msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
#: ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa hårdlänk för resursen \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Inget UID i kontakten"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr "Misslyckades med att bygga sammandrag för en adressbok %s"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1920
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
msgid "Coworkers"
msgstr "Kollegor"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla adderingar"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Skapar ny kontakt..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Tar bort kontakt..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Ändrar kontakt..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
msgid "Authenticating with the server…"
msgstr "Autentiserar mot servern..."
msgid "Using Email Address"
msgstr "Använder e-postadress"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ogiltig DN-syntax"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Ändrar kontakt från LDAP-servern..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
msgid "Error performing search"
msgstr "Fel vid sökning"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
+msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning är ett ogiltigt certifikat som används av servern. Om detta är förväntat, till exempel att ett självsignerat certifikat används på servern, så inaktivera certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-certifikat\" under Egenskaper"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
+
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Adressboken finns inte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
msgid "No such book"
msgstr "Det finns ingen sådan bok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakten hittades inte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-id finns redan"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
msgid "No such source"
msgstr "Det finns inget sådan källa"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Inget utrymme"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Misslyckades med att köra bokfabriken"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Ogiltig källa"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "Felaktig uri \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "Det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i en källista."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Kan inte hämta anslutning att visa"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "File Under"
msgstr "Arkivera under"
msgstr "Senaste version"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name or Org"
msgstr "Namn eller organisation"
msgstr "Logotyp"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgstr "Vill ha HTML-epost"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. regular contact for one person/organization/...
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. message header when sending messages to this Contact list.
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Listan visar adresser"
msgstr "Födelsedatum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista med Google Talk-namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Lista med Twitter-namn"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
msgstr "Ogiltig frågesats: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bakänden är upptagen"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Repository offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Unsupported field"
msgstr "Fältet stöds inte"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS är inte tillgängligt"
msgstr "Boken togs bort"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Inte tillgängligt i frånkopplat läge"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
#: ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
#: ../libedataserver/e-client.c:153
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Söktidsgräns överskreds"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
#: ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Invalid query"
msgstr "Ogiltig begäran"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
#: ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "Query refused"
msgstr "Begäran avvisades"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunde inte avbryta"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452
#: ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Other error"
msgstr "Annat fel"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Kan inte autentisera användaren: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Kan inte ange bakändesegenskap: "
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Kan inte ta bort kontakter: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "Tom URI"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Servern är inte nåbar (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Servern är inte nåbar. Kalendern är öppnad i skrivskyddat läge.\n"
"Felmeddelande: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla adderingar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla ändringar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla borttagningar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
#, c-format
msgid ""
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
"Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)\n"
"Anledning: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
#, c-format
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Födelsedag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Omdirigerad till ogiltig URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
msgid "Bad file format."
msgstr "Felaktigt filformat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
msgid "Not a calendar."
msgstr "Inte en kalender."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Väder: Dimma"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Väder: Molnig natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Väder: Molnigt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Väder: Heltäckande"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Väder: Skurar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Väder: Snö"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Väder: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Väder: Soligt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Väder: Åskväder"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet kunde inte hittas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid object"
msgstr "Ogiltigt objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI:n är inte inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI:n är redan inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
msgid "Unknown User"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektid finns redan"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Åtgärden har avbrutits"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
#: ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
msgid "No error"
msgstr "Inga fel"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
msgid "Invalid range"
msgstr "Ogiltigt intervall"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Misslyckades med att köra kalenderfabriken"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Misslyckades med att hitta systemkalendern"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalendern finns inte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
msgid "Invalid source type"
msgstr "Ogiltig källtyp"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "22nd"
msgstr "22:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "23rd"
msgstr "23:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "24th"
msgstr "24:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "25th"
msgstr "25:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "26th"
msgstr "26:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "27th"
msgstr "27:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "28th"
msgstr "28:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "29th"
msgstr "29:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "30th"
msgstr "30:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "31st"
msgstr "31:a"
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "Kan inte behandla. Kalenderbakänden öppnar"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Okänd kalenderegenskap \"%s\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen \"%s\""
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "\"%s\" förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett argument är booleskt falsk (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metoden stöds inte"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kan inte öppna kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Kan inte ta bort kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kan inte uppdatera kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Kan inte skapa kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Kan inte ändra kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Kan inte ta emot kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Kunde inte hämta URIer för bilagor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Kan inte förkasta påminnelse: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Kunde inte hämta sökväg för kalendervy: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Ogiltigt anrop"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Signing message"
msgstr "Signerar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterar meddelande"
msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:482
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:329
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för f_rånkopplad körning"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:477
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:533
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:641
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:717
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:284
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1375
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1463
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3575
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Hämtar meddelande \"%s\" i %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3724
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Hämtar kvotinformation för \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365
-#: ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder-search.c:379
+#: ../camel/camel-folder-search.c:569
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377
-#: ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:391
+#: ../camel/camel-folder-search.c:581
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890
-#: ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:797
+#: ../camel/camel-folder-search.c:840
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:901
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:908
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypterat innehåll"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Tidsgräns överstegs när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:787
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:854
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servern kopplade från"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1243
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1974
#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Inte autentiserad"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2043
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2872
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS stöds inte"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2990
+#: ../camel/camel-session.c:475
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunde inte grena: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3207
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3279
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3381
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3516
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3701
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3845
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4053
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4248
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4256
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4286
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
+msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4411
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4540
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Fel vid radering av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4629
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4708
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fel vid skapande av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4814
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4868
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5021
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
+msgid "No such message available."
+msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5788
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5803
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Kan inte skapa köfil: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP-server %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:262
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:356
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:381
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Hämtar mapplista för %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "Tidsgräns överstegs när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Kunde inte grena: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:246
msgid "(Unknown error)"
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
#: ../camel/camel-provider.c:402
-#: ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-session.c:387
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:396
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet \"%s\""
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:490
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-autentisering misslyckades"
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:1199
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s."
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1819
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan"
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1862
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2047
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Söker igenom mappar i \"%s\""
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039
-#: ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2059
+#: ../camel/camel-store.c:2069
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042
-#: ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2062
+#: ../camel/camel-store.c:2073
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2521
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2535
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Skapar mappen \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2633
+#: ../camel/camel-store.c:2653
#: ../camel/camel-vee-store.c:352
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: ../camel/camel-store.c:2776
+#: ../camel/camel-store.c:2796
#: ../camel/camel-vee-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
#, c-format
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelStreamFilter"
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
+
#: ../camel/camel-stream-process.c:267
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Ogiltigt svar från proxyservern"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
" Fingeravtryck: %s\n"
" Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
msgid "GOOD"
msgstr "BRA"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
msgid "BAD"
msgstr "DÅLIG"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"Detaljerad information om certifikatet:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:515
msgid "_Reject"
msgstr "_Neka"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Acceptera _temporärt"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Acceptera permanent"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:578
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Certifikatproblem: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:630
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:648
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:665
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Updating %s folder"
msgstr "Uppdaterar %s-mapp"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1483
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1329
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1362
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1430
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": "
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Leta alltid efter _nya meddelanden i denna mapp"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Kan inte hämta meddelande: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-msgid "No such message available."
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
msgstr "Misslyckades med att mellanlagra %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Le_ta efter nya meddelanden i alla mappar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Leta efter nya meddelanden i prenumererade mappar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "Anslutning till server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
msgstr "Ko_mmando:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
msgstr "Namn_rymd:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
msgstr "Alternativ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i alla mappar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollera om nya meddelanden är s_kräppost"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Kontrollera endast om det finns skräppostmeddelanden i IN_BOX-mappen"
# Låter konstigt
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
msgstr "Standardport för IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP över SSL"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS stöds inte"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-server %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Hämtar mapplista på \"%s\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Använd Sna_bb omsynkronisering om servern har stöd för det"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Lyssna efter ändringsnotifieringar från server"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Anta_l mellanlagrade anslutningar att använda"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Namespace:"
msgstr "Namnrymd:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Standardport för IMAP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servern kopplade från"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Inte autentiserad"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
-msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Fel vid radering av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Kan inte skapa köfil: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Hämtar mapplista för %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexera data i meddelandetext"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:724
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:594
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:641
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postande misslyckades: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
msgid "Posting failed: "
msgstr "Postande misslyckades: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:665
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:685
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Affärer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrent"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Gåvor"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Mål"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Semester"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Semesterkort"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Heta kontakter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idéer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internationellt"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Nyckelkund"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtal"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Underleverantörer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tid och utgifter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
msgstr "Källan är redan inläst"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Frånkopplat läge är inte tillgängligt"
msgstr "Var den automatiskt proxykonfigurationen ska läsas in från."
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt"
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett annat namn"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
#, c-format
msgid ""
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
"Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)\n"
"Anledning: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
#, c-format
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
#, c-format
msgid ""
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
"Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)\n"
"Anledning: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
#, c-format
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
#, c-format
msgid ""
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
"Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)\n"
"Anledning: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
#, c-format
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ange lösenfras"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
msgid "Enter Password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
msgid "Show Contacts"
msgstr "Visa kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Adressb_ok:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+msgid "Cat_egory:"
msgstr "Kate_gori:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ko_ntakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Välj kontakter från adressboken"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av adressboken: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandera %s infogad"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kop_iera %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klipp _ut %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Redigera %s"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
msgid "_Destination"
msgstr "_Mål"