Add Simplified Chinese translation.
authorWylmer Wang <wantinghard@gmail.com>
Thu, 16 Feb 2012 11:56:39 +0000 (11:56 +0000)
committerAutomatic Mirroring <aronmalache@gmail.com>
Thu, 16 Feb 2012 11:56:39 +0000 (11:56 +0000)
po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa714db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,753 @@
+# Chinese (China) translation for folks.
+# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the folks package.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: folks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:55+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is a persona UID.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:533
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
+msgstr "地址簿“%s”为离线,因此不能移除联系人“%s”。"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539
+#, c-format
+msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "移除联系人“%s”的权限不足:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:544
+#, c-format
+msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgstr "此 persona 商店不支持移除联系人:%s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:573
+#, c-format
+msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "无法移除联系人“%s”:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book
+#. * URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:846
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline."
+msgstr "地址簿“%s”离线。"
+
+#. Translators: the first parameter is an address
+#. * book URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:656
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851
+#, c-format
+msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "打开地址簿“%s”的权限不足:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689
+#, c-format
+msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "无法打开地址簿“%s”:%s"
+
+#. Translators: the parameteter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:754
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:785
+#, c-format
+msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgstr "无法获取地址簿容量:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图。"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+msgstr "无法获取地址簿“%s”的视图:%s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247
+#, c-format
+msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
+msgstr "由于超时,更改“%s”属性失败。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1278
+#: ../folks/avatar-details.vala:59
+msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的头像不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1299
+#: ../folks/web-service-details.vala:123
+msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的网络服务地址不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1335
+#: ../folks/url-details.vala:152
+msgid "URLs are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的 URL 不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
+#: ../folks/local-id-details.vala:64
+msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的本地 ID 不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1440
+msgid "The contact cannot be marked as favourite."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
+#, c-format
+msgid "Can't update avatar: %s"
+msgstr "无法更新头像:%s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
+#: ../folks/email-details.vala:120
+msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的电子邮箱地址不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1532
+#: ../folks/phone-details.vala:229
+msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的电话号码不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1546
+#: ../folks/postal-address-details.vala:361
+msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的邮政地址不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
+#: ../folks/name-details.vala:281
+msgid "Full name is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的全名不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1635
+#: ../folks/name-details.vala:319
+msgid "Nickname is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的昵称不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1657
+#: ../folks/note-details.vala:136
+msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的备注不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1686
+#: ../folks/birthday-details.vala:60
+msgid "Birthday is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的生日不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
+#: ../folks/role-details.vala:277
+msgid "Roles are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的身份不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831
+#: ../folks/name-details.vala:244
+#, fuzzy
+msgid "Structured name is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的正式姓名不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871
+#: ../folks/im-details.vala:136
+msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的聊天账户地址不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1921
+#: ../folks/group-details.vala:168
+msgid "Groups are not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的组不可写。"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951
+#: ../folks/gender-details.vala:77
+msgid "Gender is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的性别不可写。"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2100
+#, c-format
+msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
+msgstr "属性“%s”不可写:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2109
+#, c-format
+msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
+msgstr "属性“%s”的值无效:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2135
+#, c-format
+msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
+msgstr "设置属性“%s”时出现未知错误:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is a path, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
+#, c-format
+msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463
+#, c-format
+msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an error message for if the user
+#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
+#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
+#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
+#, c-format
+msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
+msgstr "对应协议“%2$s”的聊天地址“%1$s”无效:%3$s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508
+#, c-format
+msgid "Error requesting a group channel: %s"
+msgstr "请求组频道出错:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526
+#, c-format
+msgid "Error requesting group handles: %s"
+msgstr "请求组句柄出错:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564
+#, c-format
+msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgstr "更改联系人的别名失败:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623
+#, c-format
+msgid "Failed to create group channel: %s"
+msgstr "创建组频道失败:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655
+#, c-format
+msgid "Get Channels property failed: %s"
+msgstr "获取频道属性失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
+#. * second is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697
+#, c-format
+msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
+msgstr "将联系人添加到组“%s”失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
+#. * second is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713
+#, c-format
+msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
+msgstr "将联系人移出组“%s”失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a pointer address and the
+#. * second is a contact handle (numeric identifier).
+#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
+msgstr "添加句柄 %2$d 的组频道 %1$p 无效。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637
+msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
+msgstr "无法连接到 telepathy-logger 服务。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676
+msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
+msgstr "丢失与 telepathy-logger 服务的连接。"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720
+#, c-format
+msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
+msgstr "无法获取关注联系人的列表:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757
+#, c-format
+msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list."
+msgstr "常用联系人列表中的 Telepathy 联系人“%s”为未知。"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788
+#, c-format
+msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
+msgstr "无法添加关注联系人:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
+msgstr "无法移除关注联系人:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is the display name for
+#. * the Telepathy account, and the second is an error
+#. * message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”别名的权限失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is the display name for
+#. * the Telepathy account, and the second is an error
+#. * message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr "确定是否有设置 Telepathy 账户“%s”的组的权限失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
+msgstr "为自身句柄“%u”创建联系人失败:%s"
+
+#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
+#. * signal name.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197
+msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
+msgstr "为 NewChannels 信号创建频道出错。"
+
+#. Translators: the parameter is a persona identifier and
+#. * the second parameter is a group name.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
+#, c-format
+msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’."
+msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”加入组“%s”失败。"
+
+#. Translators: the parameter is a persona identifier
+#. * and the second parameter is a group name.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247
+#, c-format
+msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’."
+msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”移出组“%s”失败。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613
+msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
+msgstr "不能移除代表本地用户的 Telepathy 联系人。"
+
+#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the
+#. * second is a contact list identifier and the third is an error
+#. * message.
+#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
+#. * the second is a contact list identifier and the third is an
+#. * error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845
+#, c-format
+msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s"
+msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”移出列表“%s”失败:%s"
+
+#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
+#. * the second is a contact list identifier and the third is an
+#. * error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835
+#, c-format
+msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s"
+msgstr "将 Telepathy 联系人“%s”添加到列表“%s”失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
+#. * the second is an error message..
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s"
+msgstr "从频道“%s”创建引入 Telepathy 联系人失败:%s"
+
+#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
+#. * the third is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
+"    contact (provided: '%s')\n"
+msgstr ""
+"Persona 商店(%s,%s)要求提供以下细节:\n"
+"    联系人(提供了:“%s”)\n"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201
+msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
+msgstr "离线时无法创建新的 Telepathy 联系人。"
+
+#. Translators: the parameter is the number of personas
+#. * which were returned.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
+msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
+msgstr[0] "请求了一条 persona,但收到了 %u 条。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add a persona from details: %s"
+msgstr "由详情添加一条 persona 失败:%s"
+
+#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
+#. * and should not be translated.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284
+msgid ""
+"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
+"service."
+msgstr "没有与 telepathy-logger 服务连接,更改关注失败。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
+msgid ""
+"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
+"attached TpContact."
+msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。"
+
+#. Translators: the parameter is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308
+#, c-format
+msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
+msgstr "更改 Telepathy 联系人“%s”的关注状态失败。"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410
+msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+msgstr ""
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439
+msgid ""
+"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
+#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:739
+#, c-format
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "将不识别的参数“%s”传给了 persona 商店“%s”。"
+
+#: ../folks/alias-details.vala:57
+msgid "Alias is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的昵称不可写。"
+
+#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
+#. * second is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:366
+#, c-format
+msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
+msgstr "准备后端“%s”出错:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:559
+#, c-format
+msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgstr "列出文件夹“%s”的内容出错:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:601
+#, c-format
+msgid ""
+"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
+"mime-info?"
+msgstr "无法确定“%s”的内容类型。您安装 shared-mime-info 了吗?"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
+#. * error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:629
+#, c-format
+msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
+msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s"
+
+#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
+#. * a filename and the third is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:645
+#, c-format
+msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
+msgstr "在“%2$s”中查找入口点函数“%1$s”失败:%3$s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:686
+#, c-format
+msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgstr "文件或目录“%s”不存在。"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:692
+#, c-format
+msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgstr "获取“%s”的内容类型失败。"
+
+#: ../folks/birthday-details.vala:89
+msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的生日事件 ID 不可写。"
+
+#: ../folks/favourite-details.vala:52
+msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
+msgstr "此联系人的常用状态不可写。"
+
+#. Translators: the parameter is an IM address.
+#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
+#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
+#, c-format
+msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgstr "无法理解聊天地址“%s”。"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
+#. * and the second is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:782
+#, c-format
+msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgstr "解析 persona 商店“%s”出错:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a property name.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:977
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1160
+#, c-format
+msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgstr "可链接属性列表中的属性“%s”为未知。"
+
+#. Translators: the first parameter is a store identifier
+#. * and the second parameter is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1580
+#, c-format
+msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgstr "为 persona 商店 ID “%s”添加联系人失败:%s"
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1661
+#, fuzzy
+msgid "Can’t link personas with no primary store."
+msgstr "没有主商店,不能链接 personas。"
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1662
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
+"failed to load."
+msgstr ""
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1663
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the service providing the persona store is running, or change the "
+"default store in that service or using the “%s” GConf key."
+msgstr ""
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926
+#, fuzzy
+msgid "Can’t add personas with no primary store."
+msgstr "没有主商店,不能添加 personas。"
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1935
+#, c-format
+msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgstr "不能写入可写商店中请求的属性(“%s”)。"
+
+#: ../folks/postal-address-details.vala:231
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s"
+
+#: ../folks/role-details.vala:148
+#, c-format
+msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
+msgstr "标题:%s,组织:%s,身份:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "文件 %s 不存在。"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
+#. * is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#, c-format
+msgid "Failed to get information about file %s: %s"
+msgstr "获取有关文件 %s 的信息失败:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#, c-format
+msgid "File %s is not readable."
+msgstr "文件 %s 不可读。"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”。"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
+"not be found or was not recognized."
+msgstr "无法加载 Pidgin 好友列表文件“%s”:找不到或无法识别根元素。"
+
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#, c-format
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "从“%2$s”中导入了 %1$u 位好友。"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
+msgstr "更改联系人“%s”的组失败:%s"
+
+#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"忽略没有昵称,只有一条聊天地址的好友:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/import-pidgin.vala:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"为具有昵称“%s”和聊天地址的好友创建新联系人失败:\n"
+"%s\n"
+"错误:%s\n"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
+#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
+#. * addresses each on a new line.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"已为具有昵称“%2$s”和聊天地址的好友创建新联系人“%1$s”:\n"
+"%3$s"
+
+#: ../tools/import.vala:44
+msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgstr "源后端名称(默认:“pidgin”)"
+
+#: ../tools/import.vala:47
+msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
+msgstr "源文件名(默认:依源后端而定)"
+
+#: ../tools/import.vala:57
+msgid "— import meta-contact information to libfolks"
+msgstr "— 将元联系人信息导入到 libfolks"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:67
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgstr "无法解析命令行选项:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgstr "无法加载后端:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+msgstr "无法加载“%s”后端。"
+
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgstr "无法准备“%s”后端:%s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:145
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgstr "无法加载“%s”后端的 persona 商店。"
+
+#: ../tools/import.vala:166
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgstr "无法准备“%s”后端的 persona 商店:%s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:184
+#, c-format
+msgid "Error importing contacts: %s"
+msgstr "导入联系人出错:%s"
+
+#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
+#: ../tools/import.vala:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
+"source backend."
+msgstr "无法识别源后端名称“%s”。“%s”是目前惟一支持的源后端。"
+
+#~ msgid "Couldn't open address book ‘%s’."
+#~ msgstr "无法打开地址簿“%s”。"