#
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:41+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:43+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
msgid "Using Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
msgid "Error performing search"
msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কর্ম উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পরে"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: বৈধ উৎস নয়।"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: URI `%s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: EBookListener নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব যোগাযোগের UID উপস্থিত নেই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উত্স gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Unique ID"
msgstr "স্বতন্ত্র ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "File Under"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Book URI"
msgstr "বইয়ের URI"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Given Name"
msgstr "প্রদত্ত নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Family Name"
msgstr "পারিবারিক নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Email 1"
msgstr "ই-মেইল ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 2"
msgstr "ই-মেইল ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 3"
msgstr "ই-মেইল ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 4"
msgstr "ই-মেইল ৪"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Home Address Label"
msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Work Address Label"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Address Label"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Assistant Phone"
msgstr "সহকারীর ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone"
msgstr "ব্যবসার ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone 2"
msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Fax"
msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Callback Phone"
msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Car Phone"
msgstr "গাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Company Phone"
msgstr "কোম্পানির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone"
msgstr "বাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone 2"
msgstr "বাড়ির ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Fax"
msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Primary Phone"
msgstr "প্রধান ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Organization"
msgstr "সংস্থা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organizational Unit"
msgstr "সংস্থার বিভাগ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Assistant"
msgstr "সহায়ক"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Homepage URL"
msgstr "হোমপেজ'র URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Weblog URL"
msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগ"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Calendar URI"
msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Spouse's Name"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Last Revision"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Name or Org"
msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "Address List"
msgstr "ঠিকানার তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Home Address"
msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Work Address"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Other Address"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Category List"
msgstr "বিভাগের তালিকা"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Logo"
msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Email List"
msgstr "ই-মেইল তালিকা"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "GroupWise Id'র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "ICQ Id List"
msgstr "ICQ Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List Show Addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Birth Date"
msgstr "জন্ম তারিখ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
-#: ../libedataserver/e-categories.c:41
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "বাত্সরিক"
# নাকী প্রতীক ??
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালিকা"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Geographic Information"
msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+msgid "Telephone"
+msgstr "দূরভাষ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "নামবিহীন তালিকা"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
-#: ../libedataserver/e-categories.c:42
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "জন্মদিন: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "বাত্সরিক: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s-টি বস্তু লোড করা হয়েছে"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
msgid "Invalid server URI"
msgstr "সার্ভারের URI বৈধ নয়"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
msgid "Bad file format."
msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
msgid "Not a calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Fair"
msgstr "অনুকূল"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Snow showers"
msgstr "তুষারযুক্ত বৃষ্টিপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Snow"
msgstr "তুষারপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Partly cloudy"
msgstr "আংশিক মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Smoke"
msgstr "ধোয়া"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Thunderstorms"
msgstr "বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Cloudy"
msgstr "মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Drizzle"
msgstr "হালকা বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Sunny"
msgstr "রৌদ্রুজ্জ্বল"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Dust"
msgstr "ধুলো"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "অধিকাংশ মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
msgid "Windy"
msgstr "ঝোড়া বাতাস"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
msgid "Rain showers"
msgstr "বৃষ্টিপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
msgid "Foggy"
msgstr "কুয়াশা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "মিশ্র বৃষ্টি/তুষারপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
msgid "Sleet"
msgstr "তুষার সহযোগে বৃষ্টিপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
msgid "Very hot/humid"
msgstr "অত্যন্ত গরম/আর্দ্র"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
msgid "Blizzard"
msgstr "তুষারঝড়"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
msgid "Freezing rain"
msgstr "হিমশীতল বৃষ্টিপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
msgid "Haze"
msgstr "হালকা কুয়াশা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
msgid "Blowing snow"
msgstr "প্রবাহিত তুষার"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "হিমশীতল হালকা বৃষ্টিপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "হিমশীতল/ঝড়"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
msgid "Rain"
msgstr "বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
msgid "Weather: Snow"
msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
msgid "Weather: Fog"
msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
msgid "Weather: Rain"
msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% বৃষ্টিপাতের আশঙ্কা\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm বরফ\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin বরফ\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm বরফ\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin বরফ\n"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "1st"
msgstr "১-লা"
# প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "2nd"
msgstr "২-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "3rd"
msgstr "৩-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "4th"
msgstr "৪-র্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "5th"
msgstr "৫-ম"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "6th"
msgstr "৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "7th"
msgstr "৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "8th"
msgstr "৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "9th"
msgstr "৯-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "10th"
msgstr "১০-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "11th"
msgstr "১১-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "12th"
msgstr "১২-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "13th"
msgstr "১৩-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "14th"
msgstr "১৪-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "15th"
msgstr "১৫-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "16th"
msgstr "১৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "17th"
msgstr "১৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "18th"
msgstr "১৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "19th"
msgstr "১৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "20th"
msgstr "২০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "21st"
msgstr "২১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "22nd"
msgstr "২২-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "23rd"
msgstr "২৩-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "24th"
msgstr "২৪-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "25th"
msgstr "২৫-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "26th"
msgstr "২৬-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "27th"
msgstr "২৭-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "28th"
msgstr "২৮-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "29th"
msgstr "২৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "30th"
msgstr "৩০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
msgid "31st"
msgstr "৩১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
msgid "Backend is busy"
msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
msgid "Repository is offline"
msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "No such calendar"
msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "অবৈধ অবজেক্ট"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Object ID already exists"
msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
msgid "Protocol not supported"
msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
"অথবা \"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট বুলিয়েন "
"false (#f) রূপে প্রত্যাশিত"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+msgid "Invalid range"
+msgstr "অবৈধ সীমা"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "অফ-লাইন উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+msgid "Invalid query"
+msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Query refused"
+msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়"
+
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../camel/camel-data-cache.c:381
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s"
+#: ../camel/camel-db.c:107
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি"
+
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।"
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
+"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"`%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
+"'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
"%s\n"
"এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-exception.c:304
+#: ../camel/camel-exception.c:262
msgid "No description available"
msgstr "বর্ণনা উপলব্ধ নেই"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
msgid "Syncing folders"
msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1494
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1503
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
msgid "Cannot open message"
msgstr "বার্তা খোলা যায়নি"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 ../camel/camel-filter-driver.c:1233
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1338
msgid "Syncing folder"
msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1343
msgid "Complete"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "বার্তা আহরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ '%s': %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
+#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:444
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:454
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:685
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:738
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:744 ../camel/camel-folder-search.c:751
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:778
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:787
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../camel/camel-folder-search.c:882
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "অজানা হেডারের মধ্যে কোয়েরি করা হচ্ছে: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:619
+#: ../camel/camel-folder.c:693
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "অসমর্থিত কর্ম: বার্তা যোগ করা হবে: %s'র জন্য"
-#: ../camel/camel-folder.c:1241
+#: ../camel/camel-folder.c:1349
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-#: ../camel/camel-folder.c:1282
+#: ../camel/camel-folder.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "অসমর্থিত কর্ম: UID অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Moving messages"
msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Copying messages"
msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1652
+#: ../camel/camel-folder.c:1852
msgid "Learning junk"
msgstr "অবাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-#: ../camel/camel-folder.c:1669
+#: ../camel/camel-folder.c:1869
msgid "Learning non-junk"
msgstr "বাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-#: ../camel/camel-folder.c:1688
+#: ../camel/camel-folder.c:1888
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n"
"আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কি আন-লক করার জন্য পাসফ্রেস\n"
"প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "`%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "গোপন-কি আন-লক করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসওয়ার্ড লেখা হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।"
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল কপি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "পার্স করতে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
-#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
+#: ../camel/camel-net-utils.c:799
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:517
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
msgid "cannot create thread"
msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:664
+#: ../camel/camel-net-utils.c:671
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:686
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
msgid "Host lookup failed"
msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:688
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:795
+#: ../camel/camel-net-utils.c:803
msgid "Resolving address"
msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:815
+#: ../camel/camel-net-utils.c:823
msgid "Name lookup failed"
msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:818
+#: ../camel/camel-net-utils.c:826
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল উপলব্ধকারী"
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সংকলন থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত"
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।"
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
"অবৈধ trace তথ্য:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ DIGEST-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
msgid "Server response does not match"
msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে "
"হবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr "উপলব্ধ পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত ব্যবস্থা সমর্থিত নয় অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থার অপরিচিত।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতি সঠিকরূপে গঠিত নয়"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতির মধ্যে অবৈধ অথবা অসমর্থিত ধরনের নাম উপস্থিত।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"input_token'র মধ্যে input_chan_bindings পরামিতির মাধ্যমে উল্লিখিত চ্যানেল "
"বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান উল্লিখিত হয়।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর অথবা স্বাক্ষর পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো "
"পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা বৈধ কনটেক্সট চিহ্নিত করা হয়নি।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_token-র সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।"
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "অজানা pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন"
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নাম (username) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট (host) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ (path) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-session.c:299
+#: ../camel/camel-session.c:303
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
+#: ../camel/camel-session.c:478
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল"
#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে"
msgid "Decoder failed"
msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s'-র সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
-
#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি"
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: ../camel/camel-store.c:216
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
+#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত সংগ্রহস্থলের মধ্যে কর্ম বৈধ নয়"
-#: ../camel/camel-store.c:248
+#: ../camel/camel-store.c:305
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:312
+#: ../camel/camel-store.c:369
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে অবৈধ কর্ম"
-#: ../camel/camel-store.c:340
+#: ../camel/camel-store.c:397
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম"
-#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#: ../camel/camel-store.c:854 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "আবর্জনা"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:857 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "Certificate has expired"
msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL'র মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Error in CRL"
msgstr "CRL জড়িত ত্রুটি"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Out of memory"
msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "জিরো-ডেপ্ত স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা"
# নাকী প্রতীক ??
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট অথোরিটি (CA)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Path length exceeded"
msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Invalid purpose"
msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
msgid "Certificate rejected"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID গরমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "কি'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্বাক্ষর কর্ম সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
msgid "Error in application verification"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n"
"স্বাক্ষর: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:310
+#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL `%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' সংগ্রহ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Error storing '%s': %s"
+msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ্যে নেই"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:754 ../camel/camel-vee-folder.c:760
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
msgid "User canceled"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
msgid "Could not get message"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "ফোল্ডার ধারণকারী %s প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নেই"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে(_u)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "url'র মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যবহারকারী উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য GroupWise পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
msgid "You did not enter a password."
msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "GroupWise সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ। "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের সংস্করণের সাথে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে না চলার সম্ভাবনা "
"রয়েছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
+msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise সার্ভার %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "%s'র জন্য GroupWise পরিসেবা %s'র উপর"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "%s'র মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যবস্থা"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে "
"বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "কমান্ড:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)"
"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Hula সার্ভারের সাথে সংযোগ করা "
"হবে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "আউটপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
msgid "Operation cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"IMAP সার্ভার %s@%s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় অতি শীঘ্র সমাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্য %s সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+msgid "Always check for new mail in this folder"
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "সার্ভারে ফোল্ডার ধ্বংশ করে পুনরায় নির্মিত হয়েছে।"
-
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডের পরে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়ার অবস্থা '%s'"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডের পরে কর্ম অগ্রসরের উদ্দেশ্যে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে!"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+msgid "No such message available."
+msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত: বার্তা %d ও %d'র জন্য অনুরূপ UID উল্লিখিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "ক্যাশে ডিরেক্টরি খোলা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s ক্যাশে করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "Namespace:"
msgstr "নেম-স্পেস:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্স সার্ভারের নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_k)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা "
"হবে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
msgid "Connection cancelled"
msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "বর্তমান বিল্ডের মধ্যে SSL উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "খসড়া"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+msgid "Templates"
+msgstr "টেমপ্লেট"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s'র দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "অনুমোদন প্রণালীর %s সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "IMAP4 সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত অভিবাদন প্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+msgid "service unavailable"
+msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid ""
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
msgstr ""
-"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\85থবা vFolder নিà§\9fমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86বশà§\8dযà¦\95 মà§\87à¦\87লিà¦\82-লিসà§\8dà¦\9f সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণ ব্যবস্থা "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি ফিলà§\8dà¦\9fার à¦\85থবা vFolder নিà§\9fমà§\87র à¦\9cনà§\8dয মà§\87à¦\87লিà¦\82-লিসà§\8dà¦\9f সনাà¦\95à§\8dতà¦\95রণà§\87র à¦\89নà§\8dনত ব্যবস্থা "
"সক্রিয় করুন"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডের মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডের থেকে পুরোনো ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার `%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার `%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_g)"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "IMAPv4rev1 সার্ভারে বার্তা পড়ার ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAPv4rev1 সার্ভারের সাথে "
"সংযোগ করা হবে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS "
"সমর্থন করা হয় না"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s অনুমোদন প্রণালী সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টে IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "`%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "`%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "'%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
msgid "Bad command"
msgstr "কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: বিশেষ ফোল্ডার"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: বিশেষ ফোল্ডার"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s তথ্য, `%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের সাব-স্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
#, c-format
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
msgstr "IMAP সার্ভার %s বিসংগত অবস্থায় রয়েছে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
msgid "Fetching envelopes of new messages"
msgstr "নতুন বার্তার খাম প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
msgid "No data"
msgstr "তথ্যবিহীন"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP সার্ভার %s'র সাথেত অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
msgid "Index message body data"
msgstr "ইনডেক্স বার্তার প্রধান অংশের তথ্য"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "মেইল-বক্স:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh)"
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "'.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে"
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s'র পাথ সুনির্দিষ্ট নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "ফোল্ডারের নাম %s থেকে %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "সামারি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Maildir'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "maildir ফোল্ডারের বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
"বার্তা প্রাপ্ত করা যায়নি: %s, %s ফোল্ডার থেকে\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
msgid "Invalid message contents"
msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
msgid "Checking for new messages"
msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "mbox ফাইলের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "বার্তা গঠন করতে ব্যর্থ।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "'%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
+"ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "`%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।"
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: `%s': %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "%ld অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "অজানা সমস্যা: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "স্পুল `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
+"ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' বর্তমানে অনবুপস্থিত।"
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
+"ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।"
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n"
-"ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, `%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
+"ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (অর্থাৎ comp.os.linux'র পরিবর্তে c.o."
-"linux)"
+"linux) (_S)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব করুন।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু ব্যবহারকারীর না উল্লিখিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "অনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য NNTP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
msgid "Not connected."
msgstr "সংযুক্ত নয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
msgid "Use cancel"
msgstr "বাতিল ব্যবহার করুন"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "কর্ম বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
msgid "Expunging old messages"
msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজানা কারণ"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না"
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে"
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়"
msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s'র ক্ষেত্রে বিফল: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s'র ক্ষেত্রে বিফল: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "POP সার্ভার %s'এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর POP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে "
"যোগাযোগ করুন।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করুন।\n"
"পাসওয়ার্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করুন।\n"
"ব্যবহারকারীর নাম প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "`%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command not implemented"
msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
msgstr "সহায়তা বার্তা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান অতিক্রান্ত "
"হয়েছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
msgstr "ট্রানসাকশান বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "A password transition is needed"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর SMTP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP সার্ভার %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP'র অভিবাদন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL অনুমোদনের অবজেক্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় সঠিক নয়।\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Competition"
msgstr "প্রতিদ্বন্ধিতা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Favorites"
msgstr "প্রিয়"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Gifts"
msgstr "উপহার"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "উদ্দেশ্য"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Holiday"
msgstr "ছুটি"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Holiday Cards"
msgstr "ছুটি উপলক্ষে কার্ড"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Hot Contacts"
msgstr "গুরুগ্বপূর্ণ পরিচিতি"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Ideas"
msgstr "ভাবনা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "International"
msgstr "আন্তর্জাতিক"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Key Customer"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "Phone Calls"
msgstr "ফোন কল"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Strategies"
msgstr "কৌশল"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Suppliers"
msgstr "প্রদানকারী"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Time & Expenses"
msgstr "সময় ও ব্যয়"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "VIP"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি (VIP)"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Waiting"
msgstr "অপেক্ষারত"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "অনুমোদন করতে বিফল।\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম "
"ব্যবহার করুন"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Color"
-msgstr "শ্রেণীর রং (_C)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Icon"
msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Name"
msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে বস্তু অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:(_c)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
msgid "_Available Categories:"
msgstr "উপলব্ধ শ্রেণী: (_A)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
msgid "categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
-msgid "Any Category"
-msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Any Category"
+msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
+
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
+msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_n)"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_C)"
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "ঠিকানা বই: (_o)"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "ঠিকানা বই: (_B)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "শ্রেণী: (_a)"
+msgid "Address Book"
+msgstr "ঠিকানা বই"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "শ্রেণী: (_g)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
msgid "_Search:"
msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s কপি করুন (_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s কাট করুন (_u)"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "কি-রিংয়ের কি ব্যবহারযোগ্য নয়: ব্যবহারকারী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ক্যাপস-লক সক্রিয়"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
msgid "_Remember this password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
msgid "Select destination"
msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
msgid "_Destination"
msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
msgid "Enter password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
msgid "Custom"
msgstr "নিজস্ব"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
-msgid "Select User"
-msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "ঠিকানা বই..."
-
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s'র ফোল্ডার"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
msgid "Personal Folders"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
msgid "All Public Folders"
msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
msgid "Global Address List"
msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
msgid "Deleted Items"
msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "খসড়া"
-
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Journal"
msgstr "জার্নাল"
msgid "Tasks"
msgstr "কর্ম"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "অবৈধ সংযোগ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid response from server"
msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "No response from the server"
msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Bad parameter"
msgstr "ভুল পরামিতি"
msgstr "Evolution Data Server লগিং পরিসেবা"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
+#: ../src/server.c:109
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্রুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
+msgid "Color Info"
+msgstr "রং সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
+msgid "The color to render"
+msgstr "রেন্ডার করার জন্য চিহ্নিত রং"
+