# Copyright (C) 2003 Ximian Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002, 2003.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2005.
# Neo Willis <willis@linux.net>, 2003.
# Partly comes from Sun_l10n group, 2003
#
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 00:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 17:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-24 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "列表显示地址"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: addressbook/libebook/e-destination.c:615
msgid "Unnamed List"
msgstr "未命名的列表"
#. Set category and visibility
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: libedataserver/e-categories.c:197
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "周年:%s"
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:182
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
msgid "Could not create cache file"
msgstr "无法创建缓存文件"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "无法创建缓存文件"
+msgstr "无法创建增殖缓存创建线索"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:571
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:507
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:809
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
msgid "Repository is Offline"
msgstr "仓库离线"
msgid "Not a calendar."
msgstr "不是日历。"
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "无法创建天气数据"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "邮件程序"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "日历"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "收音机"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
msgid "Untitled appointment"
msgstr "无标题约会"
msgstr "没有权限"
#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
msgid "Unknown User"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é\94\99误"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88·"
#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
msgid "Object ID already exists"
#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "重新与服务器同步"
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作"
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
+#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "下载新信件以进行脱机操作"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "复制邮件临时文件错误:%s"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: camel/camel-multipart-signed.c:587
msgid "parse error"
msgstr "解析错误"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "名称查阅失败:%s"
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "æ\8a\8a信件å¤\8då\88¶å\88°æ\96\87件夹 %s"
+msgstr "æ£å\9c¨å°\86æ\96\87件夹â\80\9c%sâ\80\9dä¸ç\9a\84信件å\90\8cæ¥å\88°ç£\81ç\9b\98"
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-journal.c:141 camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建æ\96\87件夹â\80\9c%sâ\80\9d:%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥æ\96\87件夹â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84离线æ\97¥è®°:%s"
#: camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在"
#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
msgstr "无法将信件复制到垃圾邮件文件夹"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgstr "没有该信件"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
msgstr "用户已取消"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
msgstr "无法获取信件 %s:%s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "该信件无法在脱机模式中使用。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
msgid "Could not get message"
-msgstr "无法创建信件。"
+msgstr "无法获得信件"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:509
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "无法为 %s 装入概要"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:722
+#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "无法创建 CMS 信件"
+msgstr "无法创建信件:%s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:734
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "无法将信件附加到 mh 文件夹:%s:%s"
+msgstr "无法将信件附加到文件夹“%s”:%s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å\8f\96æ\96\87件夹ï¼\9a%sï¼\9a%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97æ\96\87件夹容å\99¨ %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "无法在脱机模式下将信件追加到 IMAP 文件夹。"
+msgstr "无法在脱机模式下追加信件:缓存不可用"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å°\86信件é\99\84å\8a å\88°é\82®ä»¶ç®±æ\96\87件ï¼\9a%s:%s"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨è\84±æ\9cºæ¨¡å¼\8fä¸\8b追å\8a 信件:%s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgstr "地址簿和日历"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "邮局代理:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "邮局代理 SOAP 端口:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "使用安全连接(SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。"
+msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 GroupWise 服务器。"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "类别编辑器不可用。"
+msgstr "URL 中的主机或用户不可用。"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码"
+msgstr "%s请为 %s@%s 输入 GroupWise 密码"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "您没有输入密码。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:387
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"无法认证到 IMAP 服务器。\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "无法认证到 GroupWise 服务器。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:483
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "没有文件夹 %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "从新信件中获取概要信息"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。"
+msgstr "无法在脱机模式下获得文件夹信息。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:790
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。"
+msgstr "无法在脱机模式下创建 GroupWise 文件夹。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:839
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。"
+msgstr "无法在脱机模式下删除 GroupWise 文件夹。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:882
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。"
+msgstr "无法在脱机模式下重命名 GroupWise 文件夹。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:888
+#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令"
+msgstr "无法将 GroupWise 文件夹“%s”重命名为“%s”"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:920
+#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
+msgstr "GroupWise 服务器 %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:922
+#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务"
+msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 GroupWise 服务"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Groupwise Id 列表"
+msgstr "GroupWise 服务器 %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件"
+msgstr "通过 %s 发送 GroupWise 邮件"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
msgid "Sending Message"
msgstr "发送信件"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1403
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "扫描更改了的信件"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "无法获取信件:%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "该信件目前不可用"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供信息"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "不完整的服务器响应:没有为第%d封信提供 UID"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "意外的服务器响应:为第%d封信和第%d封信提供了同样的 UID"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "无法在 FETCH 应答中找到信体。"
msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP 服务器 %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:211
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:243
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:258
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
msgstr "无法连接到 %s:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:244
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
msgstr "不支持 STARTTLS"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:284
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL 协商失败"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "本次编译中未包含 SSL"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
#, c-format
msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "不支持验证类型 %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:773
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "未知的父文件夹:%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "向 IMAP 服务器 %s 发送命令失败:%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s"
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr "启用某些过滤器和虚拟文件夹规则所需的邮件列表检测"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:383
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "无法访问文件夹“%s”:%s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:442
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:未知"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:448
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:589
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "无法销毁文件夹“%s”:未知"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:594
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "无法销毁文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:850
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:没有这样的信件"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:855
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:命令无效"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:988
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:未知错误"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "无法将信件追加到文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1125
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1129
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "无法将信件从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1141
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
+msgstr "IMAPv4rev1 服务器上邮件的读写。"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAPv4rev1 服务器。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:394
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "无法使用 %2$s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %1$s 进行身份验证"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:439
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%s请输入 %s@%s 的 IMAP 密码"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:509
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "无法使用 %2$s 认证到 IMAP 服务器 %1$s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:671
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:783
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:710
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %2$s 上的文件夹 %1$s:未知"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的邮箱名"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:868
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "无法删除文件夹“%s”:特殊文件夹"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:875
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:934
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的邮箱名"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:特殊文件夹"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的邮箱名"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1251
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "无法在 IMAP 服务器 %3$s 上为模式“%2$s”获取 %1$s 信息:%4$s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
msgid "Bad command"
msgstr "无效命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1291
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "无法在脱机模式下订阅 IMAP 文件夹。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的邮箱名"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1341
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "无法在脱机模式下退订 IMAP 文件夹。"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的邮箱名"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1413
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1428
msgid "Fetching envelopes for new messages"
msgstr "获取新新信件的信封"
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "信件存储"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "无法连接到 %s:%s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
+
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
msgstr "索引信体数据"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "无效的信件内容"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
msgstr "不是 maildir 目录"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "信件存储"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "在服务器上保留信件"
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP 服务器 %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "无法发送信件:服务未连接。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "无法发送信件:发件人地址不合法。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "发送信件"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "无法发送信件:没有定义收件人。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "无法发送信件:一个或多个非法收件人"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 欢迎"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO 命令失败:%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP 认证"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "创建 SASL 认证对象错误。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH 命令失败:%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM 命令失败:%s:邮件未发送"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO 命令失败:%s:邮件未发送"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> 失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件未发送"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATP 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET 命令失败:%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET 命令失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT 命令失败:%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT 命令失败"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: libedataserver/e-categories.c:198
+msgid "Business"
+msgstr "商务"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:199
+msgid "Competition"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:200
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:201
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:202
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:203
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:204
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:205
#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "<b>显示联系人</b>"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:206
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:207
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:208
+msgid "Key Customer"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:209
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:210
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:211
+msgid "Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:212
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:213
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:214
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:215
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:216
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: libedataserver/e-categories.c:217
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:173 libedataserver/e-time-utils.c:400
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:178 libedataserver/e-time-utils.c:391
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:183 libedataserver/e-time-utils.c:396
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:188 libedataserver/e-time-utils.c:387
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:193
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:198
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:201 libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: libedataserver/e-time-utils.c:382
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:209
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:213
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:218
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:223
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:228
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:233
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:236 libedataserver/e-time-utils.c:297
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:337 libedataserver/e-time-utils.c:436
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:341 libedataserver/e-time-utils.c:428
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:346 libedataserver/e-time-utils.c:433
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:350 libedataserver/e-time-utils.c:425
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:354
+msgid "%I %p"
+msgstr ""
+
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
msgid "Category Icon"
-msgstr "类别为"
+msgstr "类别图标"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr ""
+msgstr "配置中已经有类别“%s”了。请使用另外一个名称"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "类别(_A):"
+msgstr "类别"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Category Properties"
-msgstr "日历属性"
+msgstr "类别属性"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Category _Color"
-msgstr "类别为"
+msgstr "类别颜色(_C)"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Category _Icon"
-msgstr "类别为"
+msgstr "类别图标(_I)"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Category _Name"
-msgstr "类别为"
+msgstr "类别名称(_N)"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "此联系人属于这些类别:"
+msgstr "项目属于这些类别(_C):"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "类别(_C)"
+msgstr "可用类别(_A):"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "categories"
msgstr "类别"
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:189
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "从地址簿中选择联系人"
#. prepare the dialog
#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
-#, fuzzy
msgid "Select destination"
-msgstr "选择目的文件"
+msgstr "选择目的地"
#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
msgid "_Destination"
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr "发生了多个段错误;无法显示错误对话框\n"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution 地址簿文件和 LDAP 后端"