Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
Thu, 15 Jan 2009 17:40:21 +0000 (17:40 +0000)
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
Thu, 15 Jan 2009 17:40:21 +0000 (17:40 +0000)
svn path=/trunk/; revision=9939

po/sl.po

index 6d84181..894c47e 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2008.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 17:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2378
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2309
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2331
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2376
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2342
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2387
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2757
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Prenašanje stikov (%d) ..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2895
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3124
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2906
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3091
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3135
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Posodabljanje predpomnilnika stikov (%d) ..."
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "URL bloga"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:514
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 msgid "Categories"
 msgstr "kategorije"
 
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Rojstni datum"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:474
 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
@@ -735,17 +735,17 @@ msgstr "Seznam imen za Skype"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Neimenovan seznam"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:476
 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:502
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Rojstni dan: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:526
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Obletnica: %s"
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja: Nepravilen URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za pridobivanje delt"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:587
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s predpomnilnikom"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za naselitev predpomnilnika"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1854
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1891
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Zahtevan odgovor: s strani"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1859
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1896
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Zahtevan odgovor: ko ustreza"
 
@@ -806,9 +806,9 @@ msgstr "Neveljaven URI strežnika"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1098
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1193
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:580
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:745
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Vreme: jasna noč"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: nevihtno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:377
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
 msgid "Forecast"
 msgstr "Napoved"
 
@@ -1125,9 +1125,9 @@ msgstr "Prišlo je do izjeme CORBA"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "Ključev s to šifro ni mogoče izvoziti"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:99
+#: ../camel/camel-db.c:104
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nezadostana količina spomina"
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "znova povezali v mrežo."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1470,9 +1470,9 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega procesa '%s': %s"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:335
-#: ../camel/camel-folder-search.c:437
-#: ../camel/camel-folder-search.c:574
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1481,9 +1481,9 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345
-#: ../camel/camel-folder-search.c:447
-#: ../camel/camel-folder-search.c:584
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1492,75 +1492,70 @@ msgstr ""
 "Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:776
-#: ../camel/camel-folder-search.c:819
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) zahteva enojen booleanov rezultat"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:872
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:878
-#: ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) kot rezultat pričakuje polje"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:921
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) zahteva seznam map"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1016
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Opravljanje poizvedbe na neznani glavi: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:675
+#: ../camel/camel-folder.c:696
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1331
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1373
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
 msgstr "Nepodprto dejanje: štetje z izrazom: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1413
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Nepodprta operacija: iskanje po UID: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1529
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Prestavljanje sporočil"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1529
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopiranje sporočil"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1875
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Spoznavanje neželene pošte"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1892
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Spoznavanje pošte, ki ni neželena"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1911
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtriranje novih sporočil"
 
@@ -1811,8 +1806,8 @@ msgstr "napaka pri razčlenjevanju"
 #: ../camel/camel-net-utils.c:505
 #: ../camel/camel-net-utils.c:667
 #: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -1847,7 +1842,7 @@ msgstr "Iskanje imena ni uspelo"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Iskanje imena ni uspelo: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sinhroniziranje sporočil v mapi '%s' z diskom"
@@ -2343,23 +2338,23 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s': mapa že obstaja"
 
-#: ../camel/camel-store.c:380
+#: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
 
-#: ../camel/camel-store.c:408
+#: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
 
-#: ../camel/camel-store.c:472
+#: ../camel/camel-store.c:487
 #: ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:529
+#: ../camel/camel-store.c:544
 #: ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
@@ -2367,14 +2362,14 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:884
+#: ../camel/camel-store.c:899
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:887
+#: ../camel/camel-store.c:902
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
 msgstr "Neželena pošta"
@@ -2595,18 +2590,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL '%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:587
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:594
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:640
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:800
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:806
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:811
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:817
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
 
@@ -2634,7 +2629,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Koš"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Neželeno pošto"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2643,80 +2638,82 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče dobiti sporočila: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 msgid "No such message"
 msgstr "Ni takšnega sporočila"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
 msgid "User canceled"
 msgstr "Uporabnik je preklical"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:163
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2232
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2269
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "To sporočilo ni na voljo v stanju brez povezave."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1755
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1843
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:841
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1094
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Koš je pol. Prosim, izpraznite ga."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:609
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Prenašanje povzetkov novih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2090
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2169
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila: %s"
@@ -2780,8 +2777,8 @@ msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Nastavitve SOAP"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Vrata Post Office Agent SOAP:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "Vrata Post Office Agent SOAP strežnika:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2988,79 +2985,79 @@ msgstr "Nepričakovan odgovor OK strežnika IMAP: %s"
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Vedno preveri novo pošto v tej mapi"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:867
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Pregledovanje spremenjenih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1898
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Nepričakovan odziv '%s' po izvedbi ukaza APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Ni odziva za nadaljevanje po izvedbi ukaza APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1955
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake med izvajanjem ukaza APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2785
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2826
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2827
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849
 msgid "No such message available."
 msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2866
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3636
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odgovor strežnika: za sporočilo %d ni ponujenih podatkov"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odgovor strežnika: za sporočilo %d ni ponujen UID"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Ni mogoče najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti predpomnilniške mape: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:369
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:400
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče predpomnjenje sporočila %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Predpomnjenje %s ni uspelo: %s"
@@ -3119,8 +3116,8 @@ msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
@@ -3130,7 +3127,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati s %s: %s"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL ni na voljo"
@@ -3176,7 +3173,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z ukazom \"%s\": %s"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
@@ -3296,72 +3293,72 @@ msgstr "Samodejno prekliči sporočila ki niso bila prebrana več kot X sekund"
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr "Samodejno prekliči sporočila starejša od X sekund"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoč dostop do mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Ni mogoče uskladiti zastavic z mapo '%s': neznana napaka"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče uskladiti zastavic z mapo '%s': napačen ukaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Ni mogoče uničiti mape '%s': neznana napaka"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče uničiti mape '%s': napačen ukaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s iz mape '%s': ni takega sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s iz mape '%s': napačen ukaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
 msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': mapa je samo za branje"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': neznana napaka"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': napačen ukaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Ni mogoče premakniti sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': neznana napaka"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Ni mogoče kopirati sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': neznana napaka"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče premakniti sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': napačen ukaz"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Ni mogoče kopirati sporočila iz mape '%s' v mapo '%s': napačen ukaz"
@@ -3390,7 +3387,7 @@ msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAPv4rev1 z uporabo n
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Povezava prekinjena"
@@ -3401,7 +3398,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not suppo
 msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu ni uspela: Strežnik ne podpira STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "Pogajanja TLS niso uspela"
 
@@ -3708,25 +3705,27 @@ msgstr "Ni mogoče izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Ni mogoče dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Dodajanje sporočila v mailidr preklicano"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dodati sporočila v mapo vrste maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3735,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
 
@@ -3806,32 +3805,32 @@ msgstr "Preverjanje novih sporočil"
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Shranjujem mapo"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Dodajanje sporočila preklicano"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dodati sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Sestava sporočila ni uspela."
 
@@ -3974,11 +3973,11 @@ msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s"
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Dodajanje sporočila MH preklicano"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
@@ -4086,25 +4085,26 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče uskladiti spool mape %s: %s\n"
 "Mapa je morda pokvarjena. Kopija je shranjena v '%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Notranja napaka: UID ima neveljavno obliko: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:352
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:396
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Pošiljanje ni uspelo: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Ni mogoče pošiljati sporočil NNTP v načinu brez povezave!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil iz mape NNTP!"
 
@@ -4234,36 +4234,37 @@ msgstr "Uporabite preklic"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operacija ni uspela: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Prenašam povzetek POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti povzetka POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Uničevanje starih sporočil"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Uničevanje izbrisanih sporočil"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Ni sporočil z UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan razlog"
 
@@ -4296,60 +4297,60 @@ msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom POP z nešifriranim ge
 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla preko protokola APOP, vendar morda ne bo deloval pri vseh uporabnikih, niti na strežnikih, ki trdijo, da jo podpirajo."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Branje veljavnega pozdrava strežnika POP %s ni uspelo"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Strežnik ne podpira STLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS ni na voljo v tej izdaji"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s: Zahtevan mehanizem overitve ni podprt."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Prijava SASL '%s' ni uspela za strežnik POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Ni se mogoče prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Overitev na strežniku POP %s ni uspela: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr "Povezava s strežnikom POP %s ni uspela::\tSprejet neveljaven APOP ID. Domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. Prosim, poiščite pomoč pri skrbniku sistema."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4358,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
 "Napaka pri pošiljanju gesla: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
 "Napaka pri pošiljanju uporabniškega imena: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ni mape '%s'."
@@ -4907,11 +4908,11 @@ msgstr "Overitev ni uspela.\n"
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Kategorija '%s' že obstaja v nastavitvah. Uporabite drugo ime"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:523
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:528
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
@@ -4947,19 +4948,19 @@ msgstr "_Uredi"
 msgid "categories"
 msgstr "kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Izberi stike iz imenika"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
@@ -5025,7 +5026,7 @@ msgstr "_Izreži %s"
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Uredi %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:467
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Izbriši %s"
@@ -5039,28 +5040,28 @@ msgstr "Ključ zbirke ključev ni uporaben: ni določenega uporabnika ali imena
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Vključene imate velike črke"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1214
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Zapomni si geslo"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1220
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Zapomni si to geslo"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izberi cilj"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cilj"
 
@@ -5260,14 +5261,16 @@ msgstr "Dnevniška storitev Evolution Data Server"
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "Pojavilo se je več razčlenitvenih napak. Pogovornega okna z napakami ni mogoče prikazati\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
 msgid "Color Info"
 msgstr "Podrobnosti barve"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
 msgid "The color to render"
 msgstr "Oblikovanje barve"
 
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Opravljanje poizvedbe na neznani glavi: %s"
 #~ msgid "Fair"
 #~ msgstr "Pošten"
 #~ msgid "Snow showers"