Updated Serbian translation
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Wed, 15 Feb 2012 09:17:45 +0000 (10:17 +0100)
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Wed, 15 Feb 2012 09:18:42 +0000 (10:18 +0100)
po/sr.po
po/sr@latin.po

index f49f6fd..032f883 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Ширина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Висина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Утврђено Х"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Присиљени Х положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Утврђено Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 msgid "Min Width"
 msgstr "Најмања ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
 msgid "Min Height"
 msgstr "Најмања висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Подешавање најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Подешавање најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Подешавање уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Allocation"
 msgstr "Распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим захтева"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режим захтева чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
 msgid "Depth"
 msgstr "Дубина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положај на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
 msgid "Opacity"
 msgstr "Провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Провидност чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Преусмеравање ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
 msgid "Mapped"
 msgstr "Мапиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
 msgid "Realized"
 msgstr "Остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реактиван"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Поседује исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Clip"
 msgstr "Исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Област исецања за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назив чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
 msgid "Scale X"
 msgstr "X размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Фактор размере на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Фактор размере на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Средиште X размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Средиште водоравне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Средиште Y размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Средиште усправне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Тежиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Средиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Угао X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Угао окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Угао Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Угао окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Угао Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Угао окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Средиште X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Средиште окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Средиште Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Средиште окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Средиште Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Средиште окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Х учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Тежиште учвршћења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Приказ на скупу родитеља"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Исецање до распоређивања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Смер текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Правац усмерења текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Поседује показивач"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
-#| msgid "Offset"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
 msgid "Effect"
 msgstr "Дејство"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Управник распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Х поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Горња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Додатни простор на врху"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Доња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Додатни простор на дну"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Лева маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Додатни простор на левој страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
-#| msgid "Min Height"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Десна маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Додатни простор на десној страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Подешавање боје позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
 msgid "Background color"
 msgstr "Боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Боја позадине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
 msgid "First Child"
 msgstr "Први пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Први пород чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
 msgid "Last Child"
 msgstr "Последњи пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Последњи пород чиниоца"
 
@@ -554,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
 msgid "Factor"
 msgstr "Фактор"
 
@@ -600,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Режим анимирања"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
@@ -609,7 +597,7 @@ msgstr "Трајање"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
 msgid "Loop"
 msgstr "Понављање"
 
@@ -638,12 +626,11 @@ msgstr "Трајање анимирања"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Линија времена анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
-#| msgid "The Clutter backend"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
@@ -740,61 +727,61 @@ msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћел
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
 msgid "Vertical"
 msgstr "Усправно"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Истородност"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Почетак свежња"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
 msgid "Spacing"
 msgstr "Размаци"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Размаи између порода"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Користи анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Режим олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Режим олакшавања анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Трајање олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Трајање анимирања"
 
@@ -870,39 +857,39 @@ msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог прит
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
 msgid "Tint"
 msgstr "Боја"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Боја за примену"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Водоравне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Број водоравних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Усправне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Број усправних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
 msgid "Back Material"
 msgstr "Материјал полеђине"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Фактор обезбојавања"
 
@@ -1268,7 +1255,7 @@ msgstr "Праг превлачења"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назив словног лика"
 
@@ -1341,7 +1328,6 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:624
-#| msgid "Password Character"
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Време наговештаја лозинке"
 
@@ -1381,120 +1367,120 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Избор целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Курсор је видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Корисник мења величину"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Боја"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Боја сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Perspective"
 msgstr "Видокруг"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметри пројекције видокруга"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Наслов сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Користи маглу"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Fog"
 msgstr "Магла"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Користи провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Први план тастера"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Без брисања савета"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Прихватање у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Основно трајање прелаза"
 
@@ -1554,27 +1540,23 @@ msgstr "Размак између колона"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Размак између редова"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Садржај приручне меморије"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Text length"
 msgstr "Дужина текста"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
@@ -1582,206 +1564,204 @@ msgstr "Највећа дужина"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
-#| msgid "Buffer Fill"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
 msgid "Buffer"
 msgstr "Приручна меморија"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Приручна меморија за текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Словни лик који ће текст да користи"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
 msgid "Font Description"
 msgstr "Опис словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
 msgid "The text to render"
 msgstr "Текст за приказивање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
 msgid "Font Color"
 msgstr "Боја словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Боја словног лика ког користи текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
 msgid "Editable"
 msgstr "Измењив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Да ли се текст може мењати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Да ли се текст може изабрати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Боја курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Избор боје курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Да ли је боја курсора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Величина курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Ширина курсора, у тачкама"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Положај курсора на другом крају избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Боја избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Избор боје избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Да ли је боја избора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
 msgid "Attributes"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
 msgid "Use markup"
 msgstr "Користи означавање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Прелом реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Начин прелома реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Елипсирање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Жељено место за елипсирање ниске"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Поравнање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
 msgid "Justify"
 msgstr "Слагање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак лозинке"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
 msgid "Max Length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим једног реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Боја изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Поставка боје изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
 
@@ -1907,55 +1887,63 @@ msgstr "Изабери са провидношћу"
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
 msgid "Delay"
 msgstr "Застој"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Застој пре почетка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Правац"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Смер линије времена"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Самостално обртање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја"
+msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Број понављања"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@@ -2233,7 +2221,6 @@ msgstr ""
 "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
-#| msgid "Source"
 msgid "Surface"
 msgstr "Површина"
 
@@ -2242,22 +2229,18 @@ msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Основна површина вејланда"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
-#| msgid "Surface Width"
 msgid "Surface width"
 msgstr "Ширина површине"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Ширина основне површине вејланда"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
-#| msgid "Surface Height"
 msgid "Surface height"
 msgstr "Висина површине"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Висина основне површине вејланда"
 
index ec27f34..73e1c29 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Širina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Visina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Utvrđeno H"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Utvrđeno Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 msgid "Min Width"
 msgstr "Najmanja širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
 msgid "Min Height"
 msgstr "Najmanja visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Podešavanje najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Podešavanje najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Allocation"
 msgstr "Raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim zahteva"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim zahteva činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Položaj na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
 msgid "Opacity"
 msgstr "Providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Providnost činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapiran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Da li će činilac biti obojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
 msgid "Realized"
 msgstr "Ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktivan"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Poseduje isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Clip"
 msgstr "Isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast isecanja za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Naziv činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
 msgid "Scale X"
 msgstr "X razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Faktor razmere na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Faktor razmere na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Središte X razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Središte vodoravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Središte Y razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Središte uspravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Težište razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Središte razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ugao X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ugao okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ugao Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ugao Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Središte X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Središte okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Središte Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Središte okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Središte Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Središte okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Težište središta Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Anchor X"
 msgstr "H učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Težište učvršćenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Pravac usmerenja teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Poseduje pokazivač"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje radnju činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
-#| msgid "Offset"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
 msgid "Effect"
 msgstr "Dejstvo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Upravnik rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "X Alignment"
 msgstr "H poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Gornja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Donja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatni prostor na dnu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
-#| msgid "Min Height"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Podešavanje boje pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Boja pozadine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvi porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvi porod činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslednji porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Poslednji porod činioca"
 
@@ -554,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -600,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Režim animiranja"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
@@ -609,7 +597,7 @@ msgstr "Trajanje"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
 msgid "Loop"
 msgstr "Ponavljanje"
 
@@ -638,12 +626,11 @@ msgstr "Trajanje animiranja"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Linija vremena animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
-#| msgid "The Clutter backend"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
@@ -740,61 +727,61 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Početak svežnja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Razmai između poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Koristi animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Režim olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Trajanje olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Trajanje animiranja"
 
@@ -870,39 +857,39 @@ msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
 msgid "Tint"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Boja za primenu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Vodoravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Broj vodoravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Uspravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Broj uspravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materijal poleđine"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor obezbojavanja"
 
@@ -1268,7 +1255,7 @@ msgstr "Prag prevlačenja"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
 msgid "Font Name"
 msgstr "Naziv slovnog lika"
 
@@ -1341,7 +1328,6 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:624
-#| msgid "Password Character"
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
 
@@ -1381,120 +1367,120 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Izbor celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor je vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Korisnik menja veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Boja scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Perspective"
 msgstr "Vidokrug"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Naslov scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Koristi maglu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Prvi plan tastera"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Bez brisanja saveta"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
 
@@ -1554,27 +1540,23 @@ msgstr "Razmak između kolona"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Sadržaj priručne memorije"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Text length"
 msgstr "Dužina teksta"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
@@ -1582,206 +1564,204 @@ msgstr "Najveća dužina"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
-#| msgid "Buffer Fill"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
 msgid "Buffer"
 msgstr "Priručna memorija"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Priručna memorija za tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
 msgid "The text to render"
 msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
 msgid "Font Color"
 msgstr "Boja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Da li se tekst može menjati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izbirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Da li se tekst može izabrati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Izbor boje kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veličina kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Širina kursora, u tačkama"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Boja izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Izbor boje izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
 msgid "Attributes"
 msgstr "Osobine"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi označavanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način preloma reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Poravnanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
 msgid "Justify"
 msgstr "Slaganje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak lozinke"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
 msgid "Max Length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jednog reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Boja izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
 
@@ -1907,55 +1887,63 @@ msgstr "Izaberi sa providnošću"
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "JUV teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
 msgid "Delay"
 msgstr "Zastoj"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Zastoj pre početka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Pravac"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer linije vremena"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Samostalno obrtanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja"
+msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Broj ponavljanja"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@@ -2233,7 +2221,6 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
-#| msgid "Source"
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
@@ -2242,22 +2229,18 @@ msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Osnovna površina vejlanda"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
-#| msgid "Surface Width"
 msgid "Surface width"
 msgstr "Širina površine"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
-#| msgid "Surface Height"
 msgid "Surface height"
 msgstr "Visina površine"
 
 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"