+2004-04-20 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
+
+ * Makefile.am:
+ * po/LINGUAS:
+ * po/en_GB.po:
+ Added en_GB translation (Gareth Owen)
+
2004-04-20 Johan Dahlin <johan@gnome.org>
* gst/gstpad.c (_invent_event): Clean up
-af az fr nl sr sv tr uk
+af az en_GB fr nl sr sv tr uk
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
-#: gst/gst.c:140
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
-"afvoer"
+#: gst/gst.c:131
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
-#: gst/gst.c:144
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
-"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+#: gst/gst.c:135
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:138
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
-#: gst/gst.c:159
+#: gst/gst.c:149
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
+
+#: gst/gst.c:150
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
-#: gst/gst.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
-"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
+#: gst/gst.c:154
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
-#: gst/gst.c:170
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
+
+#: gst/gst.c:163
+msgid "' is the default)"
+msgstr "' is die verstekwaarde)"
+
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "SKEDULEERDER"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruik"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
-#: gst/gst.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
-
-#: gst/gst.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
-"ken. Meld asb. die fout aan."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. Meld asb. die fout aan."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr ""
-"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:97
msgid "Could not initialize supporting library."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
-"fout aan."
+msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr ""
-"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
-"nie."
+msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr ""
-"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
+msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:114
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:119
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr "ligging"
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "weergawe"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr "organization"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "kontak"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "lisensie"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr "reeks"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr ""
-"Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
+msgstr "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: gst/parse/grammar.y:337
#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-"kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" "
-"nie"
+msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:525
#, c-format
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr "Vertoon details van inproppe"
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:140
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+#: gst/gst.c:131
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
-#: gst/gst.c:144
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+#: gst/gst.c:135
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:138
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:159
+#: gst/gst.c:149
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr ""
+
+#: gst/gst.c:150
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
-#: gst/gst.c:162
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+#: gst/gst.c:154
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:170
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr ""
+
+#: gst/gst.c:163
+msgid "' is the default)"
+msgstr ""
+
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "QEYDBAZASI"
-#: gst/gst.c:185
-#, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr ""
-
-#: gst/gst.c:189
-#, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr ""
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "tarix"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "şərh"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:114
msgid "disc number"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "disc count"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:119
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "izahat"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "buraxılış"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "müəllif hüququ"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "əlaqə"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "lisenziya"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "ifaçı"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "sürəklik"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "video codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "audio codec"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder version"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr "seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:337
#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:525
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr ""
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
--- /dev/null
+# Translation of gstreamer messages to English (British).
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-14 14:10-0400\n"
+"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gst/gst.c:121
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Print the GStreamer version"
+
+#: gst/gst.c:123
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Make all warnings fatal"
+
+#: gst/gst.c:127
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Print available debug categories and exit"
+
+#: gst/gst.c:131
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+
+#: gst/gst.c:132
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LEVEL"
+
+#: gst/gst.c:135
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:136
+msgid "LIST"
+msgstr "LIST"
+
+#: gst/gst.c:138
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Disable coloured debugging output"
+
+#: gst/gst.c:140
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Disable debugging"
+
+#: gst/gst.c:144
+msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
+
+#: gst/gst.c:146
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+
+#: gst/gst.c:149
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "path list for loading plugins (separated by '"
+
+#: gst/gst.c:150
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: gst/gst.c:150
+msgid "PATHS"
+msgstr "PATHS"
+
+#: gst/gst.c:154
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
+
+#: gst/gst.c:155
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "PLUGINS"
+
+#: gst/gst.c:158
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Scheduler to use ('"
+
+#: gst/gst.c:163
+msgid "' is the default)"
+msgstr "' is the default)"
+
+#: gst/gst.c:163
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "SCHEDULER"
+
+#: gst/gst.c:165
+msgid "Registry to use"
+msgstr "Registry to use"
+
+#: gst/gst.c:165
+msgid "REGISTRY"
+msgstr "REGISTRY"
+
+#: gst/gstelement.c:252
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:56
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
+
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:61
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:63
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:65
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:67
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:69
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:71
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:73
+msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:75
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:77
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:79
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
+
+#: gst/gsterror.c:97
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Could not initialise supporting library."
+
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Could not close supporting library."
+
+#: gst/gsterror.c:117
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Resource not found."
+
+#: gst/gsterror.c:118
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Resource busy or not available."
+
+#: gst/gsterror.c:119
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Could not open resource for reading."
+
+#: gst/gsterror.c:120
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Could not open resource for writing."
+
+#: gst/gsterror.c:122
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Could not open resource for reading and writing."
+
+#: gst/gsterror.c:123
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Could not close resource."
+
+#: gst/gsterror.c:124
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Could not read from resource."
+
+#: gst/gsterror.c:125
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Could not write to resource."
+
+#: gst/gsterror.c:126
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Could not perform seek on resource."
+
+#: gst/gsterror.c:127
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Could not synchronise on resource."
+
+#: gst/gsterror.c:129
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
+
+#: gst/gsterror.c:148
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+
+#: gst/gsterror.c:150
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Could not determine type of stream."
+
+#: gst/gsterror.c:152
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
+
+#: gst/gsterror.c:154
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Could not decode stream."
+
+#: gst/gsterror.c:156
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Could not encode stream."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Could not demultiplex stream."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Could not multiplex stream."
+
+#: gst/gsterror.c:159
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr "Stream is of the wrong format."
+
+#: gst/gsterror.c:207
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "No error message for domain %s."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
+
+#: gst/gsttag.c:82
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#: gst/gsttag.c:82
+msgid "commonly used title"
+msgstr "commonly used title"
+
+#: gst/gsttag.c:85
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+#: gst/gsttag.c:86
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "person(s) responsible for the recording"
+
+#: gst/gsttag.c:90
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: gst/gsttag.c:91
+msgid "album containing this data"
+msgstr "album containing this data"
+
+#: gst/gsttag.c:93
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: gst/gsttag.c:94
+msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
+
+#: gst/gsttag.c:97
+msgid "genre"
+msgstr "genre"
+
+#: gst/gsttag.c:98
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "genre this data belongs to"
+
+#: gst/gsttag.c:101
+msgid "comment"
+msgstr "comment"
+
+#: gst/gsttag.c:102
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "free text commenting the data"
+
+#: gst/gsttag.c:105
+msgid "track number"
+msgstr "track number"
+
+#: gst/gsttag.c:106
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "track number inside a collection"
+
+#: gst/gsttag.c:109
+msgid "track count"
+msgstr "track count"
+
+#: gst/gsttag.c:110
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
+
+#: gst/gsttag.c:114
+msgid "disc number"
+msgstr "disc number"
+
+#: gst/gsttag.c:115
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "disc number inside a collection"
+
+#: gst/gsttag.c:118
+msgid "disc count"
+msgstr "disc count"
+
+#: gst/gsttag.c:119
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
+
+#: gst/gsttag.c:123
+msgid "location"
+msgstr "location"
+
+#: gst/gsttag.c:124
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "original location of file as a URI"
+
+#: gst/gsttag.c:128
+msgid "description"
+msgstr "description"
+
+#: gst/gsttag.c:129
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "short text describing the content of the data"
+
+#: gst/gsttag.c:132
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: gst/gsttag.c:132
+msgid "version of this data"
+msgstr "version of this data"
+
+#: gst/gsttag.c:135
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttag.c:137
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttag.c:139
+msgid "organization"
+msgstr "organisation"
+
+#: gst/gsttag.c:142
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright"
+
+#: gst/gsttag.c:142
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "copyright notice of the data"
+
+#: gst/gsttag.c:145
+msgid "contact"
+msgstr "contact"
+
+#: gst/gsttag.c:145
+msgid "contact information"
+msgstr "contact information"
+
+#: gst/gsttag.c:147
+msgid "license"
+msgstr "licence"
+
+#: gst/gsttag.c:147
+msgid "license of data"
+msgstr "licence of data"
+
+#: gst/gsttag.c:150
+msgid "performer"
+msgstr "performer"
+
+#: gst/gsttag.c:151
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "person(s) performing"
+
+#: gst/gsttag.c:154
+msgid "duration"
+msgstr "duration"
+
+#: gst/gsttag.c:154
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+
+#: gst/gsttag.c:157
+msgid "codec"
+msgstr "codec"
+
+#: gst/gsttag.c:158
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "codec the data is stored in"
+
+#: gst/gsttag.c:161
+msgid "video codec"
+msgstr "video codec"
+
+#: gst/gsttag.c:161
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "codec the video data is stored in"
+
+#: gst/gsttag.c:164
+msgid "audio codec"
+msgstr "audio codec"
+
+#: gst/gsttag.c:164
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "codec the audio data is stored in"
+
+#: gst/gsttag.c:166
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:166
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:168
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "nominal bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:168
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "nominal bitrate in bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:170
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "minimum bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:170
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "minimum bitrate in bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:172
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "maximum bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:172
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "maximum bitrate in bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:175
+msgid "encoder"
+msgstr "encoder"
+
+#: gst/gsttag.c:175
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "encoder used to encode this stream"
+
+#: gst/gsttag.c:178
+msgid "encoder version"
+msgstr "encoder version"
+
+#: gst/gsttag.c:179
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
+
+#: gst/gsttag.c:181
+msgid "serial"
+msgstr "serial"
+
+#: gst/gsttag.c:181
+msgid "serial number of track"
+msgstr "serial number of track"
+
+#: gst/gsttag.c:183
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr "replaygain track gain"
+
+#: gst/gsttag.c:183
+msgid "track gain in db"
+msgstr "track gain in db"
+
+#: gst/gsttag.c:185
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr "replaygain track peak"
+
+#: gst/gsttag.c:185
+msgid "peak of the track"
+msgstr "peak of the track"
+
+#: gst/gsttag.c:187
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr "replaygain album gain"
+
+#: gst/gsttag.c:187
+msgid "album gain in db"
+msgstr "album gain in db"
+
+#: gst/gsttag.c:189
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr "replaygain album peak"
+
+#: gst/gsttag.c:189
+msgid "peak of the album"
+msgstr "peak of the album"
+
+#: gst/gsttag.c:228
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
+#, c-format
+msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "No file name specified for writing."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Error closing file \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "No file name specified for reading."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
+msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
+
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Failed after iterations as requested."
+
+#: gst/elements/gsttypefind.c:148
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "detected capabilities in stream"
+
+#: gst/elements/gsttypefind.c:152
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
+#: gst/parse/grammar.y:170
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+
+#: gst/parse/grammar.y:175
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "no bin \"%s\", skipping"
+
+#: gst/parse/grammar.y:319
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:332
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:337
+#, c-format
+msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:525
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "could not link %s to %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:570
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "no element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:621
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "could not parse caps \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
+#: gst/parse/grammar.y:771
+msgid "link without source element"
+msgstr "link without source element"
+
+#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
+msgid "link without sink element"
+msgstr "link without sink element"
+
+#: gst/parse/grammar.y:731
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "no source element for URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:741
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
+
+#: gst/parse/grammar.y:749
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "no sink element for URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:753
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:765
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "empty pipeline not allowed"
+
+#: tools/gst-inspect.c:928
+msgid "Show plugin details"
+msgstr "Show plugin details"
+
+#: tools/gst-inspect.c:931
+msgid "Show scheduler details"
+msgstr "Show scheduler details"
+
+#: tools/gst-launch.c:79
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "Execution ended after %"
+
+#: tools/gst-launch.c:79
+msgid " iterations (sum %"
+msgstr " iterations (sum %"
+
+#: tools/gst-launch.c:80
+msgid " ns, average %"
+msgstr " ns, average %"
+
+#: tools/gst-launch.c:80
+msgid " ns, min %"
+msgstr " ns, min %"
+
+#: tools/gst-launch.c:81
+msgid " ns, max %"
+msgstr " ns, max %"
+
+#: tools/gst-launch.c:81
+msgid " ns).\n"
+msgstr " ns).\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:102
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:110
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:116
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:123
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+
+#: tools/gst-launch.c:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:280
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:358
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Output tags (also known as metadata)"
+
+#: tools/gst-launch.c:360
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Output status information and property notifications"
+
+#: tools/gst-launch.c:362
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Do not output status information of TYPE"
+
+#: tools/gst-launch.c:362
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:365
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+
+#: tools/gst-launch.c:365
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: tools/gst-launch.c:368
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Do not install a fault handler"
+
+#: tools/gst-launch.c:370
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+
+#: tools/gst-launch.c:372
+msgid "Number of times to iterate pipeline"
+msgstr "Number of times to iterate pipeline"
+
+#: tools/gst-launch.c:438
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:442
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:446
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:447
+msgid " Trying to run anyway.\n"
+msgstr " Trying to run anyway.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:475
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:482
+msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:485
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:120
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:121
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:124
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
-#: gst/gst.c:140
+#: gst/gst.c:125
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:125
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:144
+#: gst/gst.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:126
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:127
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:128
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:131
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:132
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
-#: gst/gst.c:159
+#: gst/gst.c:133
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
+
+#: gst/gst.c:133
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: gst/gst.c:133
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
-#: gst/gst.c:162
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:134
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+"env variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:134
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:135
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
-#: gst/gst.c:170
+#: gst/gst.c:136
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Planificateur a utiliser ('"
+
+#: gst/gst.c:136
+msgid "' is the default)"
+msgstr "' est la valeur par defaut)"
+
+#: gst/gst.c:136
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICATEUR"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
-#: gst/gst.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
-
-#: gst/gst.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Planificateur a utiliser ('"
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:244
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:117
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource not found."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:118
+#: gst/gsterror.c:121
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:123
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:120
+#: gst/gsterror.c:125
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:122
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:129
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:124
+#: gst/gsterror.c:131
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:133
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:126
+#: gst/gsterror.c:135
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:160
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:162
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:164
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:155
+#: gst/gsterror.c:166
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:168
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:170
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:172
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:159
+#: gst/gsterror.c:174
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:221
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:226
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:81
msgid "title"
msgstr "titre"
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:96
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:107
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:111
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:116
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:117
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:121
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:122
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:126
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:127
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:131
msgid "location"
msgstr "emplacement"
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:136
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:141
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "version de cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:146
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:156
msgid "copyright"
msgstr "droit de copie"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:162
msgid "contact information"
msgstr "information sur le contact"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "license"
msgstr "license"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:167
msgid "license of data"
msgstr "license de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:171
msgid "performer"
msgstr "interprète"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:176
msgid "duration"
msgstr "durée"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:177
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:182
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:186
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:187
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:191
#, fuzzy
msgid "audio codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:192
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:196
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:197
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:201
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:202
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:206
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:207
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:211
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:216
#, fuzzy
msgid "encoder"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:217
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:221
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:222
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:226
msgid "serial"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:227
msgid "serial number of track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:231
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:232
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:236
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:237
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:241
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:242
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:246
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:247
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:285
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:419
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
+#: gst/elements/gstfilesink.c:426
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:171
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "caps"
msgstr "capacités"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+#: gst/elements/gsttypefind.c:155
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:917
msgid "Show plugin details"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:919
msgid "Show scheduler details"
msgstr ""
msgid " iterations (sum %"
msgstr "itérations (somme %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, moyenne %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:102
+#: tools/gst-launch.c:99
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:110
+#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
-#: tools/gst-launch.c:116
+#: tools/gst-launch.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:118
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté."
-#: tools/gst-launch.c:134
+#: tools/gst-launch.c:128
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:145
+#: tools/gst-launch.c:138
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:280
+#: tools/gst-launch.c:273
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:358
+#: tools/gst-launch.c:350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:352
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: tools/gst-launch.c:368
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
-#: tools/gst-launch.c:370
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
-#: tools/gst-launch.c:372
+#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:429
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:433
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
-#: tools/gst-launch.c:446
+#: tools/gst-launch.c:437
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:438
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
-#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:462
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:469
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:471
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
-
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIES"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:120
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:121
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:124
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
-#: gst/gst.c:140
+#: gst/gst.c:125
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:125
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: gst/gst.c:144
+#: gst/gst.c:126
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:126
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:127
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:128
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:131
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:132
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
-#: gst/gst.c:159
+#: gst/gst.c:133
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
+
+#: gst/gst.c:133
+msgid "')"
+msgstr ")"
+
+#: gst/gst.c:133
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
-#: gst/gst.c:162
-#, fuzzy
+#: gst/gst.c:134
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+"env variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:134
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:135
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
-#: gst/gst.c:170
+#: gst/gst.c:136
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Planner om te gebruiken ('"
+
+#: gst/gst.c:136
+msgid "' is the default)"
+msgstr "' is de voorkeursplanner)"
+
+#: gst/gst.c:136
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANNER"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
-#: gst/gst.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
-
-#: gst/gst.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Planner om te gebruiken ('"
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:242
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:244
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
-#: gst/gsterror.c:117
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
-#: gst/gsterror.c:118
+#: gst/gsterror.c:121
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
-#: gst/gsterror.c:120
+#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
-#: gst/gsterror.c:122
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
-#: gst/gsterror.c:124
+#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:133
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
-#: gst/gsterror.c:126
+#: gst/gsterror.c:135
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:137
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:139
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:160
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:162
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:164
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
-#: gst/gsterror.c:155
+#: gst/gsterror.c:166
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:168
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:170
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
-#: gst/gsterror.c:159
+#: gst/gsterror.c:174
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:221
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:226
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:81
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:96
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:107
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:111
msgid "track number"
msgstr "nummer"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:116
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:117
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:121
msgid "disc number"
msgstr "disc nummer"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:122
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:126
msgid "disc count"
msgstr "aantal discs"
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:127
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:131
msgid "location"
msgstr "locatie"
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:136
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:141
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:146
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:156
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:162
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "license"
msgstr "licentie"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:167
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:171
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:176
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:177
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:182
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:186
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:191
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:192
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:196
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:197
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:201
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:202
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:206
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:207
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:211
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:216
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:217
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:221
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:222
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:226
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:227
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:231
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:232
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:236
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:237
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:241
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:242
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:246
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:247
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:285
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:419
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
+#: gst/elements/gstfilesink.c:426
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:171
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+#: gst/elements/gsttypefind.c:155
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:917
msgid "Show plugin details"
msgstr "Toon details van plugins"
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:919
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Toon details van planner"
msgid " iterations (sum %"
msgstr "iteraties (som %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, gemiddeld %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:102
+#: tools/gst-launch.c:99
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:110
+#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
-#: tools/gst-launch.c:116
+#: tools/gst-launch.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:118
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment."
-#: tools/gst-launch.c:134
+#: tools/gst-launch.c:128
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:145
+#: tools/gst-launch.c:138
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:280
+#: tools/gst-launch.c:273
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:358
+#: tools/gst-launch.c:350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:352
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: tools/gst-launch.c:368
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
-#: tools/gst-launch.c:370
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
-#: tools/gst-launch.c:372
+#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:429
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:433
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:446
+#: tools/gst-launch.c:437
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:438
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
-#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:462
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:469
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:471
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is de voorkeursplanner)"
-
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIEEN"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:120
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:121
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:124
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-#: gst/gst.c:140
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
-"излаза)"
+#: gst/gst.c:125
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без излаза)"
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:125
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:144
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
-"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+#: gst/gst.c:126
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:126
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:127
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:128
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:131
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:132
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-#: gst/gst.c:159
+#: gst/gst.c:133
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
+
+#: gst/gst.c:133
+msgid "')"
+msgstr "“)"
+
+#: gst/gst.c:133
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
-#: gst/gst.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
-"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
+#: gst/gst.c:134
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:134
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:135
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-#: gst/gst.c:170
+#: gst/gst.c:136
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Користи распоређивач („"
+
+#: gst/gst.c:136
+msgid "' is the default)"
+msgstr "“ је подразумеван)"
+
+#: gst/gst.c:136
msgid "SCHEDULER"
msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "Registry to use"
msgstr "Користи регистар"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:137
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР"
-#: gst/gst.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
-
-#: gst/gst.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Користи распоређивач („"
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:242
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:244
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
-"Пријавите грешку."
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
+msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:117
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
-#: gst/gsterror.c:118
+#: gst/gsterror.c:121
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
-#: gst/gsterror.c:120
+#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
-#: gst/gsterror.c:122
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
-#: gst/gsterror.c:124
+#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:133
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
-#: gst/gsterror.c:126
+#: gst/gsterror.c:135
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:137
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:139
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:160
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:162
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:164
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
-#: gst/gsterror.c:155
+#: gst/gsterror.c:166
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:168
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:170
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
-#: gst/gsterror.c:159
+#: gst/gsterror.c:174
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:221
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:226
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:81
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"
msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:96
msgid "date"
msgstr "датум"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:107
msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:111
msgid "track number"
msgstr "број песме"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:116
msgid "track count"
msgstr "укупно песама"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:117
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:121
msgid "disc number"
msgstr "број диска"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:122
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:126
msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:127
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:131
msgid "location"
msgstr "положај"
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:136
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
#
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:141
msgid "version"
msgstr "издање"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:146
msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr ""
-"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
msgid "organization"
msgstr "организација"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:156
msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:162
msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "license"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:167
msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:171
msgid "performer"
msgstr "извођач"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:176
msgid "duration"
msgstr "трајање"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:177
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "codec"
msgstr "кодирање"
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:182
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:186
msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:191
msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:192
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:196
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:197
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:201
msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:202
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:206
msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:207
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:211
msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:216
msgid "encoder"
msgstr "кодирати"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:217
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:221
msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:222
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:226
msgid "serial"
msgstr "серија"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:227
msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"
# bug: this is something strange
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:231
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:232
msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:236
msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:237
msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:241
msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:242
msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:246
msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:247
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:285
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:419
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
+#: gst/elements/gstfilesink.c:426
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:171
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
-#: gst/elements/gsttypefind.c:148
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "caps"
msgstr "могућности"
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+#: gst/elements/gsttypefind.c:155
msgid "maximum"
msgstr "највише"
#: gst/parse/grammar.y:337
#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-"не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
+msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:525
#, c-format
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:917
msgid "Show plugin details"
msgstr "Прикажи детаље о додатку"
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:919
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
msgid " iterations (sum %"
msgstr " покушаја (збир %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, просечно %"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, најмање %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, највише %"
-#: tools/gst-launch.c:81
+#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:102
+#: tools/gst-launch.c:99
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
+msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:110
+#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:116
+#: tools/gst-launch.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:118
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
-#: tools/gst-launch.c:134
+#: tools/gst-launch.c:128
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:145
+#: tools/gst-launch.c:138
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:280
+#: tools/gst-launch.c:273
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:358
+#: tools/gst-launch.c:350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
-#: tools/gst-launch.c:360
+#: tools/gst-launch.c:352
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
-#: tools/gst-launch.c:362
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-#: tools/gst-launch.c:365
+#: tools/gst-launch.c:357
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: tools/gst-launch.c:368
+#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
-#: tools/gst-launch.c:370
+#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
-#: tools/gst-launch.c:372
+#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
-#: tools/gst-launch.c:438
+#: tools/gst-launch.c:429
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:433
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
-#: tools/gst-launch.c:446
+#: tools/gst-launch.c:437
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:438
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
-#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:462
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:469
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
+#: tools/gst-launch.c:471
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "“)"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "“ је подразумеван)"
# Swedish messages for gstreamer.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
-# Johan Dahlin <johan@gnome.org>, 2004
-# $Id: sv.po,v 1.6 2004/04/14 18:54:27 thomasvs Exp $
+#
+# $Id: sv.po,v 1.68 2004/02/29 23:00:29 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 20:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Johan Dahlin <johan@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gst/gst.c:131
+#: gst/gst.c:121
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
-#: gst/gst.c:133
+#: gst/gst.c:123
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: gst/gst.c:137
+#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
-#: gst/gst.c:140
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
-"ingen utmatning"
+#: gst/gst.c:131
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning"
-#: gst/gst.c:142
+#: gst/gst.c:132
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:144
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
-"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+#: gst/gst.c:135
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:147
+#: gst/gst.c:136
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: gst/gst.c:149
+#: gst/gst.c:138
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
-#: gst/gst.c:151
+#: gst/gst.c:140
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
-#: gst/gst.c:155
+#: gst/gst.c:144
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
-#: gst/gst.c:157
+#: gst/gst.c:146
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
-#: gst/gst.c:159
+# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
+#: gst/gst.c:149
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \""
+
+# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
+#: gst/gst.c:150
+msgid "')"
+msgstr "\")"
+
+#: gst/gst.c:150
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
-#: gst/gst.c:162
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
-"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
+#: gst/gst.c:154
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:164
+#: gst/gst.c:155
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
-#: gst/gst.c:167
+#: gst/gst.c:158
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
-msgstr ""
-"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
+msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
+
+# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Schemaläggare att använda (\""
-#: gst/gst.c:170
+# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
+#: gst/gst.c:163
+msgid "' is the default)"
+msgstr "\" är standardalternativet)"
+
+#: gst/gst.c:163
msgid "SCHEDULER"
msgstr "SCHEMALÄGGARE"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "Registry to use"
msgstr "Register att använda"
-#: gst/gst.c:172
+#: gst/gst.c:165
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:185
-#, c-format
-msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av '%s')"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: gst/gst.c:189
-#, c-format
-msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-msgstr "Schemaläggare att använda (standard är '%s')"
-
-#: gst/gstelement.c:253
+#: gst/gstelement.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:255
+#: gst/gstelement.c:254
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
-"felnummer. Skicka en felrapport."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
-msgstr ""
-"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
+msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttag.c:83
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "vanligtvis använd titel"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:85
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:86
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:90
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:91
msgid "album containing this data"
msgstr "album som innehåller dessa data"
-#: gst/gsttag.c:94
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttag.c:95
+#: gst/gsttag.c:94
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "datum då dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)"
-#: gst/gsttag.c:98
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:99
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre som dessa data tillhör"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:101
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: gst/gsttag.c:103
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:105
msgid "track number"
msgstr "spårnummer"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spårnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttag.c:110
+#: gst/gsttag.c:109
msgid "track count"
msgstr "spårantal"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:110
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
-#: gst/gsttag.c:115
+#: gst/gsttag.c:114
msgid "disc number"
msgstr "skivnummer"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skivnummer inuti en samling"
-#: gst/gsttag.c:119
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "disc count"
msgstr "skivantal"
-#: gst/gsttag.c:120
+#: gst/gsttag.c:119
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
-#: gst/gsttag.c:124
+#: gst/gsttag.c:123
msgid "location"
msgstr "plats"
-#: gst/gsttag.c:125
+#: gst/gsttag.c:124
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
-#: gst/gsttag.c:129
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: gst/gsttag.c:130
+#: gst/gsttag.c:129
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:133
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "version of this data"
msgstr "version av dessa data"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:135
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:138
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:140
+#: gst/gsttag.c:139
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttag.c:143
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:145
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license"
msgstr "licens"
-#: gst/gsttag.c:148
+#: gst/gsttag.c:147
msgid "license of data"
msgstr "licens för data"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:150
msgid "performer"
msgstr "aktör"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:151
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(er) som agerar"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "duration"
msgstr "varaktighet"
-#: gst/gsttag.c:155
+#: gst/gsttag.c:154
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
-#: gst/gsttag.c:158
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: gst/gsttag.c:159
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "video codec"
msgstr "videokomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:161
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "audio codec"
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
-#: gst/gsttag.c:165
+#: gst/gsttag.c:164
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "bitrate"
msgstr "bithastighet"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:166
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominell bithastighet"
-#: gst/gsttag.c:169
+#: gst/gsttag.c:168
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominell bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minsta bithastighet"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:170
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minsta bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "högsta bithastighet"
-#: gst/gsttag.c:173
+#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "högsta bithastighet i bitar/s"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder"
msgstr "kodare"
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:175
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde"
-#: gst/gsttag.c:179
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder version"
msgstr "kodarversion"
-#: gst/gsttag.c:180
+#: gst/gsttag.c:179
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial"
msgstr "serienummer"
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:181
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer för spår"
# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "replaygain track gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
-#: gst/gsttag.c:184
+#: gst/gsttag.c:183
msgid "track gain in db"
msgstr "spårförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "replaygain track peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:185
msgid "peak of the track"
msgstr "toppen för spåret"
# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "replaygain album gain"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
-#: gst/gsttag.c:188
+#: gst/gsttag.c:187
msgid "album gain in db"
msgstr "albumförstärkning i db"
# Osäker.
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "replaygain album peak"
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
-#: gst/gsttag.c:190
+#: gst/gsttag.c:189
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:228
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#: gst/autoplug/gstspider.c:443
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-msgstr ""
-"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
+msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:257
+#: gst/elements/gstfilesink.c:254
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:264
+#: gst/elements/gstfilesink.c:261
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:283
+#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:349 gst/elements/gstfilesink.c:380
-#: gst/elements/gstfilesink.c:432
+#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
+#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:719 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:733 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:744
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil."
-#: gst/elements/gstidentity.c:191
+#: gst/elements/gstidentity.c:176
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
#: gst/parse/grammar.y:337
#, c-format
-msgid ""
-"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr ""
-"kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet "
-"\"%s\""
+msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:525
#, c-format
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
-#: tools/gst-inspect.c:929
+#: tools/gst-inspect.c:928
msgid "Show plugin details"
msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
-#: tools/gst-inspect.c:932
+#: tools/gst-inspect.c:931
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:123
-#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:442
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:447
-#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#: tools/gst-launch.c:475
-#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:482
-#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:485
-#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "\")"
-
-# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "\" är standardalternativet)"
-
#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#~ msgid "The port that the server is running the database on"
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 "
-#~ "(FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
+#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
#~ msgid "The username"
#~ msgstr "Användarnamnet"
#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
-#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
-#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
+#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
#~ msgid "Your hostname"
#~ msgstr "Ditt värdnamn"
#~ msgid "CD Display"
#~ msgstr "Cd-display"
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och "
-#~ "tiden som gått"
+#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
+#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gått"
#~ msgid "Time Line"
#~ msgstr "Tidslinje"
#~ msgstr "<inte beskriven>"
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
+#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i "
-#~ "terminalprofilslistan. (%s)\n"
+#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n"
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
-#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt "
-#~ "installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
+#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
#~ msgid "Edit Audio Profile"
#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
#~ msgid "A description for the audio profile"
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
-#~ msgid ""
-#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
-#~ "when to use this profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver "
-#~ "när profilen ska användas."
+#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
+#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när profilen ska användas."
-#~ msgid ""
-#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
-#~ "profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil "
-#~ "lagras."
+#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+#~ msgstr "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil lagras."
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
+#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
#~ msgid "A short name for the audio profile"
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
-#~ msgid ""
-#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-#~ "identifying the profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som "
-#~ "unikt identifierar profilen."
+#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
+#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen."
-#~ msgid ""
-#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger "
-#~ "underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
+#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
+#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
#~ msgid "List of profiles"
#~ msgstr "Lista med profiler"
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
-#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar"
-#~ "\".\n"
+#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n"
#~ "\n"
-#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några "
-#~ "effekter."
+#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några effekter."
#~ msgid "Converting file..."
#~ msgstr "Konverterar fil..."
#~ msgstr "Storlek"
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
+#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
#~ msgid "Info to send to server"
#~ msgstr "Information att skicka till server"
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user info will be sent to the server to contact "
-#~ "for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 "
-#~ "(other info)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
-#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
-#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
+#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)."
+#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
#~ msgid "Send _no info"
#~ msgstr "Skicka in_gen information"
#~ "Vill du använda det ändå?"
#~ msgid ""
-#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the "
-#~ "mixer.\n"
+#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n"
#~ "Do you want to use it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta "
-#~ "mixern.\n"
+#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n"
#~ "Vill du använda det ändå?"
#~ msgid ""
#~ "Vill du använda den ändå?"
#~ msgid ""
-#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %"
-#~ "s.\n"
+#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n"
#~ "Do you want to use it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %"
-#~ "s.\n"
+#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n"
#~ "Vill du använda den ändå?"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt "
-#~ "med fast breddsteg."
+#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt med fast breddsteg."
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."