# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2008.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 17:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2378
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2309
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2331
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2376
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2342
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2387
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2757
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Prenašanje stikov (%d) ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2895
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3124
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2906
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3091
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3135
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Posodabljanje predpomnilnika stikov (%d) ..."
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:514
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
msgstr "Rojstni datum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:474
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:476
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:502
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Rojstni dan: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:526
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Obletnica: %s"
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za pridobivanje delt"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:587
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s predpomnilnikom"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za naselitev predpomnilnika"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1854
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1891
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Zahtevan odgovor: s strani"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1859
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1896
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Zahtevan odgovor: ko ustreza"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1098
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1193
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:580
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:745
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: nevihtno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:377
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:99
+#: ../camel/camel-db.c:104
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nezadostana količina spomina"
"znova povezali v mrežo."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:335
-#: ../camel/camel-folder-search.c:437
-#: ../camel/camel-folder-search.c:574
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Ni mogoče razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345
-#: ../camel/camel-folder-search.c:447
-#: ../camel/camel-folder-search.c:584
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:776
-#: ../camel/camel-folder-search.c:819
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) zahteva enojen booleanov rezultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:872
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:878
-#: ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) kot rezultat pričakuje polje"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:921
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahteva seznam map"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1016
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Opravljanje poizvedbe na neznani glavi: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:675
+#: ../camel/camel-folder.c:696
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1331
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1373
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
#, c-format
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: štetje z izrazom: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1413
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Nepodprta operacija: iskanje po UID: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1529
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Moving messages"
msgstr "Prestavljanje sporočil"
-#: ../camel/camel-folder.c:1529
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporočil"
-#: ../camel/camel-folder.c:1875
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
msgid "Learning junk"
msgstr "Spoznavanje neželene pošte"
-#: ../camel/camel-folder.c:1892
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Spoznavanje pošte, ki ni neželena"
-#: ../camel/camel-folder.c:1911
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtriranje novih sporočil"
#: ../camel/camel-net-utils.c:505
#: ../camel/camel-net-utils.c:667
#: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Iskanje imena ni uspelo: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sinhroniziranje sporočil v mapi '%s' z diskom"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s': mapa že obstaja"
-#: ../camel/camel-store.c:380
+#: ../camel/camel-store.c:395
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-#: ../camel/camel-store.c:408
+#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
-#: ../camel/camel-store.c:472
+#: ../camel/camel-store.c:487
#: ../camel/camel-vee-store.c:384
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-#: ../camel/camel-store.c:529
+#: ../camel/camel-store.c:544
#: ../camel/camel-vee-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:884
+#: ../camel/camel-store.c:899
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:887
+#: ../camel/camel-store.c:902
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Junk"
msgstr "Neželena pošta"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL '%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:587
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:594
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s': %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:640
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:800
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:806
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:811
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:817
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Neželeno pošto"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Ni mogoče dobiti sporočila: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
msgid "No such message"
msgstr "Ni takšnega sporočila"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
msgid "User canceled"
msgstr "Uporabnik je preklical"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:163
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2232
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2269
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "To sporočilo ni na voljo v stanju brez povezave."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1755
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1843
msgid "Could not get message"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:841
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1094
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Koš je pol. Prosim, izpraznite ga."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:609
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Prenašanje povzetkov novih sporočil v %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2090
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2169
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila: %s"
msgstr "Nastavitve SOAP"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Vrata Post Office Agent SOAP:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "Vrata Post Office Agent SOAP strežnika:"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri novo pošto v tej mapi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:867
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Pregledovanje spremenjenih sporočil v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1898
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Nepričakovan odziv '%s' po izvedbi ukaza APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Ni odziva za nadaljevanje po izvedbi ukaza APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1955
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Prišlo je do neznane napake med izvajanjem ukaza APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2785
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2826
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2827
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2866
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3636
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odgovor strežnika: za sporočilo %d ni ponujenih podatkov"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odgovor strežnika: za sporočilo %d ni ponujen UID"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ni mogoče najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Ni mogoče odprti predpomnilniške mape: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:369
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:400
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Ni mogoče predpomnjenje sporočila %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Predpomnjenje %s ni uspelo: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ni na voljo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
msgstr "Samodejno prekliči sporočila starejša od X sekund"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
#, c-format
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoč dostop do mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Ni mogoče uskladiti zastavic z mapo '%s': neznana napaka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče uskladiti zastavic z mapo '%s': napačen ukaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
msgstr "Ni mogoče uničiti mape '%s': neznana napaka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče uničiti mape '%s': napačen ukaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s iz mape '%s': ni takega sporočila"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s iz mape '%s': napačen ukaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': mapa je samo za branje"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': neznana napaka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': napačen ukaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Ni mogoče premakniti sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': neznana napaka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': neznana napaka"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče premakniti sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': napačen ukaz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': napačen ukaz"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "Povezava prekinjena"
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu ni uspela: Strežnik ne podpira STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Pogajanja TLS niso uspela"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ni mogoče dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Dodajanje sporočila v mailidr preklicano"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dodati sporočila v mapo vrste maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"Ni mogoče dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
msgid "Storing folder"
msgstr "Shranjujem mapo"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Dodajanje sporočila preklicano"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dodati sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
msgid "Message construction failed."
msgstr "Sestava sporočila ni uspela."
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
msgid "MH append message canceled"
msgstr "Dodajanje sporočila MH preklicano"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
"Ni mogoče uskladiti spool mape %s: %s\n"
"Mapa je morda pokvarjena. Kopija je shranjena v '%s'"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Notranja napaka: UID ima neveljavno obliko: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:352
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:396
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Pošiljanje ni uspelo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Ni mogoče pošiljati sporočil NNTP v načinu brez povezave!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil iz mape NNTP!"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacija ni uspela: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Prenašam povzetek POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti povzetka POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Uničevanje starih sporočil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Uničevanje izbrisanih sporočil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ni sporočil z UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla preko protokola APOP, vendar morda ne bo deloval pri vseh uporabnikih, niti na strežnikih, ki trdijo, da jo podpirajo."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Branje veljavnega pozdrava strežnika POP %s ni uspelo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Strežnik ne podpira STLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS ni na voljo v tej izdaji"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s: Zahtevan mehanizem overitve ni podprt."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Prijava SASL '%s' ni uspela za strežnik POP %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ni se mogoče prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Overitev na strežniku POP %s ni uspela: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s ni uspela::\tSprejet neveljaven APOP ID. Domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. Prosim, poiščite pomoč pri skrbniku sistema."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka pri pošiljanju gesla: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka pri pošiljanju uporabniškega imena: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ni mape '%s'."
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Kategorija '%s' že obstaja v nastavitvah. Uporabite drugo ime"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:523
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:528
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Izberi stike iz imenika"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Uredi %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:467
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Izbriši %s"
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Vključene imate velike črke"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1214
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1220
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si to geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
msgid "Select destination"
msgstr "Izberi cilj"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
msgid "_Destination"
msgstr "_Cilj"
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Pojavilo se je več razčlenitvenih napak. Pogovornega okna z napakami ni mogoče prikazati\n"
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
msgid "Color Info"
msgstr "Podrobnosti barve"
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
msgid "The color to render"
msgstr "Oblikovanje barve"
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Opravljanje poizvedbe na neznani glavi: %s"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Pošten"
#~ msgid "Snow showers"