docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules
authorAlex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Wed, 13 Mar 2019 13:49:40 +0000 (21:49 +0800)
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Mon, 18 Mar 2019 17:39:58 +0000 (11:39 -0600)
to Make it readble with rst format.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
Signed-off-by: Weiwei Jia <harryxiyou@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst

index db4ba5a..425d06f 100644 (file)
@@ -1,31 +1,26 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
+.. _cn_stable_kernel_rules:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
+        中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版校译者:
+            - 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+            - Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
 
-中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-               Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+所有你想知道的事情 - 关于linux稳定版发布
+========================================
 
 关于Linux 2.6稳定版发布,所有你想知道的事情。
 
 关于哪些类型的补丁可以被接收进入稳定版代码树,哪些不可以的规则:
+----------------------------------------------------------------
 
   - 必须是显而易见的正确,并且经过测试的。
   - 连同上下文,不能大于100行。
@@ -41,6 +36,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 必须遵循Documentation/process/submitting-patches.rst里的规则。
 
 向稳定版代码树提交补丁的过程:
+------------------------------
 
   - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
   - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
@@ -49,6 +45,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 安全方面的补丁不要发到这个列表,应该发送到security@kernel.org。
 
 审查周期:
+----------
 
   - 当稳定版的维护者决定开始一个审查周期,补丁将被发送到审查委员会,以
     及被补丁影响的领域的维护者(除非提交者就是该领域的维护者)并且抄送
@@ -63,4 +60,5 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
     通常的审查周期。请联系内核安全小组以获得关于这个过程的更多细节。
 
 审查委员会:
+------------
   - 由一些自愿承担这项任务的内核开发者,和几个非志愿的组成。