Add gio-ls.c Updated Norwegian bokmål translation.
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Sat, 15 Dec 2007 11:44:34 +0000 (11:44 +0000)
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
Sat, 15 Dec 2007 11:44:34 +0000 (11:44 +0000)
2007-12-15  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

* POTFILES.in: Add gio-ls.c
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=6135

po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/nb.po

index 89cb7c7..df11664 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-15  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+       * POTFILES.in: Add gio-ls.c
+       * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2007-12-14  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org>
 
         * es.po: Updated Spanish translation
index c834f74..1f20a45 100644 (file)
@@ -73,3 +73,4 @@ gio/gvfs.c
 gio/gvolume.c
 gio/gvolumemonitor.c
 gio/gwin32appinfo.c
+tests/gio-ls.c
index 8c81492..f0aa3a0 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,42 +10,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 12:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-15 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:705
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:782
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:861
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:908
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:716
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:793
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:803
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:919
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
@@ -60,22 +52,14 @@ msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3550
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -96,8 +80,7 @@ msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
@@ -107,43 +90,31 @@ msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:431
-#: ../glib/gconvert.c:509
-#: ../glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:435
-#: ../glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: ../glib/gconvert.c:632
-#: ../glib/gconvert.c:1017
-#: ../glib/giochannel.c:1330
-#: ../glib/giochannel.c:1372
-#: ../glib/giochannel.c:2215
-#: ../glib/gutf8.c:950
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
+#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:950
 #: ../glib/gutf8.c:1399
 #, c-format
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638
-#: ../glib/gconvert.c:944
-#: ../glib/giochannel.c:1337
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
 #: ../glib/giochannel.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:669
-#: ../glib/gutf8.c:946
-#: ../glib/gutf8.c:1150
-#: ../glib/gutf8.c:1291
-#: ../glib/gutf8.c:1395
+#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150
+#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395
 #, c-format
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
@@ -188,14 +159,12 @@ msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
-#: ../glib/gdir.c:104
-#: ../glib/gdir.c:124
+#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:557
-#: ../glib/gfileutils.c:630
+#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
@@ -210,14 +179,12 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:705
-#: ../glib/gfileutils.c:792
+#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:722
-#: ../glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
@@ -230,10 +197,10 @@ msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 #: ../glib/gfileutils.c:890
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
+msgstr ""
+"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:932
-#: ../glib/gfileutils.c:1390
+#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
@@ -310,15 +277,13 @@ msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1554
-#: ../glib/giochannel.c:1811
+#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1811
 #: ../glib/giochannel.c:1898
 #, c-format
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1634
-#: ../glib/giochannel.c:1711
+#: ../glib/giochannel.c:1634 ../glib/giochannel.c:1711
 #, c-format
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
@@ -338,8 +303,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:228
-#: ../glib/gmarkup.c:244
+#: ../glib/gmarkup.c:228 ../glib/gmarkup.c:244
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
@@ -350,13 +314,21 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:442
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:452
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet "
+"starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, "
+"unngå dette ved å bruke &amp; i stedet"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:486
 #, c-format
@@ -369,13 +341,22 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:534
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i stedet"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-"
+"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke &amp; i "
+"stedet"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:587
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse (&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
+"tegnreferanse (&#234; for eksempel) - tallet er muligens for stort"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:612
 #, c-format
@@ -387,8 +368,14 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som &#454;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:637
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i stedet"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et "
+"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke &amp; i "
+"stedet"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:723
 msgid "Unfinished entity reference"
@@ -417,38 +404,66 @@ msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1114
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen på et elementnavn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
+"på et elementnavn"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1178
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til elementet «%s»"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til "
+"elementet «%s»"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1267
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1309
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig tegn i attributtnavnet"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til "
+"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
+"tegn i attributtnavnet"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1395
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for attributt «%s» for element «%s» oppgis"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
+"attributt «%s» for element «%s» oppgis"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1537
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke begynnelsen på et elementnavn"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke "
+"begynnelsen på et elementnavn"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1577
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt tegn er «>»"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
+"tegn er «>»"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
@@ -468,16 +483,22 @@ msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1779
-#: ../glib/gmarkup.c:1824
+#: ../glib/gmarkup.c:1779 ../glib/gmarkup.c:1824
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1787
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av den siste taggen <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av "
+"den siste taggen <%s/>"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1793
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -492,8 +513,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element."
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1810
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; ingen attributtverdi"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; "
+"ingen attributtverdi"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1817
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -506,7 +531,8 @@ msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1839
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
+msgstr ""
+"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
 
 #: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
@@ -524,8 +550,7 @@ msgstr "ikke mer minne"
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
 
-#: ../glib/gregex.c:152
-#: ../glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
 
@@ -553,253 +578,253 @@ msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukjent feil"
 
-#: ../glib/gregex.c:198
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:201
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
 
-#: ../glib/gregex.c:204
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:208
-msgid "case changing escapes are not allowed here"
+#: ../glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:211
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:214
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:217
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:220
+#: ../glib/gregex.c:224
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gregex.c:223
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:226
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ingenting å gjenta"
 
-#: ../glib/gregex.c:229
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:240
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:243
+#: ../glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "mangler terminerende )"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") uten åpnende ("
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:255
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
 
-#: ../glib/gregex.c:254
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "mangler ) etter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:263
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:269
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:272
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:275
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:278
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:285
 #, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../glib/gregex.c:284
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:290
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:293
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:296
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:308
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:311
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:314
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:317
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:320
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:323
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:326
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: ../glib/gregex.c:330
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:331
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:335
+#: ../glib/gregex.c:339
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:343
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:343
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:510
-#: ../glib/gregex.c:1558
+#: ../glib/gregex.c:514 ../glib/gregex.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1063
+#: ../glib/gregex.c:1067
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1072
+#: ../glib/gregex.c:1076
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
 
-#: ../glib/gregex.c:1126
+#: ../glib/gregex.c:1130
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1162
+#: ../glib/gregex.c:1166
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1986
+#: ../glib/gregex.c:1990
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2002
+#: ../glib/gregex.c:2006
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "heksadesimalt tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2042
+#: ../glib/gregex.c:2046
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2051
+#: ../glib/gregex.c:2055
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "uferdig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2058
+#: ../glib/gregex.c:2062
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
 
-#: ../glib/gregex.c:2069
+#: ../glib/gregex.c:2073
 msgid "digit expected"
 msgstr "tall forventet"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: ../glib/gregex.c:2091
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
 
-#: ../glib/gregex.c:2149
+#: ../glib/gregex.c:2153
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
 
-#: ../glib/gregex.c:2153
+#: ../glib/gregex.c:2157
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ukjent escapesekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2163
+#: ../glib/gregex.c:2167
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
@@ -822,7 +847,8 @@ msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
 #: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
+msgstr ""
+"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
 
 #: ../glib/gshell.c:557
 #, c-format
@@ -834,26 +860,22 @@ msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:287
-#: ../glib/gspawn.c:1455
+#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:325
-#: ../glib/gspawn.c:1119
+#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:351
-#: ../glib/gspawn.c:1324
+#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1324
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357
-#: ../glib/gspawn-win32.c:481
+#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
@@ -863,22 +885,19 @@ msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:438
-#: ../glib/gspawn-win32.c:678
+#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:449
-#: ../glib/gspawn-win32.c:692
+#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:674
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1199
+#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
@@ -890,8 +909,12 @@ msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:938
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en underprosess"
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
+"underprosess"
 
 #: ../glib/gspawn.c:180
 #, c-format
@@ -943,18 +966,13 @@ msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1118
-#: ../glib/gutf8.c:1127
-#: ../glib/gutf8.c:1259
-#: ../glib/gutf8.c:1268
-#: ../glib/gutf8.c:1409
-#: ../glib/gutf8.c:1505
+#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259
+#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505
 #, c-format
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1420
-#: ../glib/gutf8.c:1516
+#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516
 #, c-format
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
@@ -983,14 +1001,12 @@ msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Flagg for applikasjonen"
 
-#: ../glib/goption.c:797
-#: ../glib/goption.c:867
+#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
 
-#: ../glib/goption.c:807
-#: ../glib/goption.c:875
+#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
@@ -1010,8 +1026,7 @@ msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1208
-#: ../glib/goption.c:1319
+#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Mangler argument for %s"
@@ -1021,134 +1036,127 @@ msgstr "Mangler argument for %s"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukjent flagg %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:355
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
 #, c-format
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:390
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
 #, c-format
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 #, c-format
 msgid "File is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:758
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
+"gruppe eller kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:818
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:840
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
 #, c-format
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:866
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:893
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1106
-#: ../glib/gkeyfile.c:1265
-#: ../glib/gkeyfile.c:2483
-#: ../glib/gkeyfile.c:2551
-#: ../glib/gkeyfile.c:2686
-#: ../glib/gkeyfile.c:2821
-#: ../glib/gkeyfile.c:2974
-#: ../glib/gkeyfile.c:3161
-#: ../glib/gkeyfile.c:3222
+#: ../glib/gkeyfile.c:1109 ../glib/gkeyfile.c:1269 ../glib/gkeyfile.c:2487
+#: ../glib/gkeyfile.c:2555 ../glib/gkeyfile.c:2690 ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: ../glib/gkeyfile.c:2978 ../glib/gkeyfile.c:3165 ../glib/gkeyfile.c:3226
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1277
+#: ../glib/gkeyfile.c:1281
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1379
-#: ../glib/gkeyfile.c:1492
+#: ../glib/gkeyfile.c:1383 ../glib/gkeyfile.c:1496
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399
-#: ../glib/gkeyfile.c:1512
-#: ../glib/gkeyfile.c:1885
+#: ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1516 ../glib/gkeyfile.c:1889
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
+msgstr ""
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2100
-#: ../glib/gkeyfile.c:2312
+#: ../glib/gkeyfile.c:2104 ../glib/gkeyfile.c:2316
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
+"ikke kan bli tolket."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2498
-#: ../glib/gkeyfile.c:2701
-#: ../glib/gkeyfile.c:3233
+#: ../glib/gkeyfile.c:2502 ../glib/gkeyfile.c:2705 ../glib/gkeyfile.c:3237
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3467
+#: ../glib/gkeyfile.c:3471
 #, c-format
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3489
+#: ../glib/gkeyfile.c:3493
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3631
+#: ../glib/gkeyfile.c:3635
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3645
+#: ../glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3678
+#: ../glib/gkeyfile.c:3682
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3702
+#: ../glib/gkeyfile.c:3706
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482
-#: ../gio/ginputstream.c:557
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 ../gio/ginputstream.c:557
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868
-#: ../gio/ginputstream.c:887
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 ../gio/ginputstream.c:887
 #: ../gio/goutputstream.c:1064
 #, c-format
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcancellable.c:276
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:609
+#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/gsimpleasyncresult.c:609
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
@@ -1162,158 +1170,139 @@ msgstr "Ukjent type"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "filtype %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:568
+#: ../gio/gcontenttype.c:570
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "type %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:307
+#: ../gio/gdatainputstream.c:308
 #, c-format
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:373
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:372 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:546
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:548
 #, c-format
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:828
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:830
 #, c-format
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1018
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1022
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1016
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1395
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1389
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1444
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1438
 #, c-format
 msgid "Can't load just created desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:282
-msgid "drive doesn't implement mount"
+#: ../gio/gdrive.c:332
+msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:347
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: ../gio/gdrive.c:399
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:667
-#: ../gio/gfile.c:796
-#: ../gio/gfile.c:921
-#: ../gio/gfile.c:1006
-#: ../gio/gfile.c:1051
-#: ../gio/gfile.c:1096
-#: ../gio/gfile.c:1151
-#: ../gio/gfile.c:2091
-#: ../gio/gfile.c:2136
-#: ../gio/gfile.c:2186
-#: ../gio/gfile.c:2225
-#: ../gio/gfile.c:2537
-#: ../gio/gfile.c:2938
-#: ../gio/gfile.c:3014
-#: ../gio/gfile.c:3091
+#: ../gio/gfile.c:696 ../gio/gfile.c:837 ../gio/gfile.c:970
+#: ../gio/gfile.c:1056 ../gio/gfile.c:1109 ../gio/gfile.c:1166
+#: ../gio/gfile.c:1247 ../gio/gfile.c:2154 ../gio/gfile.c:2199
+#: ../gio/gfile.c:2249 ../gio/gfile.c:2288 ../gio/gfile.c:2607
+#: ../gio/gfile.c:3002 ../gio/gfile.c:3079 ../gio/gfile.c:3156
 #, c-format
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:963
-#: ../gio/glocalfile.c:882
-#: ../gio/glocalfile.c:891
-#: ../gio/glocalfile.c:902
+#: ../gio/gfile.c:1012 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897
+#: ../gio/glocalfile.c:908
 #, c-format
-msgid "Containing volume does not exist"
+msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:1511
+#: ../gio/gfile.c:1586
 #, c-format
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:1571
+#: ../gio/gfile.c:1646
 #, c-format
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
 
-#: ../gio/gfile.c:1579
+#: ../gio/gfile.c:1654
 #, c-format
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Målfilen eksisterer"
 
-#: ../gio/gfile.c:1597
+#: ../gio/gfile.c:1672
 #, c-format
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2176
+#: ../gio/gfile.c:2239
 #, c-format
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2267
+#: ../gio/gfile.c:2331
 #, c-format
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
 
-#: ../gio/gfile.c:2307
+#: ../gio/gfile.c:2378
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '/'"
-msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»"
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
 
-#: ../gio/gfile.c:3936
+#: ../gio/gfile.c:4001 ../gio/gvolume.c:251
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "volumet implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:133
+#: ../gio/gfileenumerator.c:148
 #, c-format
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:140
-#: ../gio/gfileenumerator.c:199
-#: ../gio/gfileenumerator.c:299
-#: ../gio/gfileenumerator.c:400
+#: ../gio/gfileenumerator.c:155 ../gio/gfileenumerator.c:214
+#: ../gio/gfileenumerator.c:314 ../gio/gfileenumerator.c:421
 #, c-format
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:289
-#: ../gio/gfileenumerator.c:390
+#: ../gio/gfileenumerator.c:304 ../gio/gfileenumerator.c:411
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:144
-#: ../gio/gfileinputstream.c:440
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:154
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:554
+#: ../gio/gfileinputstream.c:144 ../gio/gfileinputstream.c:440
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 ../gio/gfileoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:355
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:393
+#: ../gio/gfileinputstream.c:355 ../gio/gfileoutputstream.c:395
 #, c-format
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
@@ -1323,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:488
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:490
 #, c-format
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
@@ -1347,8 +1336,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:894
-#: ../gio/goutputstream.c:1071
+#: ../gio/ginputstream.c:894 ../gio/goutputstream.c:1071
 #, c-format
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
@@ -1358,231 +1346,213 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ugyldig filnavn %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:804
+#: ../gio/glocalfile.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:922
+#: ../gio/glocalfile.c:928
 #, c-format
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:940
+#: ../gio/glocalfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:953
-#: ../gio/glocalfile.c:1666
-#: ../gio/glocalfile.c:1695
-#: ../gio/glocalfile.c:1827
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:886
+#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1681 ../gio/glocalfile.c:1710
+#: ../gio/glocalfile.c:1842 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:957
+#: ../gio/glocalfile.c:963
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1080
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1082
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
 #, c-format
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan ikke åpne mappe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1134
-#: ../gio/glocalfile.c:1670
+#: ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1685
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1419
+#: ../gio/glocalfile.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1443
+#: ../gio/glocalfile.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1467
+#: ../gio/glocalfile.c:1482
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1527
-#: ../gio/glocalfile.c:1547
+#: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1579
+#: ../gio/glocalfile.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trashed file: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1602
+#: ../gio/glocalfile.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1699
+#: ../gio/glocalfile.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1746
-#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1767
+#: ../gio/glocalfile.c:1782
 #, c-format
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1776
+#: ../gio/glocalfile.c:1791
 #, c-format
 msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Målfilen eksisterer allerede"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1789
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:769
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:799
+#: ../gio/glocalfile.c:1804 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1806
+#: ../gio/glocalfile.c:1821
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1820
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
 #, c-format
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:706
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:707
 #, c-format
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:713
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:760
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1348
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1392 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1402
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1446
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (ugyldig koding)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1577
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1622
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1666
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1639
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1683
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1657
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1701
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1681
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1728
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1888
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1772 ../gio/glocalfileinfo.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1751
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795
 #, c-format
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1785
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1803 ../gio/glocalfileinfo.c:1820
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1938
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:541
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 ../gio/glocalfileoutputstream.c:541
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 ../gio/glocalfileinputstream.c:197
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Feil under søking i fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:259
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 ../gio/glocalfileoutputstream.c:259
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:560
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 ../gio/glocalfileoutputstream.c:560
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
@@ -1607,16 +1577,13 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:498
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:890
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 ../gio/glocalfileoutputstream.c:498
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 ../gio/glocalfileoutputstream.c:890
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
@@ -1636,19 +1603,21 @@ msgstr "Ikke en vanlig fil"
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
+#: ../gio/gmount.c:270
+msgid "mount doesn't implement unmount"
+msgstr ""
+
 #: ../gio/goutputstream.c:193
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:202
-#: ../gio/goutputstream.c:403
+#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403
 #, c-format
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:363
-#: ../gio/goutputstream.c:764
+#: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:764
 #, c-format
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
@@ -1657,33 +1626,26 @@ msgstr ""
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixdrive.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Unknown drive"
-msgstr "ukjent feil"
+#: ../gio/gunixinputstream.c:199 ../gio/gunixinputstream.c:217
+#: ../gio/gunixinputstream.c:289 ../gio/gunixoutputstream.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 
-#. TODO: add translation table from gnome-vfs
-#: ../gio/gunixvolume.c:91
-#, c-format
-msgid "%s volume"
-msgstr "%s volum"
+#: ../gio/gunixinputstream.c:247 ../gio/gunixinputstream.c:422
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 ../gio/gunixoutputstream.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Feil på linje %d: %s"
 
-#: ../gio/gunixvolume.c:162
+#: ../gio/gunixmounts.c:1741 ../gio/gunixmounts.c:1760
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemrot"
 
-#. TODO: Use volume size as name?
-#: ../gio/gunixvolume.c:175
-msgid "Unknown volume"
-msgstr "Ukjent volum"
-
-#: ../gio/gvolume.c:271
-msgid "volume doesn't implement unmount"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gvolume.c:340
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 ../gio/gunixoutputstream.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:277
 #, c-format
@@ -1691,14 +1653,14 @@ msgid "Can't find application"
 msgstr "Kan ikke finne program"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
+msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
+msgstr "URIer er ikke støttet"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:366
 #, c-format
@@ -1710,25 +1672,14 @@ msgstr ""
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:199
-#: ../gio/gunixinputstream.c:217
-#: ../gio/gunixinputstream.c:289
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
-
-#: ../gio/gunixinputstream.c:247
-#: ../gio/gunixinputstream.c:422
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:237
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Feil på linje %d: %s"
+#: ../tests/gio-ls.c:28
+msgid "do not hide entries"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:187
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
+#: ../tests/gio-ls.c:30
+msgid "use a long listing format"
+msgstr ""
 
+#: ../tests/gio-ls.c:38
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"