msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-21 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136
+#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:50 src/bin/e_main.c:569
+#: src/bin/e_about.c:50 src/bin/e_main.c:568
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1782 src/bin/e_fileman_file.c:354
+#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354
#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222
msgid "Run Error"
msgstr "Körfel"
"%s\n"
"\n"
-#: src/bin/e_apps.c:1783
+#: src/bin/e_apps.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable run the program:\n"
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
-#: src/bin/e_configure.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:44
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Enlightenment Konfiguration"
+#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:631
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurationspanel"
+
+#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fokus inställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Hantera Fönster"
+
+#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+msgid "Window Display"
+msgstr "Visa Fönster"
+
#: src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Behållare %d"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:74 src/bin/e_int_menus.c:635
+msgid "Eap Editor"
+msgstr "Eap Editor"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:231
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Grund Info"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:272 src/bin/e_fileman_smart.c:1216
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:296
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:356
+msgid "Misc"
+msgstr "Övrigt"
+
#: src/bin/e_error.c:352
msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Fel!"
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
+#, c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
+#, c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
+#, c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
+msgid "Protect this file"
+msgstr "Skydda denna fil"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
+msgid "Let others see this file"
+msgstr "Låt andra se denna fil"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
+msgid "Let others modify this file"
+msgstr "Låt andra ändra denna fil"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266
+msgid "Dont let others see or modify this file"
+msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Anpassade inställningar"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
+msgid "File Info:"
+msgstr "Fil info:"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rättigheter:"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2237
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:626
+msgid "Automatic Width"
+msgstr "Automatisk bredd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:637
+msgid "Half Screen Width"
+msgstr "Halv Skärm bredd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:643
+msgid "Full Screen Width"
+msgstr "Hela skärmens bredd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:655
+msgid "Center Horizontally"
+msgstr "Centrera horisentalt"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:673
+msgid "Automatic Height"
+msgstr "Automatisk höjd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:684
+msgid "Half Screen Height"
+msgstr "Halv skärm höjd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:690
+msgid "Full Screen Height"
+msgstr "Hela skärmens höjd"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:701
+msgid "Center Vertically"
+msgstr "Centrera vertikalt"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:713
+msgid "End Edit Mode"
+msgstr "Avsluta redigeringsläge"
+
+#: src/bin/e_int_border_border.c:46
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Välj Fönster Ram"
+
+#: src/bin/e_int_border_border.c:196
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Kom ihåg denna Ram för detta fönster nästa gång det används"
+
+#: src/bin/e_init.c:38
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:102
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
+
#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78
msgid "Window Locks"
msgstr "Fönster Lås"
msgstr "Storlek"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 src/bin/e_int_border_remember.c:498
msgid "Stacking"
msgstr "Stapla"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Kom ihåg dessa Lås"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1123 src/bin/e_eap_editor.c:272
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1132
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1141
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1150
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1159
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Skydda denna fil"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1165
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Låt andra se denna fil"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1169
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Låt andra ändra denna fil"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1173
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1177
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Anpassade inställningar"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1214
-msgid "File Info:"
-msgstr "Fil info:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rättigheter:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1240 src/bin/e_fileman_smart.c:1249
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1242 src/bin/e_fileman_smart.c:1251
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1260
-msgid "w"
-msgstr "w"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:41
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Alltid överst"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 src/bin/e_fileman_smart.c:2083
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:61
+msgid "Always Below"
+msgstr "Alltid underst"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2034
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
+msgid "Remember"
+msgstr "Minne"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2045
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:92
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramar"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2053
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:102
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Skicka till Skrivbord"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2064
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:123
+msgid "Shaded"
+msgstr "Skymt"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2072
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:136
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximerat"
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatisk bredd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klibbig"
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halv Skärm bredd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+msgid "Borderless"
+msgstr "Ramlöst"
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Hela skärmens bredd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrera horisentalt"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Ignorera Fönsterlist"
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatisk höjd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:205
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Ändra ikon"
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Halv skärm höjd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:212
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Skapa ikon"
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Hela skärmens höjd"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:222
+msgid "Kill"
+msgstr "Döda"
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrera vertikalt"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:235
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimera"
-#: src/bin/e_gadman.c:713
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Avsluta redigeringsläge"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:246
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n"
+#: src/bin/e_intl.c:360
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Inmatningsfel"
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
+#: src/bin/e_intl.c:361
+msgid ""
+"Error starting the input method executable\n"
+"\n"
+"please make sure that your input\n"
+"method configuration is correct and\n"
+"that your configuration's\n"
+"executable is in your PATH\n"
+msgstr ""
+"Fel vid start av inmatnings programmet\n"
+"\n"
+"Kontrollera att din konfiguration av\n"
+"inmatings program är rätt och att\n"
+"programet från din konfiguration\n"
+"finns i din PATH\n"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
msgid "Window Remember"
msgid "Window list skip"
msgstr "Ej i Fönsterlista"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:44 src/bin/e_int_menus.c:636
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fokus inställningar"
-
#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Klicka på fönster för fokus"
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
-#: src/bin/e_int_menus.c:83
+#: src/bin/e_int_menus.c:82
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favorit program"
-#: src/bin/e_int_menus.c:93
+#: src/bin/e_int_menus.c:92
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:114
+#: src/bin/e_int_menus.c:113
msgid "Lost Windows"
msgstr "Förlorade fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
+#: src/bin/e_int_menus.c:120
msgid "Gadgets"
msgstr "Tillbehör"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
+#: src/bin/e_int_menus.c:142
msgid "Run Command"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:148
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:476
+#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:476
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:163
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/bin/e_int_menus.c:168
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Avsluta·Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:466
+#: src/bin/e_int_menus.c:465
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Inga program)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:548
+#: src/bin/e_int_menus.c:547
msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Ny skrivbords rad"
-#: src/bin/e_int_menus.c:552
+#: src/bin/e_int_menus.c:551
msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Ta bort skrivbords rad"
-#: src/bin/e_int_menus.c:556
+#: src/bin/e_int_menus.c:555
msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Ny skrivbords kolumn"
-#: src/bin/e_int_menus.c:560
+#: src/bin/e_int_menus.c:559
msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
-#: src/bin/e_int_menus.c:632
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurationspanel"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:74
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap Editor"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:704 src/bin/e_int_menus.c:982
+#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:971
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Inga fönster)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:719 src/bin/e_int_menus.c:996
+#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:985
msgid "No name!!"
msgstr "Inget namn!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:735
+#: src/bin/e_int_menus.c:724
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Städa upp fönster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:814 src/modules/battery/e_mod_main.c:589
+#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/battery/e_mod_main.c:589
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:809
msgid "(Unused)"
msgstr "(Används ej)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:852 src/bin/e_theme_about.c:41
+#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41
msgid "About This Theme"
msgstr "Om detta tema"
-#: src/bin/e_intl.c:359
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Inmatningsfel"
-
-#: src/bin/e_intl.c:360
-msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
-msgstr ""
-"Fel vid start av inmatnings programmet\n"
-"\n"
-"Kontrollera att din konfiguration av\n"
-"inmatings program är rätt och att\n"
-"programet från din konfiguration\n"
-"finns i din PATH\n"
-
#: src/bin/e_main.c:195
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:278
+#: src/bin/e_main.c:277
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:295
+#: src/bin/e_main.c:294
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:306
+#: src/bin/e_main.c:305
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n"
"har du ställt din DISPLAY variabel?"
-#: src/bin/e_main.c:314
+#: src/bin/e_main.c:313
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n"
"Har du ställt in din DISPLAY variabel?"
-#: src/bin/e_main.c:321
+#: src/bin/e_main.c:320
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\""
"Detta borde inte hända."
-#: src/bin/e_main.c:337
+#: src/bin/e_main.c:336
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:345
+#: src/bin/e_main.c:344
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:353
+#: src/bin/e_main.c:352
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:359
+#: src/bin/e_main.c:358
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
"av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering."
-#: src/bin/e_main.c:369
+#: src/bin/e_main.c:368
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:377
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:388
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n"
"Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?"
-#: src/bin/e_main.c:397
+#: src/bin/e_main.c:396
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment cannot set up its config system."
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:403
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:412
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system."
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:418
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system."
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem."
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:432
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system."
-#: src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:443
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system."
-#: src/bin/e_main.c:454
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system."
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_main.c:462
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n"
"Ditt minne kanske är slut?"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:471
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n"
"Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n"
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:478
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system."
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:485
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar."
-#: src/bin/e_main.c:502
+#: src/bin/e_main.c:501
msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n"
"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket."
-#: src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system."
-#: src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:524
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system."
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system."
-#: src/bin/e_main.c:539
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem"
-#: src/bin/e_main.c:546
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem."
-#: src/bin/e_main.c:552
+#: src/bin/e_main.c:551
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:552
msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n"
"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen."
-#: src/bin/e_main.c:571
+#: src/bin/e_main.c:570
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta."
"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n"
"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n"
-#: src/bin/e_int_border_border.c:37
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Välj Fönster Ram"
-
-#: src/bin/e_int_border_border.c:168
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Kom ihåg denna Ram för detta fönster nästa gång det används"
-
#: src/bin/e_winlist.c:122
msgid "Select a window"
msgstr "Välj ett fönster"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:231
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Grund Info"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Visa information om geometri när fönster flyttas eller ändrar stolek"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:296
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:356
-msgid "Misc"
-msgstr "Övrigt"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:41
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Alltid överst"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatisk Fönster Placering"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61
-msgid "Always Below"
-msgstr "Alltid underst"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Smart placering"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
-msgid "Remember"
-msgstr "Minne"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Placera vid muspekaren"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:92
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramar"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Placera manuellt med musen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:102
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Skicka till Skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Flytta Fönster Geometri"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:123
-msgid "Shaded"
-msgstr "Skymt"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+msgid "Display information"
+msgstr "Visa information"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:136
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximerat"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klibbig"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Fönster Storlek Geometri"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
-msgid "Borderless"
-msgstr "Ramlöst"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Helskärm"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Skymma Fönster"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Ignorera Fönsterlist"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+msgid "Animate shading and unshading of windows"
+msgstr "Animera växling mellan skymt och oskymt fönster"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:210
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Ändra ikon"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixlar/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Accelerera"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Deacceleration"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Övriga Inställningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Höj fönter under musen automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximerings Policy"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Expandera smart"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Expandera fönstert"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Autohöj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Fördröjning innan höjning"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:240
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Skapa ikon"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistens"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:251
-msgid "Kill"
-msgstr "Döda"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimera"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Resistens mellan fönster:"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixlar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Fel vid ändrande av ikon"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:465
-msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
-msgstr ""
-"Fel vid start av ikon redigeraren\n"
-"\n"
-"Installera e_util_eapp_edit\n"
-"eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgid "FULL"
msgstr "Fullt"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530
msgid "Danger"
msgstr "Fara"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701
msgid "Charging"
msgstr "Laddar"