Updated Oriya translation
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
Mon, 3 Jul 2006 10:44:07 +0000 (10:44 +0000)
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
Mon, 3 Jul 2006 10:44:07 +0000 (10:44 +0000)
po/or.po

index cfc34ae..2a205b8 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of or.po to 
+# translation of or.po to Oriya
+# translation of or.po to
 # Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot.
 # Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package.
@@ -10,48 +11,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 15:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 10:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 13:20+0530\n"
 "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
 #: glib/gbookmarkfile.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr ""
-"ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
 #: glib/gbookmarkfile.c:930
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
-#, fuzzy, c-format
 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
-msgstr "ତଥà­\8dଯ à¬¡à¬¿à¬°à­\87à¬\95à­\8dà¬\9fà­\8bରି à¬®à¬¾à¬¨à¬\99à­\8dà¬\95 à¬°à­\87 à¬®à­\82à¬\96à­\8dଯ ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
+msgstr "ତଥà­\8dଯ à¬¡à¬¿à¬°à­\87à¬\95à­\8dà¬\9fà­\8bରି à¬®à¬¾à¬¨à¬\99à­\8dà¬\95 à¬°à­\87 à¬\95à­\8cଣସି ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
@@ -64,27 +64,27 @@ msgstr ""
 #: glib/gbookmarkfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
 
 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
 #, c-format
@@ -226,9 +226,8 @@ msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
 
 #: glib/gfileutils.c:1379
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' à¬¨à¬®à­\81ନା à¬\9fି XXXXXXରà­\87  à¬¸à¬®à¬¾à¬ªà­\8dତ à¬¹à­\8bà¬\87 ନାହିଁ"
+msgstr "'%s' à¬¨à¬®à­\81ନା à¬\9fି XXXXXXà¬\95à­\81 à¬§à¬¾à¬°à¬£ à¬\95ରିନାହିଁ"
 
 #: glib/gfileutils.c:1854
 #, c-format
@@ -286,8 +285,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:429
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "ଖାଲି ବସ୍ତୁ '&;' ଦେଖା ଗଲା; ବୈଧ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:439
@@ -366,23 +364,19 @@ msgstr "ଦଲିଲ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନରେ ଆରମ୍ଭ 
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr ""
-"'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+msgstr "'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gmarkup.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
-msgstr ""
-"ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%s', '%s' ଉପାଦାନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgstr "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%s', '%s' ଉପାଦାନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
 #: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
 #: glib/gmarkup.c:1289
 #, c-format
@@ -418,8 +412,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ;  ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'"
+msgstr "ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ;  ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1574
 #, c-format
@@ -508,8 +501,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ '\\' ଅକ୍ଷରର ଠିକ ପରେ ପାଠ୍
 #: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c ପାଇଁ ମେଳ ହେଉ ଥିବା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ମିଳିବା ପୂର୍ବରୁ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା. (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')"
+msgstr "%c ପାଇଁ ମେଳ ହେଉ ଥିବା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ମିଳିବା ପୂର୍ବରୁ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା. (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')"
 
 #: glib/gshell.c:557
 #, c-format
@@ -672,19 +664,17 @@ msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
 
 #: glib/goption.c:721
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: glib/goption.c:729
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
+msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
 
 #: glib/goption.c:1066
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "ରà­\81ପାନà­\8dତରଣ à¬° à¬ªà¬¸à¬¨à­\8dଦ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+msgstr "ରà­\81ପାନà­\8dତରଣ à¬° à¬¬à¬¿à¬\95ଲà­\8dପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
 #, c-format
@@ -713,8 +703,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି"
 
 #: glib/gkeyfile.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
 
 #: glib/gkeyfile.c:763
@@ -754,8 +743,7 @@ msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚ
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr ""
-"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gkeyfile.c:2401 glib/gkeyfile.c:2585 glib/gkeyfile.c:3102
 #, c-format
@@ -783,11 +771,11 @@ msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
 
 #: glib/gkeyfile.c:3476
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' à¬° à¬®à­\82ଲà­\8dଯ à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬¸à¬\82à¬\96à­\8dଯା à¬­à¬¾à¬¬à¬°à­\87 à¬¨à¬¿à¬°à­\82ପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+msgstr "'%s' à¬®à­\82ଲà­\8dଯà¬\95à­\81 à¬\97à­\8bà¬\9fିà¬\8f à¬­à¬¾à¬¸à¬®à¬¾à¬¨ à¬¸à¬\82à¬\96à­\8dଯା à¬­à¬¾à¬¬à¬°à­\87 à¬¬à­\8dଯାà¬\96à­\8dଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
 
 #: glib/gkeyfile.c:3496
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+