return strncmp (str, prefix, prefix_len) == 0;
}
-
-/**
- * g_strip_context:
- * @msgid: a string
- * @msgval: another string
- *
- * An auxiliary function for gettext() support (see Q_()).
- *
- * Return value: @msgval, unless @msgval is identical to @msgid and contains
- * a '|' character, in which case a pointer to the substring of msgid after
- * the first '|' character is returned.
- *
- * Since: 2.4
- */
-const gchar *
-g_strip_context (const gchar *msgid,
- const gchar *msgval)
-{
- if (msgval == msgid)
- {
- const char *c = strchr (msgid, '|');
- if (c != NULL)
- return c + 1;
- }
-
- return msgval;
-}
-
-
/**
* g_strv_length:
* @str_array: a %NULL-terminated array of strings
* Return value: length of @str_array.
*
* Since: 2.6
- **/
+ */
guint
g_strv_length (gchar **str_array)
{
return i;
}
-
-
-/**
- * g_dpgettext:
- * @domain: the translation domain to use, or %NULL to use
- * the domain set with textdomain()
- * @msgctxtid: a combined message context and message id, separated
- * by a \004 character
- * @msgidoffset: the offset of the message id in @msgctxid
- *
- * This function is a variant of g_dgettext() which supports
- * a disambiguating message context. GNU gettext uses the
- * '\004' character to separate the message context and
- * message id in @msgctxtid.
- * If 0 is passed as @msgidoffset, this function will fall back to
- * trying to use the deprecated convention of using "|" as a separation
- * character.
- *
- * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences
- * with dgettext() proper.
- *
- * Applications should normally not use this function directly,
- * but use the C_() macro for translations with context.
- *
- * Returns: The translated string
- *
- * Since: 2.16
- */
-const gchar *
-g_dpgettext (const gchar *domain,
- const gchar *msgctxtid,
- gsize msgidoffset)
-{
- const gchar *translation;
- gchar *sep;
-
- translation = g_dgettext (domain, msgctxtid);
-
- if (translation == msgctxtid)
- {
- if (msgidoffset > 0)
- return msgctxtid + msgidoffset;
-
- sep = strchr (msgctxtid, '|');
-
- if (sep)
- {
- /* try with '\004' instead of '|', in case
- * xgettext -kQ_:1g was used
- */
- gchar *tmp = g_alloca (strlen (msgctxtid) + 1);
- strcpy (tmp, msgctxtid);
- tmp[sep - msgctxtid] = '\004';
-
- translation = g_dgettext (domain, tmp);
-
- if (translation == tmp)
- return sep + 1;
- }
- }
-
- return translation;
-}
-
-/* This function is taken from gettext.h
- * GNU gettext uses '\004' to separate context and msgid in .mo files.
- */
-/**
- * g_dpgettext2:
- * @domain: the translation domain to use, or %NULL to use
- * the domain set with textdomain()
- * @context: the message context
- * @msgid: the message
- *
- * This function is a variant of g_dgettext() which supports
- * a disambiguating message context. GNU gettext uses the
- * '\004' character to separate the message context and
- * message id in @msgctxtid.
- *
- * This uses g_dgettext() internally. See that functions for differences
- * with dgettext() proper.
- *
- * This function differs from C_() in that it is not a macro and
- * thus you may use non-string-literals as context and msgid arguments.
- *
- * Returns: The translated string
- *
- * Since: 2.18
- */
-const char *
-g_dpgettext2 (const char *domain,
- const char *msgctxt,
- const char *msgid)
-{
- size_t msgctxt_len = strlen (msgctxt) + 1;
- size_t msgid_len = strlen (msgid) + 1;
- const char *translation;
- char* msg_ctxt_id;
-
- msg_ctxt_id = g_alloca (msgctxt_len + msgid_len);
-
- memcpy (msg_ctxt_id, msgctxt, msgctxt_len - 1);
- msg_ctxt_id[msgctxt_len - 1] = '\004';
- memcpy (msg_ctxt_id + msgctxt_len, msgid, msgid_len);
-
- translation = g_dgettext (domain, msg_ctxt_id);
-
- if (translation == msg_ctxt_id)
- {
- /* try the old way of doing message contexts, too */
- msg_ctxt_id[msgctxt_len - 1] = '|';
- translation = g_dgettext (domain, msg_ctxt_id);
-
- if (translation == msg_ctxt_id)
- return msgid;
- }
-
- return translation;
-}
-
-static gboolean
-_g_dgettext_should_translate (void)
-{
- static gsize translate = 0;
- enum {
- SHOULD_TRANSLATE = 1,
- SHOULD_NOT_TRANSLATE = 2
- };
-
- if (G_UNLIKELY (g_once_init_enter (&translate)))
- {
- gboolean should_translate = TRUE;
-
- const char *default_domain = textdomain (NULL);
- const char *translator_comment = gettext ("");
-#ifndef G_OS_WIN32
- const char *translate_locale = setlocale (LC_MESSAGES, NULL);
-#else
- const char *translate_locale = g_win32_getlocale ();
-#endif
- /* We should NOT translate only if all the following hold:
- * - user has called textdomain() and set textdomain to non-default
- * - default domain has no translations
- * - locale does not start with "en_" and is not "C"
- *
- * Rationale:
- * - If text domain is still the default domain, maybe user calls
- * it later. Continue with old behavior of translating.
- * - If locale starts with "en_", we can continue using the
- * translations even if the app doesn't have translations for
- * this locale. That is, en_UK and en_CA for example.
- * - If locale is "C", maybe user calls setlocale(LC_ALL,"") later.
- * Continue with old behavior of translating.
- */
- if (0 != strcmp (default_domain, "messages") &&
- '\0' == *translator_comment &&
- 0 != strncmp (translate_locale, "en_", 3) &&
- 0 != strcmp (translate_locale, "C"))
- should_translate = FALSE;
-
- g_once_init_leave (&translate,
- should_translate ?
- SHOULD_TRANSLATE :
- SHOULD_NOT_TRANSLATE);
- }
-
- return translate == SHOULD_TRANSLATE;
-}
-
-/**
- * g_dgettext:
- * @domain: the translation domain to use, or %NULL to use
- * the domain set with textdomain()
- * @msgid: message to translate
- *
- * This function is a wrapper of dgettext() which does not translate
- * the message if the default domain as set with textdomain() has no
- * translations for the current locale.
- *
- * The advantage of using this function over dgettext() proper is that
- * libraries using this function (like GTK+) will not use translations
- * if the application using the library does not have translations for
- * the current locale. This results in a consistent English-only
- * interface instead of one having partial translations. For this
- * feature to work, the call to textdomain() and setlocale() should
- * precede any g_dgettext() invocations. For GTK+, it means calling
- * textdomain() before gtk_init or its variants.
- *
- * This function disables translations if and only if upon its first
- * call all the following conditions hold:
- * <itemizedlist>
- * <listitem>@domain is not %NULL</listitem>
- * <listitem>textdomain() has been called to set a default text domain</listitem>
- * <listitem>there is no translations available for the default text domain
- * and the current locale</listitem>
- * <listitem>current locale is not "C" or any English locales (those
- * starting with "en_")</listitem>
- * </itemizedlist>
- *
- * Note that this behavior may not be desired for example if an application
- * has its untranslated messages in a language other than English. In those
- * cases the application should call textdomain() after initializing GTK+.
- *
- * Applications should normally not use this function directly,
- * but use the _() macro for translations.
- *
- * Returns: The translated string
- *
- * Since: 2.18
- */
-const gchar *
-g_dgettext (const gchar *domain,
- const gchar *msgid)
-{
- if (domain && G_UNLIKELY (!_g_dgettext_should_translate ()))
- return msgid;
-
- return dgettext (domain, msgid);
-}
-
-/**
- * g_dcgettext:
- * @domain: (allow-none): the translation domain to use, or %NULL to use
- * the domain set with textdomain()
- * @msgid: message to translate
- * @category: a locale category
- *
- * This is a variant of g_dgettext() that allows specifying a locale
- * category instead of always using %LC_MESSAGES. See g_dgettext() for
- * more information about how this functions differs from calling
- * dcgettext() directly.
- *
- * Returns: the translated string for the given locale category
- *
- * Since: 2.26
- */
-const gchar *
-g_dcgettext (const gchar *domain,
- const gchar *msgid,
- int category)
-{
- if (domain && G_UNLIKELY (!_g_dgettext_should_translate ()))
- return msgid;
-
- return dcgettext (domain, msgid, category);
-}
-
-/**
- * g_dngettext:
- * @domain: the translation domain to use, or %NULL to use
- * the domain set with textdomain()
- * @msgid: message to translate
- * @msgid_plural: plural form of the message
- * @n: the quantity for which translation is needed
- *
- * This function is a wrapper of dngettext() which does not translate
- * the message if the default domain as set with textdomain() has no
- * translations for the current locale.
- *
- * See g_dgettext() for details of how this differs from dngettext()
- * proper.
- *
- * Returns: The translated string
- *
- * Since: 2.18
- */
-const gchar *
-g_dngettext (const gchar *domain,
- const gchar *msgid,
- const gchar *msgid_plural,
- gulong n)
-{
- if (domain && G_UNLIKELY (!_g_dgettext_should_translate ()))
- return n == 1 ? msgid : msgid_plural;
-
- return dngettext (domain, msgid, msgid_plural, n);
-}