po: update translations
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Sat, 10 Dec 2011 02:21:02 +0000 (02:21 +0000)
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Sat, 10 Dec 2011 02:21:02 +0000 (02:21 +0000)
po/LINGUAS
po/eo.po [new file with mode: 0644]
po/ja.po
po/lv.po
po/sr.po

index 44f55d9..73d8b85 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
+af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f84a3
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,832 @@
+# Esperanto translation for gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr ""
+
+#: ext/esd/esdsink.c:260
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' de '%s'"
+
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
+#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Interna datumflu-eraro."
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr ""
+
+#: ext/shout2/gstshout2.c:578
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
+msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr ""
+
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
+msgid "No URL set."
+msgstr ""
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1810
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr ""
+
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr ""
+
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
+msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
+msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
+msgstr ""
+
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
+msgid "Bass"
+msgstr "Baso"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
+msgid "Treble"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+msgid "Synth"
+msgstr "Sintezilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parolilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
+msgid "Line-in"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofono"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
+msgid "CD"
+msgstr "KD"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksilo"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
+msgid "PCM-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+msgid "Record"
+msgstr "Registri"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
+msgid "In-gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+msgid "Out-gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
+msgid "Line-1"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+msgid "Line-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
+msgid "Line-3"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+msgid "Digital-1"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
+msgid "Digital-2"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+msgid "Digital-3"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
+msgid "Phone-in"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+msgid "Phone-out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
+#: sys/oss4/oss4-source.c:361
+msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo."
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
+#: sys/oss4/oss4-source.c:371
+msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
+#: sys/oss4/oss4-source.c:382
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:370
+msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:378
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
+msgid "Master"
+msgstr "Ĉefe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
+msgid "Front"
+msgstr "Antaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
+msgid "Rear"
+msgstr "Malantaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kaptelefono"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
+msgid "LFE"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
+msgid "Surround"
+msgstr "Ĉirkaŭe"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
+msgid "Side"
+msgstr "Flanke"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
+msgid "AUX Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
+msgid "3D Depth"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
+msgid "3D Center"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
+msgid "3D Enhance"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
+msgid "Line Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
+msgid "Line In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
+msgid "Internal CD"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
+msgid "Video In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
+msgid "AUX In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
+msgid "Record Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
+msgid "Output Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
+msgid "Diagnostic"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
+msgid "Playback Ports"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
+msgid "Record Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
+msgid "Monitor Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
+msgid "Stereo"
+msgstr "Dukanale"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Ĉirkaŭa sono"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
+msgid "Speaker Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
+msgid "Microphone Source"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
+msgid "Center / LFE"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
+msgid "Mono Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
+msgid "Input Mix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
+msgid "SPDIF In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Mikrofono 1"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Mikrofono 2"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
+msgid "Digital Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
+msgid "Digital In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
+msgid "Handset"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
+msgid "On"
+msgstr "Enŝaltite"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
+msgid "Off"
+msgstr "Elŝaltite"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
+msgid "Mute"
+msgstr "Silentigi"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
+msgid "Very Low"
+msgstr "Tre malalte"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
+msgid "Low"
+msgstr "Malalte"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
+msgid "Medium"
+msgstr "Meze"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
+msgid "High"
+msgstr "Alte"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
+msgid "Very High"
+msgstr "Tre alte"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
+msgid "Green Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
+msgid "Pink Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
+msgid "Blue Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
+msgid "White Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
+msgid "Black Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
+msgid "Gray Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
+msgid "Orange Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
+msgid "Red Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
+msgid "Spread Output"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
+msgid "Downmix"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "%s %d funkcio"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s funcio"
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
+msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
+msgid "Audio playback error."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:514
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:521
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr ""
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr ""
index 18c09ad..1a5899e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 #
 # Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
 # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n"
-"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,9 +26,9 @@ msgid "Failed to query sound server capabilities"
 msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部データストリームエラー"
@@ -54,8 +55,9 @@ msgid ""
 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
 
+#, fuzzy
 msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
 
 msgid "No URL set."
 msgstr "URLが指定されていません。"
@@ -95,14 +97,14 @@ msgstr ""
 "サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
 "GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
-"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
-"インをインストールする必要があるかもしれません。"
+"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール"
+"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
+"ないのかもしれません。"
 
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "内部データフローエラー。"
@@ -282,14 +284,16 @@ msgstr "AUX 2出力"
 msgid "AUX Out"
 msgstr "AUX出力"
 
+#, fuzzy
 msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "最大深度: "
 
 msgid "3D Center"
 msgstr "3Dセンター"
 
+#, fuzzy
 msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "色を強調しています"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "電話"
@@ -328,7 +332,7 @@ msgid "Loopback"
 msgstr "ループバック"
 
 msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "診断"
 
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "低音ブースト"
@@ -348,8 +352,9 @@ msgstr "モニターソース"
 msgid "Keyboard Beep"
 msgstr "キーボードビープ音"
 
+#, fuzzy
 msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "彫金を表現します"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
@@ -423,32 +428,39 @@ msgstr "オフ"
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
+#, fuzzy
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "速い"
 
 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "低品位"
 
 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低音"
 
 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中音"
 
 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高音"
 
 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "高品位"
 
 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+#, fuzzy
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "プロダクション"
 
 msgid "Front Panel Microphone"
 msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
@@ -516,8 +528,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "情報出力:\n"
 
 msgid "Downmix"
 msgstr "ダウンミックス"
@@ -532,35 +545,33 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
 msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "機能"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"å\86\8dç\94\9fç\94¨ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\9fã\82\81ã\81®"
-"権限がありません。"
+"å\86\8dç\94\9fç\94¨ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81® "
+"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。"
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。"
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ再生エラーです。"
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ %2$s ã\81\8bã\82\89ã\80\80%1$d ã\83\90ã\82¤ã\83\88読ã\81¿è¾¼ã\81¿時にエラーが発生しました。"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\87ã\82£ã\82ªã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\81®é\8c²é\9f³時にエラーが発生しました。"
 
 # SUN REVIEWED
 msgid "Gain"
@@ -579,15 +590,15 @@ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%2$s' ä¸\8aã\81§ %1$d ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿æ\99\82ã\81«ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは"
-"ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。"
+"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバでは"
+"ありません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -597,17 +608,17 @@ msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗し
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
@@ -626,9 +637,11 @@ msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr ""
+"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
+"た。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
@@ -638,9 +651,9 @@ msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
@@ -658,24 +671,26 @@ msgstr ""
 "デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
 "ん"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr ""
+"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
+"た。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ä¸\8aã\81®ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\85¥力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
+"ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ '%s' ä¸\8aã\81®ç\8f¾å\9c¨ã\81®å\87º力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
 "ん"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
+msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
@@ -704,10 +719,10 @@ msgstr ""
 "ません"
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
+msgstr "クロックなしでは動作できません。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
index ef270e4..15affb3 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 #
 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -40,28 +41,26 @@ msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
 
 msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
+msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
+msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
 
 msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās."
 
 msgid ""
 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
 
 msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
 
 msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "URL nav uzstādīts."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
@@ -76,7 +75,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
@@ -629,16 +628,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
+"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
 "ierīce"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
index 2aec60b..141138d 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 # Serbian translation of gst-plugins
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-#
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером звука"
 
 msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да испитам могућности сервера звука"
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ изводи „%s“"
 
 msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашња грешка тока података."
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
 
 msgid "Server does not support seeking."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да решим назив сервера."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером."
 
 msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање безбедне везе није успело."
 
 msgid ""
 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је сервер неочекивано затворио везу."
 
 msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер је послао лоше податке."
 
 msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "Није подешена адреса."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Улазног Ð·Ð²Ñ\83ка Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð½ÐµÐ¸Ñ\81пÑ\80аван, Ð\90Ð\92Ð\98 Ñ\82ок Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¸Ñ\81кваÑ\80ен."
+msgstr "Улазног Ð·Ð²Ñ\83ка Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð½ÐµÐ¸Ñ\81пÑ\80аван, Ð\90Ð\92Ð\98 Ñ\82ок Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¾Ñ\88Ñ\82еÑ\9bен."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је неисправна и не може бити пуштена."
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је оштећена и не може бити пуштена."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправна величина атома."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека је непотпуна и не може бити пуштена."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити пуштен исправно."
 
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgstr ""
+"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да инсталирате "
+"прикључак РТСП проширења Гстримера за токове Стварног медија."
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
+"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да омогућите више "
+"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
+"РТСП проширења ГСтримера."
 
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Јачина звука"
@@ -108,10 +113,10 @@ msgid "Bass"
 msgstr "Бас"
 
 msgid "Treble"
-msgstr "ШÑ\83м"
+msgstr "Ð\92иÑ\81окоÑ\82онаÑ\86"
 
 msgid "Synth"
-msgstr "Синт."
+msgstr "Синтисајзер"
 
 msgid "PCM"
 msgstr "ПЦМ"
@@ -120,7 +125,7 @@ msgid "Speaker"
 msgstr "Звучник"
 
 msgid "Line-in"
-msgstr "Ул.лин."
+msgstr "Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки Ñ\83лаз"
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
@@ -129,7 +134,7 @@ msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
 msgid "Mixer"
-msgstr "Ð\9cикÑ\81еÑ\80"
+msgstr "Ð\9cеÑ\88аÑ\87"
 
 msgid "PCM-2"
 msgstr "ПЦМ-2"
@@ -138,34 +143,34 @@ msgid "Record"
 msgstr "Снимање"
 
 msgid "In-gain"
-msgstr "Ул. пој."
+msgstr "Улазно појачање"
 
 msgid "Out-gain"
-msgstr "Из. пој."
+msgstr "Излазно појачање"
 
 msgid "Line-1"
-msgstr "Лин. 1"
+msgstr "Линија 1"
 
 msgid "Line-2"
-msgstr "Лин. 2"
+msgstr "Линија 2"
 
 msgid "Line-3"
-msgstr "Лин. 3"
+msgstr "Линија 3"
 
 msgid "Digital-1"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални 1"
 
 msgid "Digital-2"
-msgstr "Диг. 2"
+msgstr "Дигитални 2"
 
 msgid "Digital-3"
-msgstr "Диг. 3"
+msgstr "Дигитални 3"
 
 msgid "Phone-in"
-msgstr "Тел. ул."
+msgstr "Телефонски улаз"
 
 msgid "Phone-out"
-msgstr "Тел. из."
+msgstr "Телефонски излаз"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
@@ -180,497 +185,493 @@ msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај користи нека друга "
+"апликација."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
+"Не могу да покренем аудио уређај ради пуштања. Немате овлашћење за покретање "
+"уређаја."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\80ади Ñ\83пиÑ\81а."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
+"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
+"уређаја."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ð¦Ð\94 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади Ñ\87иÑ\82ања."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади Ñ\81нимања."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\80ади Ñ\83пиÑ\81а."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ни Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ð·Ð° Ñ\80Ñ\83коваÑ\9aе Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aем Ð¼ÐµÑ\88аÑ\87а."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача. Ово издање "
+"система отвореног звука није подржано овим елементом."
 
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Главни"
 
 msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rear"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\97адÑ\9aи"
 
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице"
 
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Средињи"
 
 msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "ЛФЕ"
 
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Окружење"
 
-#, fuzzy
 msgid "Side"
-msgstr "Ð\92идео"
+msgstr "Са Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
 
-#, fuzzy
 msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ð\97вучник"
+msgstr "УгÑ\80аÑ\92ени Ð·вучник"
 
 msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 1 излаз"
 
 msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 2 излаз"
 
 msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ излаз"
 
 msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "3Д дубина"
 
 msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "3Д средиште"
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "3Д побољшање"
 
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
 
 msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски излаз"
 
-#, fuzzy
 msgid "Line In"
-msgstr "Ул.лин."
+msgstr "Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки Ñ\83лаз"
 
 msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашњи ЦД"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video In"
-msgstr "Видео"
+msgstr "Видео улаз"
 
 msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 1 улаз"
 
 msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ 2 улаз"
 
 msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "АУХ улаз"
 
-#, fuzzy
 msgid "Record Gain"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе Ñ\81нимаÑ\9aа"
 
-#, fuzzy
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Ð\98з. Ð¿Ð¾Ñ\98."
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°"
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе Ð¼Ð¸ÐºÑ\80оÑ\84она"
 
 msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Повратна петља"
 
 msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Дијагностика"
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Појачање баса"
 
 msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Портови пуштања"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз"
 
-#, fuzzy
 msgid "Record Source"
-msgstr "СнимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 Ñ\81нимаÑ\9aа"
 
-#, fuzzy
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\9bеÑ\9aе"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 Ð¿Ñ\80аÑ\9bеÑ\9aа"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Звук тастатуре"
 
 msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Лажни стерео"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
 
 msgid "Surround Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук окружења"
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98аÑ\87аÑ\9aе Ð¼Ð¸ÐºÑ\80оÑ\84она"
 
-#, fuzzy
 msgid "Speaker Source"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ник"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ника"
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone Source"
-msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 Ð¼Ð¸ÐºÑ\80оÑ\84она"
 
 msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Утичница"
 
 msgid "Center / LFE"
-msgstr ""
+msgstr "Средиште / ЛФЕ"
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео микс"
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Моно микс"
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Улазни микс"
 
 msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "СПДИФ улаз"
 
 msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "СПДИФ излаз"
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone 1"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 1"
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone 2"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 2"
 
-#, fuzzy
 msgid "Digital Out"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални излаз"
 
-#, fuzzy
 msgid "Digital In"
-msgstr "Диг. 1"
+msgstr "Дигитални улаз"
 
 msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "ХДМИ"
 
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
 
 msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалица"
 
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Остало"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ништа"
 
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Укљ."
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искљ."
 
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Без звука"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Брзо"
 
 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Врло низак"
 
 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низак"
 
 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средњи"
 
 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Висок"
 
 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
 msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Врло висок"
 
 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Производни"
 
-#, fuzzy
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон предње површи"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски улаз предње површи"
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице предње површи"
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Линијски излаз предње површи"
 
 msgid "Green Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Зелени прикључак"
 
 msgid "Pink Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичаст прикључак"
 
 msgid "Blue Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Плави прикључак"
 
 msgid "White Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Бели прикључак"
 
 msgid "Black Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црни прикључак"
 
 msgid "Gray Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Сиви прикључак"
 
 msgid "Orange Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Наранџасти прикључак"
 
 msgid "Red Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црвени прикључак"
 
 msgid "Yellow Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Жути прикључак"
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Зелени прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичасти прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Плави прикључак на предњој површи"
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Бели прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црни прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Сиви прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Наранџасти прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Црвени прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Жути прикључак на предњој површи"
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "Излаз ширења"
 
 msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Сабирни мешач"
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз виртуелног мешача"
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr ""
+msgstr "Излаз виртуелног мешача"
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали виртуелног мешача"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
 #, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d функција"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
 msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "%s функција"
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
+"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Ово издање система отвореног "
+"звука није подржано овим елементом."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Пуштање није подржано од стране овог звучног уређаја."
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом пуштања звука."
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Снимање није подржано од стране овог звучног уређаја."
 
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
 
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Појачање"
 
 msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалице"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80е са уређаја „%s“."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\87иÑ\82аÑ\9aа %d Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82ова са уређаја „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr ""
+msgstr "Добих неочекивану величину кадра, %u уместо %u."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова на уређају „%s“."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
+"Грешка приликом добављања могућности за уређај „%s“: Није в4л2 управљачки "
+"програм. Проверите да ли је то в4л1 управљачки програм."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да пропитам својства уноса %d у уређају %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñ\99но Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа Ñ\82Ñ\98Ñ\83неÑ\80а %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређају „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
+msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ово није уређај „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им уређај „%s“ ради читања и уписа."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем уређај „%s“ ради читања и уписа."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авÑ\99а уређај за снимање."
+msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е уређај за снимање."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ð·Ð° Ñ\81нимаÑ\9aе."
+msgstr "УÑ\80еÑ\92аÑ\98 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸ Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81им Ð½Ð¾Ñ\80мÑ\83 Ð·Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñ\99но Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ Ñ\82екÑ\83Ñ\9bÑ\83 Ñ\83Ñ\87еÑ\81Ñ\82аноÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\98Ñ\83неÑ\80а Ð·Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
+"Нисам успео да подесим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“ на %lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80им Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\87ки Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\83 %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80им Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\87ки Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81им Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 %d Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\83 %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
+"Нисам успео да добавим текући улаз на уређају „%s“. Можда је то радио уређај."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ñ\80адио Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 '%s'"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81им Ñ\83лаз %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
+msgstr ""
+"Нисам успео да добавим текући излаз на уређају „%s“. Можда је то радио "
+"уређај."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ñ\80адио Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 '%s'"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81им Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð· %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а „%s“."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bне Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е Ñ\83 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 „%s“."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñ\99но Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80а са уређаја „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÐºÐ°Ð´Ñ\80ове са уређаја „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео након %d покушаја. уређај %s. системска грешка: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð¼ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
+msgstr "Улазни видео уређај не прихвата нове поставке протока кадрова."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80имим Ð±Ð°Ñ\84еÑ\80е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¼Ð°Ð¿Ð¸Ñ\80ам Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bне Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е Ñ\81а Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
 msgstr ""
+"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Промена резолуције приликом извршавања још увек није подржана."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да радим без сата"
 
 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."