msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
msgid "X coordinate"
msgstr "X координата"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X координате чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y координата"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y координате чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Висина чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
msgid "Fixed X"
msgstr "Утврђено Х"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Присиљени Х положај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
msgid "Fixed Y"
msgstr "Утврђено Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed position set"
msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
msgid "Min Width"
msgstr "Најмања ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
msgid "Min Height"
msgstr "Најмања висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
msgid "Natural Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
msgid "Natural Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Minimum width set"
msgstr "Подешавање најмање ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum height set"
msgstr "Подешавање најмање висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Natural width set"
msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural height set"
msgstr "Подешавање уобичајене висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Allocation"
msgstr "Распоређивање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Распоређивање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим захтева"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим захтева чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Положај на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
msgid "Opacity"
msgstr "Провидност"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Провидност чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Преусмеравање ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Mapped"
msgstr "Мапиран"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
msgid "Realized"
msgstr "Остварен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Reactive"
msgstr "Реактиван"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
msgid "Has Clip"
msgstr "Поседује исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Clip"
msgstr "Исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Област исецања за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назив чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
msgid "Scale X"
msgstr "X размера"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Фактор размере на Х оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale Y"
msgstr "Y размера"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Фактор размере на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Center X"
msgstr "Средиште X размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Средиште водоравне размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Средиште Y размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Средиште усправне размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Тежиште размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "The center of scaling"
msgstr "Средиште размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Угао X окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Угао окретања на Х оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Угао Y окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Угао окретања на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Угао Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Угао окретања на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Средиште X окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Средиште окретања на Х оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Средиште Y окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Средиште окретања на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Средиште Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Средиште окретања на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Anchor X"
msgstr "Х учвршћење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X координате тачке учвршћавања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y учвршћење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Тежиште учвршћења"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Show on set parent"
msgstr "Приказ на скупу родитеља"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Исецање до распоређивања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Text Direction"
msgstr "Смер текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Direction of the text"
msgstr "Правац усмерења текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Has Pointer"
msgstr "Поседује показивач"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничења"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
-#| msgid "Offset"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
msgid "Effect"
msgstr "Дејство"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Layout Manager"
msgstr "Управник распореда"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "X Alignment"
msgstr "Х поравнање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y поравнање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
msgid "Margin Top"
msgstr "Горња маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Додатни простор на врху"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Доња маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Додатни простор на дну"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Margin Left"
msgstr "Лева маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Додатни простор на левој страни"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
-#| msgid "Min Height"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
msgid "Margin Right"
msgstr "Десна маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Додатни простор на десној страни"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Background Color Set"
msgstr "Подешавање боје позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "The actor's background color"
msgstr "Боја позадине чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "First Child"
msgstr "Први пород"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "The actor's first child"
msgstr "Први пород чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
msgid "Last Child"
msgstr "Последњи пород"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "The actor's last child"
msgstr "Последњи пород чиниоца"
msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
msgstr "Режим анимирања"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Понављање"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Линија времена анимирања"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
-#| msgid "The Clutter backend"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Истородност"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Почетак свежња"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Размаи између порода"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Користи анимирања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим олакшавања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режим олакшавања анимирања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Трајање олакшавања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Трајање анимирања"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Боја"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Боја за примену"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Водоравне плочице"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Број водоравних плочица"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Усправне плочице"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Број усправних плочица"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Материјал полеђине"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Фактор обезбојавања"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Назив словног лика"
msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"
#: ../clutter/clutter-settings.c:624
-#| msgid "Password Character"
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Време наговештаја лозинке"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Избор целог екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор је видљив"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Корисник мења величину"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "Боја сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Видокруг"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри пројекције видокруга"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Наслов сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Користи маглу"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Први план тастера"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Без брисања савета"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прихватање у први план"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Основно трајање прелаза"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Размак између редова"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Садржај приручне меморије"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Дужина текста"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
-#| msgid "Buffer Fill"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
msgid "Buffer"
msgstr "Приручна меморија"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Приручна меморија за текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Словни лик који ће текст да користи"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Опис словног лика"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "Текст за приказивање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Боја словног лика"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Боја словног лика ког користи текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Измењив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Да ли се текст може мењати"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Да ли се текст може изабрати"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Активирљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Боја курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Избор боје курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Да ли је боја курсора постављена"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Величина курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора, у тачкама"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "Положај курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Граница избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Положај курсора на другом крају избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Боја избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Избор боје избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Да ли је боја избора постављена"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Користи означавање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Прелом реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Начин прелома реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Елипсирање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Жељено место за елипсирање ниске"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Поравнање реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Слагање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Знак лозинке"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим једног реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Боја изабраног текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Поставка боје изабраног текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Застој"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Застој пре почетка"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Правац"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Смер линије времена"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Самостално обртање"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја"
+msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Број понављања"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
"Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
-#| msgid "Source"
msgid "Surface"
msgstr "Површина"
msgstr "Основна површина вејланда"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
-#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface width"
msgstr "Ширина површине"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Ширина основне површине вејланда"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
-#| msgid "Surface Height"
msgid "Surface height"
msgstr "Висина површине"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Висина основне површине вејланда"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinate činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinate činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Visina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
msgid "Fixed X"
msgstr "Utvrđeno H"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
msgid "Fixed Y"
msgstr "Utvrđeno Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed position set"
msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanja širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanja visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
msgid "Natural Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
msgid "Natural Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Minimum width set"
msgstr "Podešavanje najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum height set"
msgstr "Podešavanje najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Natural width set"
msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural height set"
msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim zahteva"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim zahteva činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
msgid "Opacity"
msgstr "Providnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Providnost činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Mapped"
msgstr "Mapiran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Da li će činilac biti obojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
msgid "Realized"
msgstr "Ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktivan"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
msgid "Has Clip"
msgstr "Poseduje isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Clip"
msgstr "Isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast isecanja za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naziv činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
msgid "Scale X"
msgstr "X razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor razmere na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale Y"
msgstr "Y razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor razmere na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Center X"
msgstr "Središte X razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Središte vodoravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Središte Y razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Središte uspravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Težište razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "The center of scaling"
msgstr "Središte razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ugao X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ugao okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ugao Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ugao Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Središte X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Središte okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Središte Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Središte okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Središte Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Središte okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Težište središta Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Anchor X"
msgstr "H učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Težište učvršćenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Show on set parent"
msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Direction of the text"
msgstr "Pravac usmerenja teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Has Pointer"
msgstr "Poseduje pokazivač"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje radnju činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
msgid "Constraints"
msgstr "Ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
-#| msgid "Offset"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
msgid "Effect"
msgstr "Dejstvo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravnik rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "X Alignment"
msgstr "H poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
-#| msgid "Line Alignment"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
msgid "Margin Top"
msgstr "Gornja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Donja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatni prostor na dnu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Margin Left"
msgstr "Leva margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
-#| msgid "Min Height"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
msgid "Margin Right"
msgstr "Desna margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Background Color Set"
msgstr "Podešavanje boje pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
-#| msgid "The background color of the box"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "The actor's background color"
msgstr "Boja pozadine činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "First Child"
msgstr "Prvi porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi porod činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
msgid "Last Child"
msgstr "Poslednji porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "The actor's last child"
msgstr "Poslednji porod činioca"
msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgstr "Režim animiranja"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Linija vremena animiranja"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
-#| msgid "The Clutter backend"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istorodnost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Početak svežnja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmai između poroda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Koristi animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animiranja"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Boja"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Boja za primenu"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Vodoravne pločice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Broj vodoravnih pločica"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Uspravne pločice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Broj uspravnih pločica"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Materijal poleđine"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor obezbojavanja"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika"
msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
#: ../clutter/clutter-settings.c:624
-#| msgid "Password Character"
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Izbor celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Korisnik menja veličinu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "Boja scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Koristi maglu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Magla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Prvi plan tastera"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez brisanja saveta"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Sadržaj priručne memorije"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Dužina teksta"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća dužina"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
-#| msgid "Buffer Fill"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
msgid "Buffer"
msgstr "Priručna memorija"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Priručna memorija za tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Opis slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Boja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Da li se tekst može menjati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Da li se tekst može izabrati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Boja kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Izbor boje kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kursora, u tačkama"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Boja izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izbor boje izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiranje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Slaganje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Znak lozinke"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednog reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Boja izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "JUV teksture nisu podržane"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Zastoj"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Zastoj pre početka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer linije vremena"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samostalno obrtanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja"
+msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Broj ponavljanja"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
"Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
-#| msgid "Source"
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
msgstr "Osnovna površina vejlanda"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
-#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface width"
msgstr "Širina površine"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
-#| msgid "Surface Height"
msgid "Surface height"
msgstr "Visina površine"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"