bin/e_config.c:2264
+#: src/bin/e_config.c:2274
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória."
 
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2278
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Este é um erro genérico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2282
 msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
 msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2286
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2290
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro."
 
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2294
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2298
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
 
-#: src/bin/e_config.c:2292
+#: src/bin/e_config.c:2302
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "Falha na codificação X509."
 
-#: src/bin/e_config.c:2296
+#: src/bin/e_config.c:2306
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Falha de assinatura."
 
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2310
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "A assinatura é inválida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:2314
 msgid "Not signed."
 msgstr "Não assinado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:2318
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Opção não implementada."
 
-#: src/bin/e_config.c:2312
+#: src/bin/e_config.c:2322
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "O PRNG não foi semeado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2326
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Falha ao codificar."
 
-#: src/bin/e_config.c:2320
+#: src/bin/e_config.c:2330
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Falha ao descodificar."
 
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2334
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2356
 #, c-format
 msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostrar no menu"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:791
-#: src/bin/e_fm.c:8558
-#: src/bin/e_fm.c:8718
+#: src/bin/e_fm.c:8757
+#: src/bin/e_fm.c:8917
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
 msgid "Options"
@@ -1288,8 +1288,8 @@ msgid "Select an Executable"
 msgstr "Escolha o executável"
 
 #: src/bin/e_entry.c:480
-#: src/bin/e_fm.c:8903
-#: src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_fm.c:9102
+#: src/bin/e_fm.c:10740
 #: src/bin/e_shelf.c:1789
 #: src/bin/e_shelf.c:2467
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
@@ -1310,19 +1310,19 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:490
-#: src/bin/e_fm.c:8814
+#: src/bin/e_fm.c:9013
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:499
-#: src/bin/e_fm.c:8828
-#: src/bin/e_fm.c:11296
+#: src/bin/e_fm.c:9027
+#: src/bin/e_fm.c:11501
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:509
-#: src/bin/e_fm.c:8619
-#: src/bin/e_fm.c:8841
+#: src/bin/e_fm.c:8818
+#: src/bin/e_fm.c:9040
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "%s terminou inesperadamente."
 #: src/bin/e_exec.c:734
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s."
+msgstr "O código de erro %i foi devolvido por %s."
 
 #: src/bin/e_exec.c:742
 #, c-format
@@ -1478,114 +1478,135 @@ msgstr "Dados de saída"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Não existem dados."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1053
+#: src/bin/e_fm.c:1056
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Caminho inexistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1056
+#: src/bin/e_fm.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s não existe."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2817
-#: src/bin/e_fm.c:3774
+#: src/bin/e_fm.c:2821
+#: src/bin/e_fm.c:3778
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u ficheiro"
 msgstr[1] "%u ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3039
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Erro ao montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3039
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3055
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Erro ao desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3051
+#: src/bin/e_fm.c:3055
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3070
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Erro de ejeção"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3070
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8476
+#: src/bin/e_fm.c:6560
+#: src/bin/e_fm.c:6593
+#: src/bin/e_fm.c:9487
+#: src/bin/e_fm.c:9499
+#: src/bin/e_fm.c:9602
+#: src/bin/e_fm.c:9607
+#: src/bin/e_fm.c:9623
+#: src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:10323
+#: src/bin/e_fm.c:10548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6560
+#: src/bin/e_fm.c:6593
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
+
+#: src/bin/e_fm.c:8675
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8482
+#: src/bin/e_fm.c:8681
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordenar por extensão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8488
+#: src/bin/e_fm.c:8687
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordenar por data de modificação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8494
+#: src/bin/e_fm.c:8693
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordenar por tamanho"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8503
+#: src/bin/e_fm.c:8702
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
 msgid "Directories First"
 msgstr "Diretórios no inicio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8509
+#: src/bin/e_fm.c:8708
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Diretórios no fim"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8542
-#: src/bin/e_fm.c:8702
+#: src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8901
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8551
-#: src/bin/e_fm.c:8711
+#: src/bin/e_fm.c:8750
+#: src/bin/e_fm.c:8910
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8569
-#: src/bin/e_fm.c:8729
+#: src/bin/e_fm.c:8768
+#: src/bin/e_fm.c:8928
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8580
-#: src/bin/e_fm.c:8741
+#: src/bin/e_fm.c:8779
+#: src/bin/e_fm.c:8940
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8600
-#: src/bin/e_fm.c:8762
-#: src/bin/e_fm.c:8793
+#: src/bin/e_fm.c:8799
+#: src/bin/e_fm.c:8961
+#: src/bin/e_fm.c:8992
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8627
-#: src/bin/e_fm.c:8849
-#: src/bin/e_fm.c:11309
+#: src/bin/e_fm.c:8826
+#: src/bin/e_fm.c:9048
+#: src/bin/e_fm.c:11514
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8911
-#: src/bin/e_fm.c:10178
+#: src/bin/e_fm.c:9110
+#: src/bin/e_fm.c:10377
 #: src/bin/e_shelf.c:2462
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
@@ -1594,266 +1615,253 @@ msgstr "Ligação"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8930
+#: src/bin/e_fm.c:9129
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8935
+#: src/bin/e_fm.c:9134
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8940
+#: src/bin/e_fm.c:9139
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8955
+#: src/bin/e_fm.c:9154
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8963
+#: src/bin/e_fm.c:9162
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Propriedades da aplicação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:9170
 #: src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9187
+#: src/bin/e_fm.c:9386
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizar predefinições"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9217
+#: src/bin/e_fm.c:9416
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grelha"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9225
+#: src/bin/e_fm.c:9424
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9233
+#: src/bin/e_fm.c:9432
 #: src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9440
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização padrão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9263
+#: src/bin/e_fm.c:9462
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9288
-#: src/bin/e_fm.c:9300
-#: src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9408
-#: src/bin/e_fm.c:9424
-#: src/bin/e_fm.c:9429
-#: src/bin/e_fm.c:10124
-#: src/bin/e_fm.c:10348
-#: src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2335
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_fm.c:9487
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9300
+#: src/bin/e_fm.c:9499
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#: src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9513
+#: src/bin/e_fm.c:9538
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
 msgid "New Directory"
 msgstr "Novo diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#: src/bin/e_fm.c:9339
+#: src/bin/e_fm.c:9513
+#: src/bin/e_fm.c:9538
 msgid "New File"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9403
-#: src/bin/e_fm.c:9424
+#: src/bin/e_fm.c:9602
+#: src/bin/e_fm.c:9623
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9408
-#: src/bin/e_fm.c:9429
+#: src/bin/e_fm.c:9607
+#: src/bin/e_fm.c:9628
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Não pode escrever em %s!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9647
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9453
+#: src/bin/e_fm.c:9652
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9484
+#: src/bin/e_fm.c:9683
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Herdar definições da janela principal"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9692
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9704
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorizar ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9514
+#: src/bin/e_fm.c:9713
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9721
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Ativar com um clique"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9533
+#: src/bin/e_fm.c:9732
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Eliminação segura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9546
+#: src/bin/e_fm.c:9745
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9551
+#: src/bin/e_fm.c:9750
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9629
-#: src/bin/e_fm.c:9844
+#: src/bin/e_fm.c:9828
+#: src/bin/e_fm.c:10043
 msgid "Set background..."
 msgstr "Definir imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9637
+#: src/bin/e_fm.c:9836
 msgid "Clear background"
 msgstr "Remover imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9644
-#: src/bin/e_fm.c:9872
+#: src/bin/e_fm.c:9843
+#: src/bin/e_fm.c:10071
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Definir sobreposição"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9849
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Remover sobreposição"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9966
-#: src/bin/e_fm.c:10273
+#: src/bin/e_fm.c:10165
+#: src/bin/e_fm.c:10472
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9968
-#: src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10167
+#: src/bin/e_fm.c:10473
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10120
-#: src/bin/e_fm.c:10340
+#: src/bin/e_fm.c:10319
+#: src/bin/e_fm.c:10540
 msgid "Retry"
 msgstr "Tentar novamente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10121
-#: src/bin/e_fm.c:10341
-#: src/bin/e_fm.c:11317
+#: src/bin/e_fm.c:10320
+#: src/bin/e_fm.c:10541
+#: src/bin/e_fm.c:11522
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10177
+#: src/bin/e_fm.c:10376
 msgid "No to all"
 msgstr "Não a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10180
+#: src/bin/e_fm.c:10379
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sim a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10183
+#: src/bin/e_fm.c:10382
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10385
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10343
+#: src/bin/e_fm.c:10543
 msgid "Move Source"
 msgstr "Mover fonte"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10344
+#: src/bin/e_fm.c:10544
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10345
+#: src/bin/e_fm.c:10545
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10350
+#: src/bin/e_fm.c:10550
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10543
+#: src/bin/e_fm.c:10743
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10553
+#: src/bin/e_fm.c:10753
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10558
+#: src/bin/e_fm.c:10758
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10568
+#: src/bin/e_fm.c:10768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:60
 #, c-format
 msgid "%s %s—%s"
 msgstr "%s %s—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:48
-#: src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:67
+#: src/bin/e_fm_device.c:74
 #, c-format
 msgid "%s—%s"
 msgstr "%s—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: src/bin/e_fm_device.c:79
 #, c-format
 msgid "Flash Card—%s"
 msgstr "Cartão flash - %s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:62
+#: src/bin/e_fm_device.c:81
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:343
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo amovível"
 
@@ -2725,7 +2733,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios"
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1609
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1607
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:746
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
@@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr "Aplicações"
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
@@ -6055,41 +6063,60 @@ msgstr "Gestor"
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Botões do rato"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
 msgid "Mouse Wheels"
 msgstr "Rodas do rato"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
-msgid "Left Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#, c-format
+msgid "Left button"
 msgstr "Botão esquerdo"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Roda"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
-msgid "Right Button"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#, c-format
+msgid "Right button"
 msgstr "Botão direito"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botão %i"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
 #, c-format
-msgid "Extra Button (%d)"
+msgid "Middle button"
+msgstr "Roda"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#, c-format
+msgid "Extra button (%d)"
 msgstr "Botão extra (%d)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
 msgid "Mouse Wheel Up"
 msgstr "Roda do rato para baixo"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
 msgid "Mouse Wheel Down"
 msgstr "Roda do rato para baixo"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
 #, c-format
 msgid "Extra Wheel (%d) Up"
 msgstr "Roda extra (%d) para cima"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
 #, c-format
 msgid "Extra Wheel (%d) Down"
 msgstr "Roda extra (%d) para baixo"
@@ -6112,7 +6139,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -6414,8 +6441,8 @@ msgstr "Desempenho"
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gestão de energia"
 
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
 msgid "Screen Setup"
 msgstr "Configuração do ecrã"
 
@@ -8513,27 +8540,27 @@ msgstr "Gestor de ficheiros"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Explorar"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
 msgid "No listable items"
 msgstr "Sem itens listáveis"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Marcadores GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Diretório atual"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Explorar..."
 
@@ -8980,30 +9007,6 @@ msgstr "Duração do alerta urgente"
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Janelas urgentes"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
-#, c-format
-msgid "Left button"
-msgstr "Botão esquerdo"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394
-#, c-format
-msgid "Right button"
-msgstr "Botão direito"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Botão %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#, c-format
-msgid "Middle button"
-msgstr "Roda"
-
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
 msgid "Attention"
 msgstr "Atenção"
@@ -9863,72 +9866,72 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):"
 msgid "Tiling Configuration"
 msgstr "Definições"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4127
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
 msgid "Tiling"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4070
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
 msgid "Toggle floating"
 msgstr "Alternar flutuantes"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4073
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
 msgid "Add a stack"
 msgstr "Adicionar uma pilha"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
 msgid "Remove a stack"
 msgstr "Remover uma pilha"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4079
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
 msgid "Toggle between rows and columns"
 msgstr "Alternar entre linhas e colunas"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4082
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
 msgid "Swap a window with an other"
 msgstr "Trocar de uma janela para outra"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
 msgid "Move window"
 msgstr "Mover janela"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
 msgid "Move window to the left"
 msgstr "Mover janela para a esquerda"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
 msgid "Move window to the right"
 msgstr "Mover janela para a direita"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
 msgid "Move window up"
 msgstr "Mover janela para cima"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4098
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
 msgid "Move window down"
 msgstr "Mover janela para baixo"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
 msgid "Adjust transitions"
 msgstr "Ajustar transições"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
 msgid "Focus a particular window"
 msgstr "Destacar uma janela especifica"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
 msgid "Send to upper right corner"
 msgstr "Enviar para o canto superior direito"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
 msgid "Send to upper left corner"
 msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
 msgid "Send to lower right corner"
 msgstr "Enviar para o canto inferior direito"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
 msgid "Send to lower left corner"
 msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo"
 
@@ -10060,6 +10063,15 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID"
 msgid "Use multiple monitor geometry"
 msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos"
 
+#~ msgid "Left Button"
+#~ msgstr "Botão esquerdo"
+
+#~ msgid "Middle Button"
+#~ msgstr "Roda"
+
+#~ msgid "Right Button"
+#~ msgstr "Botão direito"
+
 #~ msgid "(No Windows)"
 #~ msgstr "(Sem janelas)"