Updated Swedish translation
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Wed, 16 May 2012 10:27:44 +0000 (12:27 +0200)
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Wed, 16 May 2012 10:27:44 +0000 (12:27 +0200)
po/sv.po

index 8c10a06..05af732 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,18 +22,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
 #: ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
@@ -48,100 +52,103 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort filen \"%s\": %s"
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa hårdlänk för resursen \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Inget UID i kontakten"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "Misslyckades med att bygga sammandrag för en adressbok %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1920
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
 msgid "Friends"
 msgstr "Vänner"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
 msgid "Family"
 msgstr "Familj"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kollegor"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla adderingar"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Skapar ny kontakt..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla borttagningar"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Tar bort kontakt..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Ändrar kontakt..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
 msgid "Loading…"
 msgstr "Läser in..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
 msgid "Authenticating with the server…"
 msgstr "Autentiserar mot servern..."
 
@@ -158,44 +165,63 @@ msgstr "Använder distinguished name (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Använder e-postadress"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ogiltig DN-syntax"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Ändrar kontakt från LDAP-servern..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fel vid sökning"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
 
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
+msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning är ett ogiltigt certifikat som används av servern. Om detta är förväntat, till exempel att ett självsignerat certifikat används på servern, så inaktivera certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-certifikat\" under Egenskaper"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
+
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
@@ -203,71 +229,71 @@ msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf."
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denna dator"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adressboken finns inte"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 msgid "No such book"
 msgstr "Det finns ingen sådan bok"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakten hittades inte"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakt-id finns redan"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 msgid "No such source"
 msgstr "Det finns inget sådan källa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
 msgid "No space"
 msgstr "Inget utrymme"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Misslyckades med att köra bokfabriken"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Ogiltig källa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
 #, c-format
 msgid "Incorrect uri '%s'"
 msgstr "Felaktig uri \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
 msgid "Failed to find system book"
 msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
 #, c-format
 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 msgstr "Det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i en källista."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Kan inte hämta anslutning att visa"
 
@@ -279,7 +305,7 @@ msgstr "Unikt id"
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "File Under"
 msgstr "Arkivera under"
@@ -642,8 +668,8 @@ msgid "Last Revision"
 msgstr "Senaste version"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Namn eller organisation"
@@ -680,7 +706,7 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -719,16 +745,16 @@ msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Vill ha HTML-epost"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. regular contact for one person/organization/...
+#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. regular contact for one person/organization/...
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. message header when sending messages to this Contact list.
+#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. message header when sending messages to this Contact list.
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Listan visar adresser"
@@ -738,7 +764,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Födelsedatum"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
@@ -844,8 +870,12 @@ msgstr "Google Talk-jobbnamn 3"
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Lista med Google Talk-namn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Lista med Twitter-namn"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Namnlös lista"
 
@@ -882,53 +912,53 @@ msgid "Invalid query: "
 msgstr "Ogiltig frågesats: "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 #: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Bakänden är upptagen"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
 #: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Lagret är frånkopplat"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
 #: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Åtkomst nekas"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Fältet stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
 #: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 #: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS är inte tillgängligt"
@@ -938,36 +968,36 @@ msgid "Book removed"
 msgstr "Boken togs bort"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Inte tillgängligt i frånkopplat läge"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
 #: ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
 #: ../libedataserver/e-client.c:153
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Söktidsgräns överskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
 #: ../libedataserver/e-client.c:155
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ogiltig begäran"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
 #: ../libedataserver/e-client.c:157
 msgid "Query refused"
 msgstr "Begäran avvisades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
 #: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Kunde inte avbryta"
@@ -975,34 +1005,34 @@ msgstr "Kunde inte avbryta"
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ogiltig serverversion"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
 #: ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ogiltigt argument"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
 #: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Not supported"
 msgstr "Stöds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452
 #: ../libedataserver/e-client.c:163
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460
 #: ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Other error"
 msgstr "Annat fel"
@@ -1033,7 +1063,7 @@ msgstr "Kan inte ändra kontakter: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
 msgid "Cannot authenticate user: "
 msgstr "Kan inte autentisera användaren: "
 
@@ -1059,7 +1089,7 @@ msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
 msgid "Cannot set backend property: "
 msgstr "Kan inte ange bakändesegenskap: "
 
@@ -1078,25 +1108,20 @@ msgstr "Kan inte hämta UIDer för kontaktlista: "
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Kan inte ta bort kontakter: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "Tom URI"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Servern är inte nåbar (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1105,12 +1130,24 @@ msgstr ""
 "Servern är inte nåbar. Kalendern är öppnad i skrivskyddat läge.\n"
 "Felmeddelande: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla adderingar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla ändringar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla borttagningar"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
@@ -1119,22 +1156,22 @@ msgstr ""
 "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)\n"
 "Anledning: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Födelsedag: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubileum: %s"
@@ -1148,65 +1185,65 @@ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigerad till ogiltig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Felaktigt filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Inte en kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Väder: Dimma"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Väder: Molnig natt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Väder: Molnigt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Väder: Heltäckande"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Väder: Skurar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Väder: Snö"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Väder: Klar natt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Väder: Soligt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Väder: Åskväder"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognos"
 
@@ -1226,100 +1263,100 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lagret är frånkopplat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet kunde inte hittas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ogiltigt objekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI:n är inte inläst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI:n är redan inläst"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Okänd användare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektid finns redan"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollet stöds inte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Åtgärden har avbrutits"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
 #: ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
 #: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
 msgid "No error"
 msgstr "Inga fel"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Okänd användare"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ogiltigt intervall"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Misslyckades med att köra kalenderfabriken"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
 msgid "Failed to find system calendar"
 msgstr "Misslyckades med att hitta systemkalendern"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalendern finns inte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Ogiltig källtyp"
 
@@ -1327,127 +1364,127 @@ msgstr "Ogiltig källtyp"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Namnlöst möte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
 msgid "1st"
 msgstr "1:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 msgid "2nd"
 msgstr "2:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
 msgid "3rd"
 msgstr "3:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
 msgid "5th"
 msgstr "5:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
 msgid "6th"
 msgstr "6:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "7th"
 msgstr "7:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "8th"
 msgstr "8:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "9th"
 msgstr "9:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "10th"
 msgstr "10:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "11th"
 msgstr "11:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "12th"
 msgstr "12:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "13th"
 msgstr "13:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "14th"
 msgstr "14:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "15th"
 msgstr "15:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "16th"
 msgstr "16:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "17th"
 msgstr "17:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "18th"
 msgstr "18:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "19th"
 msgstr "19:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "20th"
 msgstr "20:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "21st"
 msgstr "21:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "22nd"
 msgstr "22:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "23rd"
 msgstr "23:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "24th"
 msgstr "24:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "25th"
 msgstr "25:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "26th"
 msgstr "26:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "27th"
 msgstr "27:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "28th"
 msgstr "28:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "29th"
 msgstr "29:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "30th"
 msgstr "30:e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "31st"
 msgstr "31:a"
 
@@ -1479,12 +1516,12 @@ msgstr "Odefinierad"
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Kan inte behandla. Kalenderbakänden öppnar"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Okänd kalenderegenskap \"%s\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen \"%s\""
@@ -1590,96 +1627,96 @@ msgstr "\"%s\" förväntar sig minst ett argument"
 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "\"%s\" förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett argument är booleskt falsk (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Metoden stöds inte"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Kan inte öppna kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
 msgid "Cannot remove calendar: "
 msgstr "Kan inte ta bort kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Kan inte uppdatera kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Kan inte skapa kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Kan inte ändra kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Kan inte ta emot kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Kunde inte hämta URIer för bilagor: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Kan inte förkasta påminnelse: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Kunde inte hämta sökväg för kalendervy: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Ogiltigt anrop"
@@ -1714,15 +1751,15 @@ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signerar meddelande"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Krypterar meddelande"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Dekrypterar meddelande"
 
@@ -1774,27 +1811,27 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
 
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:482
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:329
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för f_rånkopplad körning"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:477
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:533
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:641
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:717
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:284
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1375
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1463
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1509
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
@@ -1927,24 +1964,23 @@ msgstr "Flyttar meddelanden"
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierar meddelanden"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Hämtar meddelande \"%s\" i %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3724
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Hämtar kvotinformation för \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365
-#: ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder-search.c:379
+#: ../camel/camel-folder-search.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1953,9 +1989,8 @@ msgstr ""
 "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377
-#: ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:391
+#: ../camel/camel-folder-search.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1967,8 +2002,8 @@ msgstr ""
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890
-#: ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:797
+#: ../camel/camel-folder-search.c:840
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
@@ -1976,7 +2011,7 @@ msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:901
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
@@ -1984,8 +2019,8 @@ msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:908
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
@@ -1993,7 +2028,7 @@ msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
@@ -2001,7 +2036,7 @@ msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
 # Detta kräver nog en förklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
@@ -2146,86 +2181,356 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypterat innehåll"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
 #, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
 #, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr "Tidsgräns överstegs när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
 
-#: ../camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:787
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:854
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servern kopplade från"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1243
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1974
 #, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Inte autentiserad"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2043
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2872
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
 #, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS stöds inte"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
 #, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
 #, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2990
+#: ../camel/camel-session.c:475
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
 #, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunde inte grena: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3207
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3279
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3381
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3516
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3701
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3845
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4053
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4248
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4256
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4286
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
+msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4411
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4540
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Fel vid radering av meddelande"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4629
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4708
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fel vid skapande av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4814
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4868
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5021
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
+msgid "No such message available."
+msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5788
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5803
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Kan inte skapa köfil: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP-server %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:262
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:356
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:381
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Hämtar mapplista för %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
+msgstr "Tidsgräns överstegs när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Kunde inte grena: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:246
 msgid "(Unknown error)"
@@ -2329,7 +2634,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:402
-#: ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-session.c:387
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
@@ -2536,27 +2841,17 @@ msgstr "POP innan SMTP-autentisering försöktes med en %s-tjänst"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:396
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:490
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s-autentisering misslyckades"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:1199
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s."
@@ -2792,53 +3087,53 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1819
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1862
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2047
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Söker igenom mappar i \"%s\""
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039
-#: ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2059
+#: ../camel/camel-store.c:2069
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042
-#: ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2062
+#: ../camel/camel-store.c:2073
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2521
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2535
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Skapar mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2633
+#: ../camel/camel-store.c:2653
 #: ../camel/camel-vee-store.c:352
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2776
+#: ../camel/camel-store.c:2796
 #: ../camel/camel-vee-store.c:402
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
 #, c-format
@@ -2849,6 +3144,10 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelStreamFilter"
 
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
+
 #: ../camel/camel-stream-process.c:267
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
@@ -2945,7 +3244,7 @@ msgstr "Värdnamnet är för långt (maximalt 255 tecken)"
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Ogiltigt svar från proxyservern"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -2958,16 +3257,16 @@ msgstr ""
 "   Fingeravtryck: %s\n"
 "   Signatur:      %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 msgid "GOOD"
 msgstr "BRA"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 msgid "BAD"
 msgstr "DÅLIG"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2980,19 +3279,19 @@ msgstr ""
 "Detaljerad information om certifikatet:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:515
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Neka"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Acceptera _temporärt"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Acceptera permanent"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -3001,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "Certifikatproblem: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3010,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "Felaktig certifikatdomän: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -3019,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "Certifikatet har gått ut: %s\n"
 "Utfärdare: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3038,18 +3337,18 @@ msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
 msgid "Updating %s folder"
 msgstr "Uppdaterar %s-mapp"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1483
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1329
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1362
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1430
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": "
@@ -3142,12 +3441,6 @@ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Leta alltid efter _nya meddelanden i denna mapp"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
@@ -3158,53 +3451,28 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Kan inte hämta meddelande: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-msgid "No such message available."
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -3230,27 +3498,27 @@ msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "Misslyckades med att mellanlagra %s: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Kontroll av ny e-post"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Le_ta efter nya meddelanden i alla mappar"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "_Leta efter nya meddelanden i prenumererade mappar"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Anslutning till server"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
 
@@ -3259,18 +3527,18 @@ msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Ko_mmando:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
 
@@ -3279,7 +3547,7 @@ msgid "Names_pace:"
 msgstr "Namn_rymd:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
@@ -3288,29 +3556,29 @@ msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i alla mappar"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Kontrollera om nya meddelanden är s_kräppost"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Kontrollera endast om det finns skräppostmeddelanden i IN_BOX-mappen"
 
 # Låter konstigt
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
 
@@ -3319,7 +3587,7 @@ msgid "IMAP default port"
 msgstr "Standardport för IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP över SSL"
 
@@ -3328,108 +3596,10 @@ msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS stöds inte"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-server %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
@@ -3438,179 +3608,48 @@ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
 #, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Hämtar mapplista på \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Använd Sna_bb omsynkronisering om servern har stöd för det"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Lyssna efter ändringsnotifieringar från server"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgstr "Anta_l mellanlagrade anslutningar att använda"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Namnrymd:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Standardport för IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servern kopplade från"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Inte autentiserad"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
-msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Fel vid radering av meddelande"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Kan inte skapa köfil: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Hämtar mapplista för %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
@@ -3627,11 +3666,11 @@ msgstr "brevlåda: %s (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indexera data i meddelandetext"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -4147,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
@@ -4161,7 +4200,7 @@ msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
@@ -4169,23 +4208,23 @@ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:594
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:641
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Postande misslyckades: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Postande misslyckades: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:665
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:685
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
@@ -4768,114 +4807,114 @@ msgstr "RSET-kommandot misslyckades: "
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Affärer"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurrent"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Gåvor"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Semester"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Semesterkort"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Heta kontakter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idéer"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Internationellt"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Nyckelkund"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonsamtal"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Underleverantörer"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Tid och utgifter"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
@@ -4889,7 +4928,7 @@ msgid "Source already loaded"
 msgstr "Källan är redan inläst"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
 #: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Frånkopplat läge är inte tillgängligt"
@@ -5141,7 +5180,7 @@ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Var den automatiskt proxykonfigurationen ska läsas in från."
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt"
 
@@ -5196,7 +5235,7 @@ msgstr "Kategoriegenskaper"
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett annat namn"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
@@ -5205,12 +5244,12 @@ msgstr ""
 "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)\n"
 "Anledning: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
 #, c-format
 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 msgstr "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
@@ -5219,12 +5258,12 @@ msgstr ""
 "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)\n"
 "Anledning: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
 #, c-format
 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 msgstr "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
@@ -5233,93 +5272,93 @@ msgstr ""
 "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)\n"
 "Anledning: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
 #, c-format
 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 msgstr "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ange lösenfras"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Visa kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Adressb_ok:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+msgid "Cat_egory:"
 msgstr "Kate_gori:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
 msgid "Any Category"
 msgstr "Alla kategorier"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ko_ntakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Välj kontakter från adressboken"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av adressboken: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandera %s infogad"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Kop_iera %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Klipp _ut %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Redigera %s"
@@ -5361,11 +5400,11 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
 msgid "Select destination"
 msgstr "Välj mål"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Mål"