Updated Slovak translation.
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>
Sat, 25 Jun 2005 20:33:21 +0000 (20:33 +0000)
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>
Sat, 25 Jun 2005 20:33:21 +0000 (20:33 +0000)
2005-06-25  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

* sk.po: Updated Slovak translation.

po/ChangeLog
po/sk.po

index 439ea32..c7b6002 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-25  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>
+
+       * sk.po: Updated Slovak translation.
+
 2005-06-24  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * POTFILES.in: Add gmappedfile.c
index 3549e1a..ecd4100 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,106 +91,109 @@ msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577
+#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:519
+#: ../glib/gfileutils.c:591
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:601
+#: ../glib/gfileutils.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739
+#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: ../glib/gfileutils.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:837
+#: ../glib/gfileutils.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:880
+#: ../glib/gfileutils.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia fork() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:911
+#: ../glib/gfileutils.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia waitpid() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:930
+#: ../glib/gfileutils.c:1002
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia chmod() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:941
+#: ../glib/gfileutils.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený signálom: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:952
+#: ../glib/gfileutils.c:1024
 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený nenormálne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452
+#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1008
+#: ../glib/gfileutils.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1033
+#: ../glib/gfileutils.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1052
+#: ../glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1170
+#: ../glib/gfileutils.c:1242
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
+msgstr ""
+"Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1413
+#: ../glib/gfileutils.c:1485
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1427
+#: ../glib/gfileutils.c:1499
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1830
+#: ../glib/gfileutils.c:1977
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1851
+#: ../glib/gfileutils.c:1998
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
@@ -221,6 +224,16 @@ msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
 
+#: ../glib/gmappedfile.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s"
+
 #: ../glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -554,46 +567,46 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: ../glib/goption.c:465
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použitie:"
 
-#: ../glib/goption.c:461
+#: ../glib/goption.c:465
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VOĽBA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:547
+#: ../glib/goption.c:551
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Voľby pomocníka:"
 
-#: ../glib/goption.c:548
+#: ../glib/goption.c:552
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
 
-#: ../glib/goption.c:553
+#: ../glib/goption.c:557
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
 
-#: ../glib/goption.c:603
+#: ../glib/goption.c:607
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Voľby aplikácie:"
 
-#: ../glib/goption.c:644
+#: ../glib/goption.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
 
-#: ../glib/goption.c:654
+#: ../glib/goption.c:658
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991
+#: ../glib/goption.c:940 ../glib/goption.c:1015
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1394
+#: ../glib/goption.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznáma voľby %s"
@@ -610,7 +623,7 @@ msgstr "Nie je obyčajný súbor"
 msgid "File is empty"
 msgstr "Súbor je prázdny"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: ../glib/gkeyfile.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -618,40 +631,40 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
 "ani komentárom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: ../glib/gkeyfile.c:808
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1163 ../glib/gkeyfile.c:2164
+#: ../glib/gkeyfile.c:2229 ../glib/gkeyfile.c:2347 ../glib/gkeyfile.c:2415
+#: ../glib/gkeyfile.c:2599 ../glib/gkeyfile.c:2773 ../glib/gkeyfile.c:2830
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: ../glib/gkeyfile.c:1175
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:1385
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: ../glib/gkeyfile.c:1294 ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1775
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
 "interpretovaná."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: ../glib/gkeyfile.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -660,31 +673,31 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
 "nemohla byť interpretovaná."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: ../glib/gkeyfile.c:2179 ../glib/gkeyfile.c:2362 ../glib/gkeyfile.c:2841
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: ../glib/gkeyfile.c:3022
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: ../glib/gkeyfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3180
+#: ../glib/gkeyfile.c:3185
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3190
+#: ../glib/gkeyfile.c:3195
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3220
+#: ../glib/gkeyfile.c:3225
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."