# Fedora Spanish translation of ibus.master
# This file is distributed under the same license as the ibus.master package.
#
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 13:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
-#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
+#: ../ui/gtk/panel.py:113
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:254
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:259
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
#: ../ui/gtk/main.py:57
-msgid ""
-"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
-"ibus input platform."
-msgstr ""
+msgid "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart ibus input platform."
+msgstr "Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
#: ../ui/gtk/main.py:62
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar ahora"
#: ../ui/gtk/main.py:63
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Otro"
+msgstr "Más tarde"
#: ../ui/gtk/panel.py:334
msgid "Restart"
msgid "translator-credits"
msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:107 ../ui/gtk/languagebar.py:356
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:107
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:362
msgid "About the Input Method"
msgstr "Acerca del Método de Entrada"
msgid "Switch input method"
msgstr "Cambiar método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:352 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:358
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:35
+#: ../setup/engineabout.py:35
+#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63
+#: ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65
+#: ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67
+#: ../setup/engineabout.py:67
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:69
+#: ../setup/engineabout.py:69
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripción:\n"
#: ../setup/main.py:277
msgid ""
-"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
-"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
+"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las "
-"siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
+"¡IBus ha sido iniciado! Si no puede usar IBus, por favor, agregue las siguientes líneas a $HOME/.bashrc, y reingrese a su escritorio.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr "Seleccione un método de entrada"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/enginetreeview.py:67
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Input Method"
msgstr "Métodos de Entrada"
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferencias de IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Share the same input method among all applications"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
-"show"
-msgstr ""
-"El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, "
-"2 = mostrar siempre"
+msgid "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always show"
+msgstr "El comportamiento del panel de idioma. 0 = Siempre oculto, 1 = Auto ocultar, 2 = mostrar siempre"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
-"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
-msgstr ""
-"La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina "
-"superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior "
-"derecha, 4 = personalizado"
+msgid "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
+msgstr "La posicion el panel de idioma. 0 = esquina superior izquierda, 1 = esquina superior derecha, 2 = esquina inferior izquierda, 3 = esquina inferior derecha, 4 = personalizado"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
+msgstr "Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Activadora de los Atajos de teclado"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../setup/setup.ui.h:51
msgid "Use custom font"
msgstr "Usar fuente personalizada"
msgstr "Usar nombre de fuente personalizada para el panel de idioma"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Use global input method"
-msgstr "Seleccione un método de entrada"
+msgstr "Utilizar método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input methood settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuraciones globales de método de entrada</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Agregar el método de entrada seleccionado a los métodos de entrada habilitados"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada habilitados"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
-msgstr ""
-"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
-"entrada habilitados"
+msgstr "Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de entrada habilitados"
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Never"
#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
-msgstr ""
-"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
-"habilitados"
+msgstr "Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada habilitados"
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
-msgstr ""
-"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
-"de idiomas"
+msgstr "Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra de idiomas"
#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Show in Status Icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el menú de íconos de estado"
#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Show information of the selected input method"
#: ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
-msgstr ""
-"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
-"marque la casilla"
+msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se marque la casilla"
#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show language panel:"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
-msgstr ""
-"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
+msgstr "Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "Top left corner"
#, fuzzy
#~ msgid "Langauge panel position"
#~ msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
-
#~ msgid "Custom font:"
#~ msgstr "Fuente personalizada:"
-
#~ msgid "Font for language bar and candidates"
#~ msgstr "Fuente para la barra de idioma y candidatos"
-
#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
#~ msgstr "Usar fuente personalizada para la barra de idiomas y candidatos"
-
#~ msgid "Custom Font"
#~ msgstr "Fuente Personalizada"
-
#~ msgid "Show IM Name"
#~ msgstr "Mostrar Nombre de ME"
-
#~ msgid "Show IM name on language bar"
#~ msgstr "Mostrar nombre de ME en la barra de idioma"
-
#~ msgid "Use Custom Font"
#~ msgstr "Usar Fuente Personalizada"