msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 10:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 08:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n"
-#: build.c:142
+#: build.c:148
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n"
-#: build.c:154
+#: build.c:160
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n"
-#: build.c:231
+#: build.c:237
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n"
-#: build.c:235
+#: build.c:241
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n"
-#: build.c:242
+#: build.c:248
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n"
-#: build.c:320
+#: build.c:326
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n"
-#: build.c:335
+#: build.c:341
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Збирання для %s\n"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:65
+#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:63
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "Версія RPM %s\n"
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:694
+#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:714
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Не вистачає «(» у %s %s\n"
-#: build/files.c:314 build/files.c:630 build/files.c:704 build/files.c:796
+#: build/files.c:314 build/files.c:650 build/files.c:724 build/files.c:816
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Не вистачає «)» у %s(%s\n"
-#: build/files.c:350 build/files.c:653
+#: build/files.c:350 build/files.c:673
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n"
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:570
+#: build/files.c:575
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу до каталогу: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:729
+#: build/files.c:749
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Незвичайна довжина locale: «%.*s» у %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:739
+#: build/files.c:759
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Дублювання locale %.*s у %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:811
+#: build/files.c:831
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Некоректний мандат: %s\n"
-#: build/files.c:822
+#: build/files.c:842
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Підтримку мандатів на файли не було зібрано\n"
-#: build/files.c:877
+#: build/files.c:897
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Лише один аргумент %%docdir\n"
-#: build/files.c:906
+#: build/files.c:926
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Два файли у одному рядку: %s\n"
-#: build/files.c:919
+#: build/files.c:939
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"
-#: build/files.c:930
+#: build/files.c:950
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Не можна змішувати ос. %%doc з іншими формами: %s\n"
-#: build/files.c:1071
+#: build/files.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми файла %u, буде використано "
"MD5\n"
-#: build/files.c:1097
+#: build/files.c:1117
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Файл вказано двічі: %s\n"
-#: build/files.c:1220
+#: build/files.c:1240
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Символічне посилання вказує на BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1391
+#: build/files.c:1411
#, c-format
msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
msgstr "У файлі spec має бути явним чином вказано права доступу на: %s\n"
-#: build/files.c:1399
+#: build/files.c:1419
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не знайдено: %s\n"
-#: build/files.c:1502
+#: build/files.c:1522
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr "Файл %s є занадто великим для вмісту\n"
-#: build/files.c:1596
+#: build/files.c:1616
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: не вдалося завантажити невідомий теґ (%d).\n"
-#: build/files.c:1602
+#: build/files.c:1622
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: невдала спроба читання відкритого ключа.\n"
-#: build/files.c:1606 lib/rpmchecksig.c:432
+#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: не є захищеним відкритим ключем.\n"
-#: build/files.c:1614
+#: build/files.c:1634
#, c-format
msgid "%s: policy file read failed.\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n"
-#: build/files.c:1622
+#: build/files.c:1642
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: не вдалося закодувати\n"
-#: build/files.c:1661
+#: build/files.c:1681
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"
-#: build/files.c:1683
+#: build/files.c:1703
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Не можна використовувати glob: %s\n"
-#: build/files.c:1695 lib/rpminstall.c:421
+#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:421
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n"
-#: build/files.c:1746
+#: build/files.c:1766
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %%files %s: %m\n"
-#: build/files.c:1754
+#: build/files.c:1774
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "рядок: %s\n"
-#: build/files.c:2119
+#: build/files.c:2139
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2141 build/parsePrep.c:31
+#: build/files.c:2161 build/parsePrep.c:31
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Помилкові дані щодо власника/групи: %s\n"
-#: build/files.c:2182
+#: build/files.c:2202
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n"
-#: build/files.c:2197
+#: build/files.c:2217
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2224
+#: build/files.c:2244
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Обробка файлів: %s\n"
-#: build/files.c:2235
+#: build/files.c:2255
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n"
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "Незавершена умова %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:320
+#: build/parseSpec.c:321
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n"
-#: build/parseSpec.c:329
+#: build/parseSpec.c:330
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:341
+#: build/parseSpec.c:342
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:356 build/parseSpec.c:365
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "помилкове форматування команди %%include\n"
-#: build/parseSpec.c:534
+#: build/parseSpec.c:535
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n"
-#: build/parseSpec.c:574
+#: build/parseSpec.c:575
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n"
msgstr ""
"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
#: lib/poptQV.c:331
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
#: lib/poptQV.c:334
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:184 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
#: lib/poptQV.c:336
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "не перевіряти підписи пакунків"
#: build/rpmfc.c:75
#, c-format
-#| msgid "Ignoring invalid regex: %s\n"
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз %s\n"
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:270
+#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:235
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n"
msgstr "Невдала спроба перетворення %s у формат long integer.\n"
#: build/rpmfc.c:834
-#| msgid "gpg failed to write signature\n"
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Не вказано атрибутів файла\n"
msgid " failed - "
msgstr " помилка - "
-#: lib/depends.c:260
+#: lib/depends.c:242
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n"
-#: lib/depends.c:261
+#: lib/depends.c:243
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n"
-#: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234
-#: lib/formats.c:283 lib/formats.c:306 lib/formats.c:586 lib/formats.c:625
-#: lib/formats.c:666
+#: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235
+#: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586
+#: lib/formats.c:626
msgid "(not a number)"
msgstr "(не є числом)"
-#: lib/formats.c:143
+#: lib/formats.c:144
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:154
+#: lib/formats.c:155
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:361
+#: lib/formats.c:344
msgid "(not base64)"
msgstr "(не є base64)"
-#: lib/formats.c:373
+#: lib/formats.c:356
msgid "(invalid type)"
msgstr "(некоректний тип)"
-#: lib/formats.c:397 lib/formats.c:483
+#: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466
msgid "(not a blob)"
msgstr "(не є бінарним об’єктом)"
-#: lib/formats.c:436
+#: lib/formats.c:419
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(некоректний тип xml)"
-#: lib/formats.c:506
+#: lib/formats.c:489
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(не є підписом OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:631
+#: lib/formats.c:592
msgid "normal"
msgstr "звичайний"
-#: lib/formats.c:634
+#: lib/formats.c:595
msgid "replaced"
msgstr "замінено"
-#: lib/formats.c:637
+#: lib/formats.c:598
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
-#: lib/formats.c:640
+#: lib/formats.c:601
msgid "net shared"
msgstr "мережевий"
-#: lib/formats.c:643
+#: lib/formats.c:604
msgid "wrong color"
msgstr "помилковий колір"
-#: lib/formats.c:647
+#: lib/formats.c:608
msgid "missing"
msgstr "немає"
-#: lib/formats.c:650
+#: lib/formats.c:611
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
-#: lib/formats.c:700
+#: lib/formats.c:650
msgid "(not a string)"
msgstr "(не є рядком)"
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА\n"
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:623
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s"
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:630
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: підпис недоступний\n"
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: помилка headerRead: %s"
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:463
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка fread: %s\n"
-#: lib/package.c:790
+#: lib/package.c:794
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
"%s належить до типу Delta RPM, його не можна встановлювати безпосередньо\n"
-#: lib/package.c:794
+#: lib/package.c:798
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Непідтримуваний вміст (%s) у пакунку %s\n"
-#: lib/poptALL.c:167
+#: lib/poptALL.c:165
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "попередньо визначити для МАКРОСу значення ВИРАЗ"
-#: lib/poptALL.c:168 lib/poptALL.c:171
+#: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'МАКРОС ВИРАЗ'"
-#: lib/poptALL.c:170
+#: lib/poptALL.c:168
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "визначити МАКРОС зі значенням ВИРАЗ"
-#: lib/poptALL.c:173
+#: lib/poptALL.c:171
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "вивести розгорнуте значення макросу ВИРАЗ"
-#: lib/poptALL.c:174
+#: lib/poptALL.c:172
msgid "'EXPR'"
msgstr "'ВИРАЗ'"
-#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:191 lib/poptALL.c:195
+#: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів"
-#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
+#: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<ФАЙЛ:...>"
-#: lib/poptALL.c:187
+#: lib/poptALL.c:185
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "вивести stdout у CMD"
-#: lib/poptALL.c:188
+#: lib/poptALL.c:186
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:199
+#: lib/poptALL.c:197
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "використовувати КОРІНЬ як каталог найвищого рівня"
-#: lib/poptALL.c:200
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "ROOT"
msgstr "КОРІНЬ"
-#: lib/poptALL.c:203
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "display known query tags"
msgstr "показати відомі теґи запитів"
-#: lib/poptALL.c:205
+#: lib/poptALL.c:203
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "показати остаточний rpmrc і налаштування макросів"
-#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:205
msgid "provide less detailed output"
msgstr "обмежити виведення даних"
-#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:207
msgid "provide more detailed output"
msgstr "вивести докладні дані"
-#: lib/poptALL.c:211
+#: lib/poptALL.c:209
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "вивести використану версію rpm"
-#: lib/poptALL.c:217
+#: lib/poptALL.c:215
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів вмісту"
-#: lib/poptALL.c:225
+#: lib/poptALL.c:221
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio"
-#: lib/poptALL.c:293
+#: lib/poptALL.c:289
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n"
msgid "generate signature"
msgstr "створити підпис"
-#: lib/psm.c:217
+#: lib/psm.c:215
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Для %s можливості rpmlib є недостатніми:\n"
-#: lib/psm.c:259
+#: lib/psm.c:257
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "слід було вказати пакунок з кодами, вказано бінарний пакунок\n"
-#: lib/psm.c:312
+#: lib/psm.c:310
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "у пакунку з кодами не міститься файла .spec\n"
-#: lib/psm.c:858
+#: lib/psm.c:851
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "спроба розпакування архіву завершилася невдало%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:859
+#: lib/psm.c:852
msgid " on file "
msgstr " на файлі "
-#: lib/psm.c:989
+#: lib/psm.c:974
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "помилка дії %s на файлі %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:992
+#: lib/psm.c:977
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "помилка дії %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1285 lib/verify.c:465
-#, c-format
-msgid "Unable to change root directory: %m\n"
-msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог: %m\n"
-
#: lib/query.c:115
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "невідомий теґ: «%s»\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823
+#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:800
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
+#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "помилка rpmMkTemp\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:305
+#: lib/rpmchecksig.c:294
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:333
+#: lib/rpmchecksig.c:322
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:339
+#: lib/rpmchecksig.c:328
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: import read failed(%d).\n"
-msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:439
+#: lib/rpmchecksig.c:411
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: помилка імпортування.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:465
+#: lib/rpmchecksig.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: import read failed(%d).\n"
+msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:442
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: помилка headerRead\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:474
+#: lib/rpmchecksig.c:451
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/rpmchecksig.c:485
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "пропущено пакунок %s з непридатним до перевірки підписом V%u\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:756
+#: lib/rpmchecksig.c:733
msgid "NOT OK"
msgstr "ПОМИЛКА"
-#: lib/rpmchecksig.c:756
+#: lib/rpmchecksig.c:733
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: lib/rpmchecksig.c:758
+#: lib/rpmchecksig.c:735
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (НЕ ВИСТАЧАЄ КЛЮЧІВ:"
-#: lib/rpmchecksig.c:760
+#: lib/rpmchecksig.c:737
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:761
+#: lib/rpmchecksig.c:738
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (НЕНАДІЙНІ КЛЮЧІ:"
-#: lib/rpmchecksig.c:763
+#: lib/rpmchecksig.c:740
msgid ")"
msgstr ")"
+#: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83
+#, c-format
+#| msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
+msgid "%s: chroot directory not set\n"
+msgstr "%s: не встановлено каталогу chroot\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:94
+#, c-format
+#| msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
+msgstr "Не вдалося відновити кореневий каталог: %m\n"
+
#: lib/rpmds.c:399
msgid "NO "
msgstr "НІ "
msgstr "підтримка мандатів файлів POSIX.1e"
#: lib/rpmds.c:902
-#| msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "допоміжні скрипти пакунка може бути розширено під час встановлення."
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "не є пакунком rpm\n"
-#: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132
+#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
#, c-format
-msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
-msgstr "не вдалося заблокувати для виконання операції %s (%s)\n"
+#| msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
+msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
+msgstr "не вдалося створити блокування %s для %s (%s)\n"
-#: lib/rpmlock.c:129
+#: lib/rpmlock.c:106
#, c-format
-msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
-msgstr "очікування на блокування %s для виконання операції\n"
+#| msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
+msgid "waiting for %s lock on %s\n"
+msgstr "очікування на блокування %s на %s\n"
#: lib/rpmprob.c:107
msgid "different"
#: lib/rpmprob.c:170
#, c-format
-#| msgid "%s is needed by %s%s"
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr "%s став застарілим через %s%s"
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n"
-#: lib/rpmscript.c:85
-#| msgid "File capability support not built in\n"
+#: lib/rpmscript.c:72
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
"підтримку допоміжних скриптів мовою <lua> не було передбачено під час "
"збирання\n"
-#: lib/rpmscript.c:211
+#: lib/rpmscript.c:185
#, c-format
-#| msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:257
+#: lib/rpmscript.c:222
#, c-format
-#| msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла: %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:280
+#: lib/rpmscript.c:245
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, очікування pid (%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:284
+#: lib/rpmscript.c:249
#, c-format
-#| msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d\n"
-#: lib/rpmscript.c:287
+#: lib/rpmscript.c:252
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n"
msgid "Unknown format"
msgstr "Невідомий формат"
-#: lib/rpmte.c:763
+#: lib/rpmte.c:741
msgid "install"
msgstr "встановити"
-#: lib/rpmte.c:764
+#: lib/rpmte.c:742
msgid "erase"
msgstr "вилучити"
-#: lib/rpmts.c:89
+#: lib/rpmts.c:91
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити базу даних Packages у %s\n"
-#: lib/rpmts.c:174
+#: lib/rpmts.c:185
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "зайвий символ «(» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:192
+#: lib/rpmts.c:203
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «(» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:200
+#: lib/rpmts.c:211
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «)» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:271
+#: lib/rpmts.c:282
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: спроба читання відкритого ключа завершилася невдало.\n"
+#: lib/rpmts.c:980
+#| msgid "create transaction set"
+msgid "transaction"
+msgstr "операція"
+
#: lib/signature.c:135
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Підпис: НЕВІДОМИЙ (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1367
+#: lib/transaction.c:1318
msgid "skipped"
msgstr "пропущено"
-#: lib/transaction.c:1367
+#: lib/transaction.c:1318
msgid "failed"
msgstr "невдача"
-#: lib/verify.c:318
+#: lib/verify.c:365
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "не вистачає %c %s"
-#: lib/verify.c:409
+#: lib/verify.c:415
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Незадоволені залежності для %s:\n"
-#: lib/headerfmt.c:344
+#: lib/headerfmt.c:347
msgid "missing { after %"
msgstr "не вистачає { після %"
-#: lib/headerfmt.c:366
+#: lib/headerfmt.c:369
msgid "missing } after %{"
msgstr "не вистачає } після %{"
-#: lib/headerfmt.c:377
+#: lib/headerfmt.c:380
msgid "empty tag format"
msgstr "порожній формат теґу"
-#: lib/headerfmt.c:388
+#: lib/headerfmt.c:391
msgid "empty tag name"
msgstr "порожня назва теґу"
-#: lib/headerfmt.c:395
+#: lib/headerfmt.c:398
msgid "unknown tag"
msgstr "невідома мітка"
-#: lib/headerfmt.c:415
+#: lib/headerfmt.c:418
msgid "] expected at end of array"
msgstr "не вистачає ] у кінці запису масиву"
-#: lib/headerfmt.c:427
+#: lib/headerfmt.c:430
msgid "unexpected ]"
msgstr "неочікувана ]"
-#: lib/headerfmt.c:437
+#: lib/headerfmt.c:440
msgid "unexpected }"
msgstr "неочікувана }"
-#: lib/headerfmt.c:493
+#: lib/headerfmt.c:496
msgid "? expected in expression"
msgstr "не вистачає ? у виразі"
-#: lib/headerfmt.c:500
+#: lib/headerfmt.c:503
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "у виразі після ? слід вказати {"
-#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
+#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
msgid "} expected in expression"
msgstr "у виразі не вистачає }"
-#: lib/headerfmt.c:520
+#: lib/headerfmt.c:523
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": після ? не вистачає підвиразу"
-#: lib/headerfmt.c:538
+#: lib/headerfmt.c:541
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "у виразі після : слід вказати {"
-#: lib/headerfmt.c:560
+#: lib/headerfmt.c:563
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "вираз має завершуватися символом |"
-#: lib/headerfmt.c:733
+#: lib/headerfmt.c:736
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності"
msgid "verify database files"
msgstr "перевірити файли бази даних"
-#: lib/rpmdb.c:154
-#, c-format
-msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
-msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:212
+#: lib/rpmdb.c:155
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n"
-#: lib/rpmdb.c:222
+#: lib/rpmdb.c:165
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою db%d — %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:818
+#: lib/rpmdb.c:672
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n"
-#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
-#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
+#: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889
+#: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1397
+#: lib/rpmdb.c:1215
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: пропущено"
-#: lib/rpmdb.c:1407
+#: lib/rpmdb.c:1225
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1506
+#: lib/rpmdb.c:1324
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regexec: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1687
+#: lib/rpmdb.c:1505
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1968
+#: lib/rpmdb.c:1786
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено"
-#: lib/rpmdb.c:1995
+#: lib/rpmdb.c:1813
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2395
+#: lib/rpmdb.c:2225
#, c-format
-msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
-msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n"
+#| msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n"
-#: lib/rpmdb.c:2437
+#: lib/rpmdb.c:2235
#, c-format
-msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
-msgstr "помилка (%d) встановлення запису заголовка №%d для вилучення %s\n"
+#| msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n"
-#: lib/rpmdb.c:2486
+#: lib/rpmdb.c:2260
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2327
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "помилка (%d) встановлення записів «%s» за покажчиком %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2505
+#: lib/rpmdb.c:2346
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2515
+#: lib/rpmdb.c:2356
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2643
+#: lib/rpmdb.c:2432
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n"
-#: lib/rpmdb.c:2687
-msgid "rpmdbAdd: skipping"
-msgstr "rpmdbAdd: пропущено"
-
-#: lib/rpmdb.c:2798
+#: lib/rpmdb.c:2577
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису %s до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2993
+#: lib/rpmdb.c:2764
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath"
-#: lib/rpmdb.c:3018
+#: lib/rpmdb.c:2788
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3026
+#: lib/rpmdb.c:2796
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3073
+#: lib/rpmdb.c:2838
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3087
+#: lib/rpmdb.c:2852
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:3102
+#: lib/rpmdb.c:2867
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на "
"місці\n"
-#: lib/rpmdb.c:3110
+#: lib/rpmdb.c:2875
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3112
+#: lib/rpmdb.c:2877
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення"
-#: lib/rpmdb.c:3124
+#: lib/rpmdb.c:2889
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:29
+#: lib/backend/db3.c:28
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "помилка db%d (%d) з %s: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:32
+#: lib/backend/db3.c:31
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "помилка db%d (%d): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:839
+#: lib/backend/db3.c:576
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "не вдалося отримати блокування %s на %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:841
+#: lib/backend/db3.c:578
msgid "shared"
msgstr "спільний"
-#: lib/backend/db3.c:841
+#: lib/backend/db3.c:578
msgid "exclusive"
msgstr "ексклюзивний"
-#: lib/backend/dbconfig.c:287
+#: lib/backend/dbconfig.c:156
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "невідомий параметр db: «%s» проігноровано.\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:324
+#: lib/backend/dbconfig.c:193
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s має некоректне числове значення, пропущено\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:333
+#: lib/backend/dbconfig.c:202
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s має занадто велике або занадто мале довге ціле значення, пропущено\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:342
+#: lib/backend/dbconfig.c:211
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s має занадто велике або занадто мале ціле значення, пропущено\n"
msgstr ""
"у відповідь на спробу отримання області пам’яті (%u байтів) повернуто NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1333
+#: rpmio/rpmpgp.c:1356
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, ід. ключа %s"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1341
+#: rpmio/rpmpgp.c:1364
msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1612
+#: rpmio/rpmpgp.c:1635
#, c-format
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "Не вдалося зареєструвати обробник розгалуження: %m\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту"
+#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
+#~ msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n"
+
+#~ msgid "rpmdbAdd: skipping"
+#~ msgstr "rpmdbAdd: пропущено"
+
#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
#~ msgstr "Параметри обробки ієрархії файлів (з --ftswalk):"
#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
#~ msgstr "опитати/перевірити пакунки з системного списку HDLIST"
-#~ msgid "create transaction set"
-#~ msgstr "створити набір операції"
-
#~ msgid "do not order transaction set"
#~ msgstr "не впорядковувати набір операції"