Updated Greek Translation.
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
Sat, 19 Feb 2005 16:12:43 +0000 (16:12 +0000)
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
Sat, 19 Feb 2005 16:12:43 +0000 (16:12 +0000)
po/ChangeLog
po/el.po

index 1e8fd25..ea8ccdc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-19  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+       * el.po: Updated Greek translation.
+
 2005-02-19  Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
 
        * uk.po: Updated Ukrainian translation.
index a98304e..a224f89 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
 # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003.
 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
 #
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
 msgid "Loading..."
 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
@@ -185,8 +182,8 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "Αρχειοθέτηση Ως"
+msgid "File Under"
+msgstr "Αρχειοθέτηση σε"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
@@ -623,7 +620,11 @@ msgstr "Λίστα"
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Εμφάνιση λίστας διευθύνσεων"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Τελευταία αναθεώρηση"
+
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:1210
 #: addressbook/libebook/e-destination.c:616
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο"
@@ -644,46 +645,51 @@ msgstr "Γενέθλια: %s"
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Επέτειος: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:192
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου. Κακοδιατυπωμένο URI."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:509
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:771
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:265
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Αίτηση·απάντησης: από"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:776
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:270
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Αίτηση απάντησης: Όταν είναι βολικό"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:514
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Μη έγκυρο server·URI"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:556
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:559
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:562
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:565
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:566
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:812
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:572
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:808
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
 #: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου cache"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:576
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας thread·for·populating·cache"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4506
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:601
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:607
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:765
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:955
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:588
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4516
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:643
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:658
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:525
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:787
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:983
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Το αρχείο φύλαξης είναι εκτός δικτύου"
-
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Αναδρομολόγηση σε μη έγκυρο URI"
@@ -1040,82 +1046,82 @@ msgstr "Αόριστο"
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4478
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4488
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4480
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4490
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4482
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4492
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Το αρχείο φύλαξης είναι εκτός δικτύου"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4484
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4494
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ημερολόγιο"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4486 servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4496 servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
 msgid "Object not found"
 msgstr "Το αντικείμενο δεν βρέθηκε"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4488 servers/groupwise/e-gw-connection.c:155
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4498 servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Μή έγκυρο αντικείμενο"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4490
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "To URI δεν φορτώθηκε"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4492
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Το URI έχει ήδη φορτωθεί"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4494
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4496 servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4506 servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Άγνωστος χρήστης"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4498
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4508
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Το αναγνωριστικό αντικειμένου  υπάρχει ήδη"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4510
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4512
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης λειτουργίας"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4508
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4518
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4510
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4520
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Δημιουργήθηκε εξαίρεση CORBΑ"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4512 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4522 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4524
 msgid "No error"
 msgstr "Χωρίς σφάλμα"
 
@@ -1301,13 +1307,12 @@ msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr ""
 "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:522
-#: camel/camel-process.c:48
+#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:733 camel/camel-process.c:90
+#: camel/camel-filter-driver.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s"
@@ -1371,25 +1376,25 @@ msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d"
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:135
+#: camel/camel-filter-search.c:136
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος."
 
-#: camel/camel-filter-search.c:395
+#: camel/camel-filter-search.c:396
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι σε (system-flag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:410
+#: camel/camel-filter-search.c:411
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:558
+#: camel/camel-filter-search.c:559
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:680 camel/camel-filter-search.c:688
+#: camel/camel-filter-search.c:682 camel/camel-filter-search.c:690
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s"
@@ -1581,11 +1586,11 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του
 
 #: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λή
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή"
 
@@ -2540,7 +2545,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2550,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορεί να γίνει η λήψη του μηνύματος: %s\n"
 "  %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
@@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 msgid "No such message"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
@@ -2570,7 +2575,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
@@ -2584,27 +2589,27 @@ msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος %s: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:177
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:518
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:563
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για  %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:769
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:825
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος :·%s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:781
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:837
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο·`%s':·%s"
@@ -2663,8 +2668,8 @@ msgid "Automatically synchronize account locally"
 msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός αλληλογραφίας τοπικά"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Î\92ιβλίο Î\94ιεÏ\85θÏ\8dνÏ\83εÏ\89ν ÎºÎ±Î¹ Î\97μεÏ\81ολÏ\8cγιο"
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 SOAP "
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
@@ -2698,65 +2703,71 @@ msgstr ""
 msgid "Host or user not availbale in url"
 msgstr "Το σύστημα ή ο χρήστης δεν είναι διαθέσιμα στο ·url"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
 msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό GroupWise για %s@%s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:376
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:390
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Μερικές λειτουργίες μπορεί να μην είναι διαθέσιμες με την τρέχουσα έκδοση "
+"του εξυπηρετητή σας"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:500
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:551
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:597
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:619
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μηνύματα"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:731
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών φακέλου σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:936
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:964
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλων GroupWise·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:987
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1015
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή των φακέλων GroupWise σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1033
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1061
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία φακέλων GroupWise σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1052
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου Groupwise`%s' σε `%s'"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1088
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1116
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Εξυπηρετητής GroupWise %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1090
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1118
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Υπηρεσία GroupWise για %s στο %s"
@@ -2775,32 +2786,15 @@ msgstr "Παράδοση μηνυμάτων Groupwise μέσω %s"
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-msgid "Tasks"
-msgstr "Εργασίες"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
-msgid "Checklist"
-msgstr "Checklist"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
-
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3241
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s"
@@ -2986,21 +2980,21 @@ msgstr ""
 "απλού κειμένου."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Διακομιστής IMAP %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
@@ -3012,7 +3006,7 @@ msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s: %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
@@ -3021,8 +3015,8 @@ msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
@@ -3034,9 +3028,9 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε"
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
@@ -3048,43 +3042,57 @@ msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Αποτυχία διαπραγματεύσεων SSL"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο σε αυτή την έκδοση"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2427
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
+msgid "Inbox"
+msgstr "Εισερχόμενα"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr ""
 "Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πιστοποίησης %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό IMAP για %s@%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3095,9 +3103,9 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3105,12 +3113,12 @@ msgstr ""
 "Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δε μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα "
 "\"%c\""
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1949
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2331
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Ο γονικός φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφάκελους"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2004
 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
@@ -3118,7 +3126,7 @@ msgstr "Ο γονικός φάκελος δεν επιτρέπεται να πε
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: `%s': ο φάκελος υπάρχει"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Άγνωστος γονικός φάκελος: %s"
@@ -3134,25 +3142,25 @@ msgstr "Απέτυχε η εντολή αποστολής στο διακομι
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP4 %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Απροσδόκητος χαιρετισμός από τον διακομιστή IMAP: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Άκυρη όνομα αρχείου"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s"
@@ -3215,28 +3223,28 @@ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%"
 "s': Άγνωστο"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%s': "
 "Άγνωστο"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%"
 "s': Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3258,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAPv4rev1 με χρήση "
 "κωδικού απλού κειμένου."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -3266,116 +3274,116 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή IMAP %s με χρήση του %sμηχανισμού "
 "πιστοποίησης"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης IMAP για %s στο σύστημα %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή IMAP %s με τη χρήση %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλων IMAP σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: `%s' στον διακομιστή IMAP %s: Άγνωστο"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή φακέλων·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Μη έγκυρο όνομα mailbox"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Ειδικός φάκελος"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία φακέλων·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' :Μη έγκυρο όνομα "
 "mailbox"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "Αδυναμία λήψης %s πληροφοριών για το pattern `%s' στον διακομιστή IMAP %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
 msgid "Bad command"
 msgstr "Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε φάκελους·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Εσφαλμένη εντολή"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση από φάκελους·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση συνδρομής από φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα "
 "γραμματοκιβωτίου"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
@@ -3573,16 +3581,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της περίλη
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-msgid "Inbox"
-msgstr "Εισερχόμενα"
-
 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
 msgid "Maildir append message cancelled"
 msgstr "Ακυρώθηκε η προθήκη μηνύματος Maildir"
@@ -3955,24 +3953,6 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s\n"
 "Ο φάκελος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, αποθηκεύθηκε αντίγραφο στο `%s'"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης NNTP για %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Αποτυχία σποστολής ονόματος χρήστη στον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη/κωδικό"
-
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
 #, c-format
@@ -3995,21 +3975,6 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να στέλνετε μηνύματα NNTP ότ
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από έναν φάκελο NNTP!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
-
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
@@ -4105,6 +4070,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Ζητήθηκε πιστοποίηση αλλά δεν έχει δοθεί όνομα χρήστη"
 
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης NNTP για %s@%s"
+
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
@@ -4930,19 +4900,19 @@ msgstr "Επιλογή προορισμού"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Προορισμός"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:153
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Μη έγκυρη σύνδεση"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Μη έγκυρη απάντηση από διακομιστή"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
 msgid "No response from the server"
 msgstr "Δεν υπήρχε απάντηση από τον διακομιστή"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος"
 
@@ -4959,3 +4929,42 @@ msgstr "Αρχείο Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution κα
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+
+#~ msgid "File As"
+#~ msgstr "Αρχειοθέτηση Ως"
+
+#~ msgid "Repository is Offline"
+#~ msgstr "Το αρχείο φύλαξης είναι εκτός δικτύου"
+
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων και Ημερολόγιο"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Εργασίες"
+
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "Checklist"
+
+#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Αποτυχία σποστολής ονόματος χρήστη στον διακομιστή"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη/κωδικό"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή"
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"