-af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
--- /dev/null
+# Esperanto translation for gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr ""
+
+#: ext/esd/esdsink.c:260
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' de '%s'"
+
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
+#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Interna datumflu-eraro."
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr ""
+
+#: ext/shout2/gstshout2.c:578
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
+msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
+msgid "No URL set."
+msgstr ""
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1810
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr ""
+
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
+msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
+msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
+msgstr ""
+
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
+msgid "Bass"
+msgstr "Baso"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
+msgid "Treble"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+msgid "Synth"
+msgstr "Sintezilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parolilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
+msgid "Line-in"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofono"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
+msgid "PCM-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+msgid "Record"
+msgstr "Registri"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
+msgid "In-gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+msgid "Out-gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
+msgid "Line-1"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+msgid "Line-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
+msgid "Line-3"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+msgid "Digital-1"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
+msgid "Digital-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+msgid "Digital-3"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
+msgid "Phone-in"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+msgid "Phone-out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
+#: sys/oss4/oss4-source.c:361
+msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo."
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
+#: sys/oss4/oss4-source.c:371
+msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
+#: sys/oss4/oss4-source.c:382
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:370
+msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:378
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
+msgid "Master"
+msgstr "Ĉefe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
+msgid "Front"
+msgstr "Antaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
+msgid "Rear"
+msgstr "Malantaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kaptelefono"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
+msgid "LFE"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
+msgid "Surround"
+msgstr "Ĉirkaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
+msgid "Side"
+msgstr "Flanke"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
+msgid "AUX Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
+msgid "3D Depth"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
+msgid "3D Center"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
+msgid "3D Enhance"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
+msgid "Line Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
+msgid "Line In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
+msgid "Internal CD"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
+msgid "Video In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
+msgid "AUX In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
+msgid "Record Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
+msgid "Output Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
+msgid "Diagnostic"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
+msgid "Playback Ports"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
+msgid "Record Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
+msgid "Monitor Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
+msgid "Stereo"
+msgstr "Dukanale"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Ĉirkaŭa sono"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
+msgid "Speaker Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
+msgid "Microphone Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
+msgid "Center / LFE"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
+msgid "Mono Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
+msgid "Input Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
+msgid "SPDIF In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Mikrofono 1"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Mikrofono 2"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
+msgid "Digital Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
+msgid "Digital In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
+msgid "Handset"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
+msgid "On"
+msgstr "Enŝaltite"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
+msgid "Off"
+msgstr "Elŝaltite"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
+msgid "Mute"
+msgstr "Silentigi"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
+msgid "Very Low"
+msgstr "Tre malalte"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
+msgid "Low"
+msgstr "Malalte"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
+msgid "Medium"
+msgstr "Meze"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
+msgid "High"
+msgstr "Alte"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
+msgid "Very High"
+msgstr "Tre alte"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
+msgid "Green Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
+msgid "Pink Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
+msgid "Blue Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
+msgid "White Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
+msgid "Black Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
+msgid "Gray Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
+msgid "Orange Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
+msgid "Red Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
+msgid "Spread Output"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
+msgid "Downmix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "%s %d funkcio"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s funcio"
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
+msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
+msgid "Audio playback error."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:514
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:521
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr ""
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n"
-"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "対"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
+#, fuzzy
msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
msgid "No URL set."
msgstr "URLが指定されていません。"
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
-#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
-"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
-"インをインストールする必要があるかもしれません。"
+"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール"
+"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
+"ないのかもしれません。"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部データフローエラー。"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX出力"
+#, fuzzy
msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "最大深度: "
msgid "3D Center"
msgstr "3Dセンター"
+#, fuzzy
msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "色を強調しています"
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
msgstr "ループバック"
msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "診断"
msgid "Bass Boost"
msgstr "低音ブースト"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "キーボードビープ音"
+#, fuzzy
msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "彫金を表現します"
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
+#, fuzzy
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "速い"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "低品位"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低音"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中音"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高音"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "高品位"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+#, fuzzy
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "プロダクション"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "情報出力:\n"
msgid "Downmix"
msgstr "ダウンミックス"
msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
-"å\86\8dç\94\9fç\94¨ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\9fã\82\81ã\81®"
-"権限がありません。"
+"å\86\8dç\94\9fç\94¨ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81® "
+"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ再生エラーです。"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
-#, fuzzy
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ %2$s ã\81\8bã\82\89ã\80\80%1$d ã\83\90ã\82¤ã\83\88èªã\81¿è¾¼ã\81¿時にエラーが発生しました。"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\81®é\8c²é\9f³時にエラーが発生しました。"
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%2$s' ä¸\8aã\81§ %1$d ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®èªã\81¿è¾¼ã\81¿æ\99\82ã\81«ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは"
-"ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。"
+"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバでは"
+"ありません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
+"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
+"た。"
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
+"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
+"た。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ä¸\8aã\81®ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\85¥力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
+"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ä¸\8aã\81®ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\87º力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
"ん"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
+msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
"ません"
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
+msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
+msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu."
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
+msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "URL nav uzstādīts."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
+"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
"ierīce"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-#
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером звука"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да испитам могућности сервера звука"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ изводи „%s“"
msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашња грешка тока података."
msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да решим назив сервера."
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером."
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање безбедне везе није успело."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је сервер неочекивано затворио везу."
msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер је послао лоше податке."
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "Није подешена адреса."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Улазног звÑ\83ка нема или Ñ\98е неиÑ\81пÑ\80аван, Ð\90Ð\92Ð\98 Ñ\82ок Ñ\9bе биÑ\82и иÑ\81кваÑ\80ен."
+msgstr "Улазног звÑ\83ка нема или Ñ\98е неиÑ\81пÑ\80аван, Ð\90Ð\92Ð\98 Ñ\82ок Ñ\9bе биÑ\82и оÑ\88Ñ\82еÑ\9bен."
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је неисправна и не може бити пуштена."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је оштећена и не може бити пуштена."
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправна величина атома."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је непотпуна и не може бити пуштена."
msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити пуштен исправно."
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
+"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да инсталирате "
+"прикључак РТСП проширења Гстримера за токове Стварног медија."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
+"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да омогућите више "
+"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
+"РТСП проширења ГСтримера."
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
msgstr "Бас"
msgid "Treble"
-msgstr "ШÑ\83м"
+msgstr "Ð\92иÑ\81окоÑ\82онаÑ\86"
msgid "Synth"
-msgstr "Синт."
+msgstr "Синтисајзер"
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"
msgstr "Звучник"
msgid "Line-in"
-msgstr "Ул.лин."
+msgstr "Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки Ñ\83лаз"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgstr "ЦД"
msgid "Mixer"
-msgstr "Ð\9cикÑ\81еÑ\80"
+msgstr "Ð\9cеÑ\88аÑ\87"
msgid "PCM-2"
msgstr "ПЦМ-2"
msgstr "Снимање"
msgid "In-gain"
-msgstr "Ул. пој."
+msgstr "Улазно појачање"
msgid "Out-gain"
-msgstr "Из. пој."
+msgstr "Излазно појачање"
msgid "Line-1"
-msgstr "Лин. 1"
+msgstr "Линија 1"
msgid "Line-2"
-msgstr "Лин. 2"
+msgstr "Линија 2"
msgid "Line-3"
-msgstr "Лин. 3"
+msgstr "Линија 3"
msgid "Digital-1"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални 1"
msgid "Digital-2"
-msgstr "Диг. 2"
+msgstr "Дигитални 2"
msgid "Digital-3"
-msgstr "Диг. 3"
+msgstr "Дигитални 3"
msgid "Phone-in"
-msgstr "Тел. ул."
+msgstr "Телефонски улаз"
msgid "Phone-out"
-msgstr "Тел. из."
+msgstr "Телефонски излаз"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај користи нека друга "
+"апликација."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Не могу да покренем аудио уређај ради пуштања. Немате овлашћење за покретање "
+"уређаја."
-#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им звÑ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\80ади Ñ\83пиÑ\81а."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем звÑ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
+"уређаја."
-#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им ЦÐ\94 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади Ñ\87иÑ\82ања."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем звÑ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади Ñ\81нимања."
-#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им звÑ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\80ади Ñ\83пиÑ\81а."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем звÑ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 за Ñ\80Ñ\83коваÑ\9aе Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aем меÑ\88аÑ\87а."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача. Ово издање "
+"система отвореног звука није подржано овим елементом."
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Главни"
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи"
-#, fuzzy
msgid "Rear"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\97адÑ\9aи"
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Средињи"
msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "ЛФЕ"
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Окружење"
-#, fuzzy
msgid "Side"
-msgstr "Ð\92идео"
+msgstr "Са Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ð\97вучник"
+msgstr "УгÑ\80аÑ\92ени звучник"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 1 излаз"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 2 излаз"
msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ излаз"
msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "3Д дубина"
msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "3Д средиште"
msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "3Д побољшање"
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски излаз"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
-msgstr "Ул.лин."
+msgstr "Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки Ñ\83лаз"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашњи ЦД"
-#, fuzzy
msgid "Video In"
-msgstr "Видео"
+msgstr "Видео улаз"
msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 1 улаз"
msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 2 улаз"
msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ улаз"
-#, fuzzy
msgid "Record Gain"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе Ñ\81нимаÑ\9aа"
-#, fuzzy
msgid "Output Gain"
-msgstr "Ð\98з. поÑ\98."
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе излаза"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе микÑ\80оÑ\84она"
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Повратна петља"
msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Дијагностика"
msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Појачање баса"
msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Портови пуштања"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз"
-#, fuzzy
msgid "Record Source"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 Ñ\81нимаÑ\9aа"
-#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\9bеÑ\9aе"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 пÑ\80аÑ\9bеÑ\9aа"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Звук тастатуре"
msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Лажни стерео"
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
msgid "Surround Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук окружења"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе микÑ\80оÑ\84она"
-#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ник"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 звÑ\83Ñ\87ника"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 микÑ\80оÑ\84она"
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Утичница"
msgid "Center / LFE"
-msgstr ""
+msgstr "Средиште / ЛФЕ"
msgid "Stereo Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео микс"
msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Моно микс"
msgid "Input Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Улазни микс"
msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "СПДИФ улаз"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "СПДИФ излаз"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 1"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 2"
-#, fuzzy
msgid "Digital Out"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални излаз"
-#, fuzzy
msgid "Digital In"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални улаз"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "ХДМИ"
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалица"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Остало"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ништа"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Укљ."
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искљ."
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Без звука"
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Брзо"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Врло низак"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низак"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средњи"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Висок"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Врло висок"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Производни"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон предње површи"
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски улаз предње површи"
msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице предње површи"
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски излаз предње површи"
msgid "Green Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Зелени прикључак"
msgid "Pink Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичаст прикључак"
msgid "Blue Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Плави прикључак"
msgid "White Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Бели прикључак"
msgid "Black Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црни прикључак"
msgid "Gray Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Сиви прикључак"
msgid "Orange Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Наранџасти прикључак"
msgid "Red Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црвени прикључак"
msgid "Yellow Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Жути прикључак"
msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Зелени прикључак на предњој површи"
msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичасти прикључак на предњој површи"
msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Плави прикључак на предњој површи"
msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Бели прикључак на предњој површи"
msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црни прикључак на предњој површи"
msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Сиви прикључак на предњој површи"
msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Наранџасти прикључак на предњој површи"
msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црвени прикључак на предњој површи"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Жути прикључак на предњој површи"
msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "Излаз ширења"
msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Сабирни мешач"
msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз виртуелног мешача"
msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr ""
+msgstr "Излаз виртуелног мешача"
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали виртуелног мешача"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d функција"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "%s функција"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Ово издање система отвореног "
+"звука није подржано овим елементом."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Пуштање није подржано од стране овог звучног уређаја."
msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом пуштања звука."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Снимање није подржано од стране овог звучног уређаја."
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Појачање"
msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим баÑ\84еÑ\80е са уређаја „%s“."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80иликом Ñ\87иÑ\82аÑ\9aа %d баÑ\98Ñ\82ова са уређаја „%s“."
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr ""
+msgstr "Добих неочекивану величину кадра, %u уместо %u."
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова на уређају „%s“."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
+"Грешка приликом добављања могућности за уређај „%s“: Није в4л2 управљачки "
+"програм. Проверите да ли је то в4л1 управљачки програм."
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да пропитам својства уноса %d у уређају %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим довоÑ\99но баÑ\84еÑ\80а Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да добавим подеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\82Ñ\98Ñ\83неÑ\80а %d на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређају „%s“."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ово није уређај „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им уређај „%s“ ради читања и уписа."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем уређај „%s“ ради читања и уписа."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80едÑ\81Ñ\82авÑ\99а уређај за снимање."
+msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c ниÑ\98е уређај за снимање."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80едÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 за Ñ\81нимаÑ\9aе."
+msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c ниÑ\98е излазни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим баÑ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да подеÑ\81им ноÑ\80мÑ\83 за Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим довоÑ\99но баÑ\84еÑ\80а Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да добавим Ñ\82екÑ\83Ñ\9bÑ\83 Ñ\83Ñ\87еÑ\81Ñ\82аноÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\98Ñ\83неÑ\80а за Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
+"Нисам успео да подесим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“ на %lu Hz."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\87ки Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да добавим вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 за конÑ\82Ñ\80олÑ\83 %d на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\87ки Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да подеÑ\81им вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 %d за конÑ\82Ñ\80олÑ\83 %d на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
+"Нисам успео да добавим текући улаз на уређају „%s“. Можда је то радио уређај."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им Ñ\80адио Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 '%s'"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да подеÑ\81им Ñ\83лаз %d на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
+msgstr ""
+"Нисам успео да добавим текући излаз на уређају „%s“. Можда је то радио "
+"уређај."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им Ñ\80адио Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 '%s'"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да подеÑ\81им излаз %d на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим баÑ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да додам помоÑ\9bне мемоÑ\80иÑ\98е Ñ\83 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим довоÑ\99но баÑ\84еÑ\80а са уређаја „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео да добавим видео кадÑ\80ове са уређаја „%s“."
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео након %d покушаја. уређај %s. системска грешка: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим баÑ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да добавим паÑ\80амеÑ\82Ñ\80е на Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
+msgstr "Улазни видео уређај не прихвата нове поставке протока кадрова."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80имим баÑ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да мапиÑ\80ам помоÑ\9bне мемоÑ\80иÑ\98е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c"
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
+"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Промена резолуције приликом извршавања још увек није подржана."
msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."