Updated Bengali India Translation
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Mon, 25 Aug 2008 13:15:02 +0000 (13:15 +0000)
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Mon, 25 Aug 2008 13:15:02 +0000 (13:15 +0000)
svn path=/trunk/; revision=9435

po/bn_IN.po

index c8b8515..90149e4 100644 (file)
@@ -4,14 +4,15 @@
 #
 # Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:41+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:43+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,63 +20,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
 msgid "Error performing search"
 msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
 
@@ -83,106 +84,107 @@ msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#, c-format
 msgid "book busy"
 msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কর্ম উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পরে"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: বৈধ উৎস নয়।"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: URI `%s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: EBookListener নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব যোগাযোগের UID উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উত্স gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "Unique ID"
 msgstr "স্বতন্ত্র ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "File Under"
 msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "Book URI"
 msgstr "বইয়ের URI"
 
@@ -190,764 +192,774 @@ msgstr "বইয়ের URI"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Full Name"
 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Given Name"
 msgstr "প্রদত্ত নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Family Name"
 msgstr "পারিবারিক নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Nickname"
 msgstr "উপনাম"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Email 1"
 msgstr "ই-মেইল ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Email 2"
 msgstr "ই-মেইল ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 3"
 msgstr "ই-মেইল ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 4"
 msgstr "ই-মেইল ৪"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Mailer"
 msgstr "মেইলার"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "সহকারীর ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ব্যবসার ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Car Phone"
 msgstr "গাড়ির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Company Phone"
 msgstr "কোম্পানির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Home Phone"
 msgstr "বাড়ির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "বাড়ির ফোন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Fax"
 msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "মোবাইল ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Other Phone"
 msgstr "অন্যান্য ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Other Fax"
 msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Pager"
 msgstr "পেজার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "প্রধান ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Radio"
 msgstr "রেডিও"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Telex"
 msgstr "টেলেক্স"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "Organization"
 msgstr "সংস্থা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "সংস্থার বিভাগ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Office"
 msgstr "অফিস"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Role"
 msgstr "ভূমিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Manager"
 msgstr "ম্যানেজার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহায়ক"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "হোমপেজ'র URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
 msgid "Categories"
 msgstr "বিভাগ"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Note"
 msgstr "নোট"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Jabber বাড়ির Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "ICQ বাড়ির Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "Last Revision"
 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Name or Org"
 msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 msgid "Address List"
 msgstr "ঠিকানার তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Home Address"
 msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Work Address"
 msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Other Address"
 msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 msgid "Category List"
 msgstr "বিভাগের তালিকা"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
 msgid "Photo"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Logo"
 msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Email List"
 msgstr "ই-মেইল তালিকা"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "GroupWise Id'র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "ICQ Id-র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "List"
 msgstr "তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "Birth Date"
 msgstr "জন্ম তারিখ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
-#: ../libedataserver/e-categories.c:41
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বাত্সরিক"
 
 # নাকী প্রতীক ??
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Id List"
 msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালিকা"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+msgid "Telephone"
+msgstr "দূরভাষ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "নামবিহীন তালিকা"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
-#: ../libedataserver/e-categories.c:42
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "জন্মদিন"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "জন্মদিন: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "বাত্সরিক: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "%s-টি বস্তু লোড করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর্ষপঞ্জি"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "সার্ভারের URI বৈধ নয়"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
 msgid "Bad file format."
 msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Fair"
 msgstr "অনুকূল"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Snow showers"
 msgstr "তুষারযুক্ত বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Snow"
 msgstr "তুষারপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "আংশিক মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Smoke"
 msgstr "ধোয়া"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Cloudy"
 msgstr "মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Drizzle"
 msgstr "হালকা বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Sunny"
 msgstr "রৌদ্রুজ্জ্বল"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
 msgid "Dust"
 msgstr "ধুলো"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
 msgid "Clear"
 msgstr "পরিষ্কার"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "অধিকাংশ মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
 msgid "Windy"
 msgstr "ঝোড়া বাতাস"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
 msgid "Rain showers"
 msgstr "বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
 msgid "Foggy"
 msgstr "কুয়াশা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "মিশ্র বৃষ্টি/তুষারপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
 msgid "Sleet"
 msgstr "তুষার সহযোগে বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "অত্যন্ত গরম/আর্দ্র"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
 msgid "Blizzard"
 msgstr "তুষারঝড়"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "হিমশীতল বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
 msgid "Haze"
 msgstr "হালকা কুয়াশা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "প্রবাহিত তুষার"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "হিমশীতল হালকা বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "হিমশীতল/ঝড়"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
 msgid "Rain"
 msgstr "বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% বৃষ্টিপাতের আশঙ্কা\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1fcm বরফ\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1fin বরফ\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fcm বরফ\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fin বরফ\n"
@@ -956,149 +968,149 @@ msgstr "%.1f-%.1fin বরফ\n"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "1st"
 msgstr "১-লা"
 
 # প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "2nd"
 msgstr "২-য়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "3rd"
 msgstr "৩-য়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "4th"
 msgstr "৪-র্থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "5th"
 msgstr "৫-ম"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "6th"
 msgstr "৬-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "7th"
 msgstr "৭-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "8th"
 msgstr "৮-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "9th"
 msgstr "৯-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "10th"
 msgstr "১০-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "11th"
 msgstr "১১-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "12th"
 msgstr "১২-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "13th"
 msgstr "১৩-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "14th"
 msgstr "১৪-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "15th"
 msgstr "১৫-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "16th"
 msgstr "১৬-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "17th"
 msgstr "১৭-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "18th"
 msgstr "১৮-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "19th"
 msgstr "১৯-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "20th"
 msgstr "২০-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "21st"
 msgstr "২১-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "22nd"
 msgstr "২২-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "23rd"
 msgstr "২৩-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "24th"
 msgstr "২৪-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "25th"
 msgstr "২৫-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "26th"
 msgstr "২৬-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "27th"
 msgstr "২৭-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "28th"
 msgstr "২৮-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 msgid "29th"
 msgstr "২৯-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 msgid "30th"
 msgstr "৩০-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
 msgid "31st"
 msgstr "৩১-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
 msgid "High"
 msgstr "উচ্চ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনুল্লেখিত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
@@ -1107,92 +1119,111 @@ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 msgid "No such calendar"
 msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "Object not found"
 msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid object"
 msgstr "অবৈধ অবজেক্ট"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Unknown User"
 msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Authentication required"
 msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা সমস্যা"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
@@ -1200,9 +1231,10 @@ msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
@@ -1211,7 +1243,7 @@ msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
@@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr "\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি I
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
@@ -1243,8 +1275,8 @@ msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
@@ -1256,7 +1288,7 @@ msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূ
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
@@ -1277,12 +1309,12 @@ msgstr ""
 "অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
 "অথবা \"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1291,6 +1323,50 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট বুলিয়েন "
 "false (#f) রূপে প্রত্যাশিত"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+msgid "Invalid range"
+msgstr "অবৈধ সীমা"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "অফ-লাইন উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+msgid "Invalid query"
+msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Query refused"
+msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়"
+
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়"
@@ -1331,15 +1407,19 @@ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../camel/camel-data-cache.c:381
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s"
 
+#: ../camel/camel-db.c:107
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি"
+
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1352,13 +1432,14 @@ msgstr ""
 "সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।"
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
+"Could not open '%s':\n"
 "%s\n"
 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 msgstr ""
-"`%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
+"'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
 "%s\n"
 "এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।"
 
@@ -1374,80 +1455,83 @@ msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডা
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:304
+#: ../camel/camel-exception.c:262
 msgid "No description available"
 msgstr "বর্ণনা উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1494
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1503
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "বার্তা খোলা যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 ../camel/camel-filter-driver.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1338
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1343
 msgid "Complete"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d"
@@ -1456,26 +1540,26 @@ msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "বার্তা আহরণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে ব্যর্থ '%s': %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
+#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1484,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1493,72 +1577,72 @@ msgstr ""
 "অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:685
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:738
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:744 ../camel/camel-folder-search.c:751
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:778
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:787
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../camel/camel-folder-search.c:882
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "অজানা হেডারের মধ্যে কোয়েরি করা হচ্ছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:619
+#: ../camel/camel-folder.c:693
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "অসমর্থিত কর্ম: বার্তা যোগ করা হবে: %s'র জন্য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1241
+#: ../camel/camel-folder.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1282
+#: ../camel/camel-folder.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "অসমর্থিত কর্ম: UID অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
 msgid "Moving messages"
 msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
 msgid "Copying messages"
 msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1652
+#: ../camel/camel-folder.c:1852
 msgid "Learning junk"
 msgstr "অবাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1669
+#: ../camel/camel-folder.c:1869
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "বাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1688
+#: ../camel/camel-folder.c:1888
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1569,15 +1653,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1586,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n"
 "আবশ্যক: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1595,101 +1679,95 @@ msgstr ""
 "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কি আন-লক করার জন্য পাসফ্রেস\n"
 "প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
 #, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "`%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
 msgid "Canceled."
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "গোপন-কি আন-লক করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসওয়ার্ড লেখা হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।"
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
 #: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
@@ -1789,44 +1867,44 @@ msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল লিখতে ব্
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল কপি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
 msgid "parse error"
 msgstr "পার্স করতে সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
-#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
+#: ../camel/camel-net-utils.c:799
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:517
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:664
+#: ../camel/camel-net-utils.c:671
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:686
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:688
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:795
+#: ../camel/camel-net-utils.c:803
 msgid "Resolving address"
 msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:815
+#: ../camel/camel-net-utils.c:823
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:818
+#: ../camel/camel-net-utils.c:826
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -1838,36 +1916,36 @@ msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কে
 
 #: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
 #, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল উপলব্ধকারী"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সংকলন থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
 #, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "Anonymous"
@@ -1908,11 +1986,11 @@ msgstr ""
 "অবৈধ trace তথ্য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1920,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1932,57 +2010,57 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ DIGEST-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে "
 "হবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr "উপলব্ধ পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত ব্যবস্থা সমর্থিত নয় অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থার অপরিচিত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতি সঠিকরূপে গঠিত নয়"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতির মধ্যে অবৈধ অথবা অসমর্থিত ধরনের নাম উপস্থিত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1990,13 +2068,13 @@ msgstr ""
 "input_token'র মধ্যে input_chan_bindings পরামিতির মাধ্যমে উল্লিখিত চ্যানেল "
 "বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান উল্লিখিত হয়।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর অথবা স্বাক্ষর পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2004,30 +2082,30 @@ msgstr ""
 "কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো "
 "পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা বৈধ কনটেক্সট চিহ্নিত করা হয়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "input_token-র সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।"
 
@@ -2096,27 +2174,27 @@ msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুম
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "অজানা pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নাম (username) উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট (host) উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ (path) উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-session.c:299
+#: ../camel/camel-session.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2125,7 +2203,12 @@ msgstr ""
 "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
+#: ../camel/camel-session.c:478
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
@@ -2252,10 +2335,12 @@ msgid "Certificate import failed"
 msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে"
 
@@ -2272,11 +2357,6 @@ msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n"
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s'-র সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
-
 #: ../camel/camel-smime-context.c:785
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি"
@@ -2331,165 +2411,166 @@ msgstr "কি ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তব
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
 
-#: ../camel/camel-store.c:216
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
+#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত সংগ্রহস্থলের মধ্যে কর্ম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/camel-store.c:248
+#: ../camel/camel-store.c:305
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:312
+#: ../camel/camel-store.c:369
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে অবৈধ কর্ম"
 
-#: ../camel/camel-store.c:340
+#: ../camel/camel-store.c:397
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম"
 
-#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#: ../camel/camel-store.c:854 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
 msgid "Trash"
 msgstr "আবর্জনা"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:857 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Junk"
 msgstr "অবাঞ্ছিত"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
 msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
 msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "CRL এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "CRL'র মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "CRL জড়িত ত্রুটি"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 msgstr "জিরো-ডেপ্‌ত স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা"
 
 # নাকী প্রতীক ??
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট অথোরিটি (CA)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "AKID/SKID গরমিল"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
 msgstr "কি'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্বাক্ষর কর্ম সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2502,15 +2583,15 @@ msgstr ""
 "ফিঙ্গার-প্রিন্ট:       %s\n"
 "স্বাক্ষর:         %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 msgid "GOOD"
 msgstr "GOOD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 msgid "BAD"
 msgstr "BAD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2530,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2545,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2554,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n"
 "প্রকাশক: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2563,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n"
 "প্রকাশক: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2572,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
 "প্রকাশক: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2581,49 +2662,49 @@ msgstr ""
 "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
 "প্রকাশক: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:310
+#: ../camel/camel-url.c:313
 #, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL `%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
 #, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' সংগ্রহ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Error storing '%s': %s"
+msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ্যে নেই"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:754 ../camel/camel-vee-folder.c:760
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
 msgid "Unmatched"
 msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2632,115 +2713,115 @@ msgstr ""
 "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
 msgid "No such message"
 msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
 msgid "User canceled"
 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
 msgid "Could not get message"
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "ফোল্ডার ধারণকারী %s প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
@@ -2756,7 +2837,7 @@ msgid "Check new messages for J_unk contents"
 msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে(_u)"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)"
 
@@ -2782,8 +2863,8 @@ msgstr "Novell GroupWise সার্ভার ব্যবহারের উ
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
@@ -2800,70 +2881,61 @@ msgstr ""
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "url'র মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যবহারকারী উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য GroupWise পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "GroupWise সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ। "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের সংস্করণের সাথে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে না চলার সম্ভাবনা "
 "রয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
+msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise সার্ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "%s'র জন্য GroupWise পরিসেবা %s'র উপর"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "%s'র মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যবস্থা"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
 msgid "Sending Message"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
@@ -2873,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে "
 "বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
@@ -2885,36 +2957,36 @@ msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
 msgid "Command:"
 msgstr "কমান্ড:"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "ফোল্ডার"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)"
 
@@ -2936,22 +3008,32 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Hula সার্ভারের সাথে সংযোগ করা "
 "হবে।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "আউটপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2960,230 +3042,259 @@ msgstr ""
 "IMAP সার্ভার %s@%s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় অতি শীঘ্র সমাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্য %s সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+msgid "Always check for new mail in this folder"
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "সার্ভারে ফোল্ডার ধ্বংশ করে পুনরায় নির্মিত হয়েছে।"
-
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডের পরে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়ার অবস্থা '%s'"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডের পরে কর্ম অগ্রসরের উদ্দেশ্যে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে!"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+msgid "No such message available."
+msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত: বার্তা %d ও %d'র জন্য অনুরূপ UID উল্লিখিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "ক্যাশে ডিরেক্টরি খোলা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "%s ক্যাশে করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 msgid "Namespace:"
 msgstr "নেম-স্পেস:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্স সার্ভারের নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_k)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা "
 "হবে।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "%s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "বর্তমান বিল্ডের মধ্যে SSL উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "ইনবক্স"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "খসড়া"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+msgid "Templates"
+msgstr "টেমপ্লেট"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s'র দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "অনুমোদন প্রণালীর %s সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3194,33 +3305,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "IMAP4 সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
@@ -3230,132 +3341,151 @@ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশ
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত অভিবাদন প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
 #, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
 #, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+msgid "service unavailable"
+msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid ""
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
 msgstr ""
-"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\85থবা vFolder à¦¨à¦¿à§\9fমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\86বশà§\8dযà¦\95 à¦®à§\87à¦\87লিà¦\82-লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণ ব্যবস্থা "
+"à¦\95à§\9fà§\87à¦\95à¦\9fি à¦«à¦¿à¦²à§\8dà¦\9fার à¦\85থবা vFolder à¦¨à¦¿à§\9fমà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87à¦\87লিà¦\82-লিসà§\8dà¦\9f à¦¸à¦¨à¦¾à¦\95à§\8dতà¦\95রণà§\87র à¦\89নà§\8dনত ব্যবস্থা "
 "সক্রিয় করুন"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডের মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডের থেকে পুরোনো ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
 #, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
 #, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
 #, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
 #, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
 #, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
 #, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার `%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
 #, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার `%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
 #, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
 #, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
 #, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
 #, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' থেকে `%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
 msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_g)"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "IMAPv4rev1 সার্ভারে বার্তা পড়ার ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAPv4rev1 সার্ভারের সাথে "
 "সংযোগ করা হবে।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
@@ -3364,150 +3494,145 @@ msgstr ""
 "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS "
 "সমর্থন করা হয় না"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "TLS মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s অনুমোদন প্রণালী সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টে IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "`%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
 #, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "`%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "'%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 msgid "Bad command"
 msgstr "কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: বিশেষ ফোল্ডার"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: বিশেষ ফোল্ডার"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
 #, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s তথ্য, `%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের সাব-স্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
 msgstr "IMAP সার্ভার %s বিসংগত অবস্থায় রয়েছে।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
 msgid "Fetching envelopes of new messages"
 msgstr "নতুন বার্তার খাম প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
 msgid "No data"
 msgstr "তথ্যবিহীন"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "IMAP সার্ভার %s'র সাথেত অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
@@ -3544,32 +3669,32 @@ msgstr "%s'র (পোর্ট %s) সাথে সংযোগ করতে 
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
 msgid "Index message body data"
 msgstr "ইনডেক্স বার্তার প্রধান অংশের তথ্য"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "মেইল-বক্স:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh)"
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "'.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
@@ -3593,8 +3718,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -3605,8 +3730,8 @@ msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে"
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
@@ -3625,90 +3750,77 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s'র পাথ সুনির্দিষ্ট নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম %s থেকে %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল `%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "সামারি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Maildir'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "maildir ফোল্ডারের বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
@@ -3720,74 +3832,74 @@ msgstr ""
 "বার্তা প্রাপ্ত করা যায়নি: %s, %s ফোল্ডার থেকে\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
 #, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
@@ -3811,11 +3923,11 @@ msgstr "মেইল সংযোজন বাতিল করা হয়েছ
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "mbox ফাইলের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "বার্তা গঠন করতে ব্যর্থ।"
@@ -3827,34 +3939,40 @@ msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডার
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "'%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
+"ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
 "%s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 #, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "`%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।"
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #, c-format
@@ -3871,84 +3989,84 @@ msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 #, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: `%s': %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '%s': %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "%ld অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "অজানা সমস্যা: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s"
@@ -3964,13 +4082,13 @@ msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
 #, c-format
@@ -3979,46 +4097,46 @@ msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 #, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "স্পুল `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
 #, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
 #, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
+"ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 #, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডার `%s' বর্তমানে অনবুপস্থিত।"
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডার `%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
+"ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।"
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 msgid "Store does not support an INBOX"
@@ -4042,28 +4160,28 @@ msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
 "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n"
-"ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, `%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
+"ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
@@ -4071,31 +4189,31 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (অর্থাৎ comp.os.linux'র পরিবর্তে c.o."
-"linux)"
+"linux) (_S)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "USENET news"
@@ -4126,7 +4244,7 @@ msgstr "NNTP সার্ভার %s দ্বারা এরার কোড
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4137,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4147,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4157,116 +4275,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব করুন।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু ব্যবহারকারীর না উল্লিখিত হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "অনুগ্রহ করে  %s@%s'র জন্য NNTP পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
 msgid "Not connected."
 msgstr "সংযুক্ত নয়।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
 msgid "Use cancel"
 msgstr "বাতিল ব্যবহার করুন"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "কর্ম বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "অজানা কারণ"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না"
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে"
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
@@ -4299,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
@@ -4307,7 +4420,7 @@ msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভ
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়"
 
@@ -4321,7 +4434,7 @@ msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4330,8 +4443,8 @@ msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করত
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
 #, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s'র ক্ষেত্রে বিফল: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s'র ক্ষেত্রে বিফল: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
 #, c-format
@@ -4343,12 +4456,7 @@ msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে ব্যর
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "POP সার্ভার %s'এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর POP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4358,8 +4466,8 @@ msgstr ""
 "ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে "
 "যোগাযোগ করুন।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4368,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করুন।\n"
 "পাসওয়ার্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4377,10 +4485,10 @@ msgstr ""
 "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করুন।\n"
 "ব্যবহারকারীর নাম প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
 #, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "`%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid "Sendmail"
@@ -4437,135 +4545,130 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Help message"
 msgstr "সহায়তা বার্তা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Service ready"
 msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান অতিক্রান্ত "
 "হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "ট্রানসাকশান বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর SMTP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4576,93 +4679,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP সার্ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Sending message"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP'র অভিবাদন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "SASL অনুমোদনের অবজেক্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় সঠিক নয়।\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
@@ -4670,107 +4773,108 @@ msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠ
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যবসা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgid "Competition"
 msgstr "প্রতিদ্বন্ধিতা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgid "Favorites"
 msgstr "প্রিয়"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgid "Gifts"
 msgstr "উপহার"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "উদ্দেশ্য"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgid "Holiday"
 msgstr "ছুটি"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "ছুটি উপলক্ষে কার্ড"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "গুরুগ্বপূর্ণ পরিচিতি"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgid "Ideas"
 msgstr "ভাবনা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgid "International"
 msgstr "আন্তর্জাতিক"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgid "Key Customer"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgid "Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "ফোন কল"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgid "Strategies"
 msgstr "কৌশল"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgid "Suppliers"
 msgstr "প্রদানকারী"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "সময় ও ব্যয়"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgid "VIP"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি (VIP)"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgid "Waiting"
 msgstr "অপেক্ষারত"
 
@@ -4778,7 +4882,7 @@ msgstr "অপেক্ষারত"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4786,7 +4890,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4794,7 +4898,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4802,78 +4906,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4881,31 +4985,36 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "অনুমোদন করতে বিফল।\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4914,11 +5023,11 @@ msgstr ""
 "বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম "
 "ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
 msgid "Category"
 msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
 
@@ -4931,149 +5040,154 @@ msgid "Category Properties"
 msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Color"
-msgstr "শ্রেণীর রং (_C)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 msgid "Category _Name"
 msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
 msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে বস্তু অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:(_c)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "উপলব্ধ শ্রেণী: (_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 msgid "categories"
 msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
-msgid "Any Category"
-msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
 msgid "_Add"
 msgstr "যোগ করুন (_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
 msgid "_Remove"
 msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
 
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Any Category"
+msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
+
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
+msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_n)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_C)"
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "ঠিকানা বই: (_o)"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "ঠিকানা বই: (_B)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "শ্রেণী: (_a)"
+msgid "Address Book"
+msgstr "ঠিকানা বই"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "শ্রেণী: (_g)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 msgid "_Search:"
 msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s কপি করুন (_y)"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s কাট করুন (_u)"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "কি-রিংয়ের কি ব্যবহারযোগ্য নয়: ব্যবহারকারী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ক্যাপস-লক সক্রিয়"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
 msgid "Select destination"
 msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
 msgid "_Destination"
 msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
 msgid "Enter password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
 
@@ -5119,14 +5233,6 @@ msgstr "শূণ্য"
 msgid "Custom"
 msgstr "নিজস্ব"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
-msgid "Select User"
-msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "ঠিকানা বই..."
-
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 msgid "Generic error"
 msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
@@ -5185,26 +5291,26 @@ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%s'র ফোল্ডার"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
 msgid "Global Address List"
 msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
 
@@ -5212,10 +5318,6 @@ msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "খসড়া"
-
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Journal"
 msgstr "জার্নাল"
@@ -5236,19 +5338,19 @@ msgstr "প্রেরিত বস্তু"
 msgid "Tasks"
 msgstr "কর্ম"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "অবৈধ সংযোগ"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
 msgid "No response from the server"
 msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "ভুল পরামিতি"
 
@@ -5269,8 +5371,16 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Evolution Data Server লগিং পরিসেবা"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
+#: ../src/server.c:109
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্রুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
 
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
+msgid "Color Info"
+msgstr "রং সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
+msgid "The color to render"
+msgstr "রেন্ডার করার জন্য চিহ্নিত রং"
+