Update es.po from Daniel Cabrera
authorPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
Tue, 2 Feb 2010 23:29:51 +0000 (07:29 +0800)
committerPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
Sat, 20 Feb 2010 02:43:13 +0000 (10:43 +0800)
po/es.po

index febc795b5514cf38a5513f428228421706666cc4..be4f0baa025e84732374f5a9cc8188c6685f1804 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Fedora Spanish translation of ibus.master
 # This file is distributed under the same license as the ibus.master package.
 #
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ibus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 09:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -15,12 +15,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
 msgid "IBus"
 msgstr "IBus"
 
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#: ../ui/gtk/panel.py:113
 msgid "IBus input method framework"
 msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
 
@@ -36,29 +38,25 @@ msgstr ""
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:254
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:259
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 msgid "Next page"
 msgstr "Siguiente página"
 
 #: ../ui/gtk/main.py:57
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
+msgid "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform."
+msgstr "Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
 
 #: ../ui/gtk/main.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar ahora"
 
 #: ../ui/gtk/main.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Later"
-msgstr "Otro"
+msgstr "Más tarde"
 
 #: ../ui/gtk/panel.py:334
 msgid "Restart"
@@ -80,7 +78,8 @@ msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
 
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:107 ../ui/gtk/languagebar.py:356
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:107
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:362
 msgid "About the Input Method"
 msgstr "Acerca del Método de Entrada"
 
@@ -88,27 +87,33 @@ msgstr "Acerca del Método de Entrada"
 msgid "Switch input method"
 msgstr "Cambiar método de entrada"
 
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:352 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:358
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:35
+#: ../setup/engineabout.py:35
+#: ../setup/setup.ui.h:16
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63
+#: ../setup/engineabout.py:63
 #, python-format
 msgid "Language: %s\n"
 msgstr "Idioma: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65
+#: ../setup/engineabout.py:65
 #, python-format
 msgid "Keyboard layout: %s\n"
 msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:67
 #, python-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:69
+#: ../setup/engineabout.py:69
 msgid "Description:\n"
 msgstr "Descripción:\n"
 
@@ -130,14 +135,12 @@ msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
 
 #: ../setup/main.py:277
 msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
 msgstr ""
-"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las "
-"siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
+"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
@@ -176,7 +179,8 @@ msgid "Select an input method"
 msgstr "Seleccione un método de entrada"
 
 #. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/enginetreeview.py:67
+#: ../setup/setup.ui.h:28
 msgid "Input Method"
 msgstr "Métodos de Entrada"
 
@@ -184,7 +188,8 @@ msgstr "Métodos de Entrada"
 msgid "Kbd"
 msgstr "Kbd"
 
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.ui.h:27
 msgid "IBus Preferences"
 msgstr "Preferencias de IBus"
 
@@ -228,11 +233,13 @@ msgstr "Precargar máquinas"
 msgid "Prev engine shortcut keys"
 msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../setup/setup.ui.h:38
 msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../setup/setup.ui.h:39
 msgid "Show icon on system tray"
 msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
 
@@ -240,33 +247,26 @@ msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
 msgid "Show input method name"
 msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../setup/setup.ui.h:42
 msgid "Show input method name on language bar"
 msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
-"show"
-msgstr ""
-"El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, "
-"2 = mostrar siempre"
+msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
+msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, 2 = mostrar siempre"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
-"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr ""
-"La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina "
-"superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior "
-"derecha, 4 = personalizado"
+msgid "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior derecha, 4 = personalizado"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../setup/setup.ui.h:46
 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
+msgstr "Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../setup/setup.ui.h:48
 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
 msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
 
@@ -274,7 +274,8 @@ msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
 msgid "Trigger shortcut keys"
 msgstr "Activadora de los Atajos de teclado"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../setup/setup.ui.h:51
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Usar fuente personalizada"
 
@@ -283,15 +284,16 @@ msgid "Use custom font name for language panel"
 msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
 
 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Use global input method"
-msgstr "Seleccione un método de entrada"
+msgstr "Utilizar método de entrada global"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:52
 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
 msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
 
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:53
 msgid "Use system keyboard layout"
 msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
 
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "<b>Fuente y Estilo</b>"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:3
 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuraciones globales de método de entrada</b>"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:4
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
@@ -345,9 +347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../setup/setup.ui.h:17
 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:18
 msgid "Advanced"
@@ -391,15 +391,11 @@ msgstr "Posición del panel de idioma:"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:30
 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:31
 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
-"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
-"entrada habilitados"
+msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:32
 msgid "Never"
@@ -415,15 +411,11 @@ msgstr "Método de entrada anterior:"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:35
 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:36
 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
-"de idiomas"
+msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:37
 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
@@ -431,7 +423,7 @@ msgstr "Poner la orientación de la tabla de búsqueda de candidatos"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:40
 msgid "Show in Status Icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el menú de íconos de estado"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:41
 msgid "Show information of the selected input method"
@@ -439,9 +431,7 @@ msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:43
 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
-"marque la casilla"
+msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se marque la casilla"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:44
 msgid "Show language panel:"
@@ -453,8 +443,7 @@ msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:47
 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
+msgstr "Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
 
 #: ../setup/setup.ui.h:49
 msgid "Top left corner"
@@ -479,24 +468,17 @@ msgstr "Cuando esté activo"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Langauge panel position"
 #~ msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
-
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Fuente personalizada:"
-
 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
 #~ msgstr "Fuente para la barra de idioma y candidatos"
-
 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
 #~ msgstr "Usar fuente personalizada para la barra de idiomas y candidatos"
-
 #~ msgid "Custom Font"
 #~ msgstr "Fuente Personalizada"
-
 #~ msgid "Show IM Name"
 #~ msgstr "Mostrar Nombre de ME"
-
 #~ msgid "Show IM name on language bar"
 #~ msgstr "Mostrar nombre de ME en la barra de idioma"
-
 #~ msgid "Use Custom Font"
 #~ msgstr "Usar Fuente Personalizada"