# evolution-data-server ja.po.
-# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001.
-# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2005.
-#
+# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-18 17:11+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-18 17:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-03 14:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-03 14:39+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "アドレス帳の URI"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
msgid "Unnamed List"
msgstr "名前なしの一覧"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:504
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:509
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Could not create cache file"
msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした"
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "キャッシュを生成するためのスレッドを生成できませんでした"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:253
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "不正な URI へのリダイレクトです"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:272
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:277
msgid "Bad file format."
msgstr "ファイルのフォ−マットが間違っています。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
msgid "Not a calendar."
msgstr "カレンダではありません。"
msgid "No such calendar"
msgstr "そのようなカレンダはありません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
msgid "Object not found"
msgstr "オブジェクトが見つかりません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
msgid "Invalid object"
msgstr "オブジェクトが不正です"
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
msgid "Unknown User"
msgstr "ユーザを特定できません"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
msgid "Unknown error"
msgstr "エラーを特定できません"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "オフライン用の準備フォルダ '%s'"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1252
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s を読み込めませんでした: モジュールのコードが初期化されていません。"
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:164
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:165
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "プロトコル '%s' を利用できるプロバイダはありません"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' はパス・コンポーネントが必要です"
-#: ../camel/camel-session.c:290
+#: ../camel/camel-session.c:291
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"ローカル・メールを標準 mbox 型式スプールから Evolution が管理するフォルダに配"
-"信 (移動) します"
+"ローカル・メールを収集して標準 mbox 形式のスプールから Evolution が管理する"
+"フォルダに移動します"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s をインラインで展開する(_X)"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s の編集(_E)"
msgid "_Destination"
msgstr "転送先(_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1631
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1630
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s のパスワードを入力して下さい"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1632
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1631
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードの入力"
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s のフォルダ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1281
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1294
msgid "Personal Folders"
msgstr "個人フォルダ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1295
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "お気に入りのパブリックなフォルダ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1312
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1325
msgid "All Public Folders"
msgstr "全てのパブリックなフォルダ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1326
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1339
msgid "Global Address List"
msgstr "グローバルな住所の一覧"
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
msgid "Invalid connection"
msgstr "接続が不正です"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
msgid "Invalid response from server"
msgstr "サーバから不正な応答です"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "No response from the server"
msgstr "サーバから応答がありません"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Bad parameter"
msgstr "パラメータが無効です"