#
# konventioner:
# aperture -> blændetal
+# bottom -> nederst
# bracket -> kantparentes
# brightness -> lysstyrke
# custom -> tilpasset
# focal -> brændpunkt, brændpunkts-
# focal length -> brændvidde
# focal point -> brændpunkt
-# bottom -> nederst
+# incandescence -> hvidglødende
# shutter -> lukketid
+# still image -> fastbillede
# strobe light -> stroboskoplys
# top -> øverst
# tag -> mærke
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.18-pre2\n"
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 01:01I+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 14:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-01 01:01I+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Foliage"
-msgstr ""
+msgstr "Bladhang"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Indoor"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Still image"
-msgstr ""
+msgstr "Fastbillede"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Color accent"
-msgstr ""
+msgstr "Farveaccent"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Color swap"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Spot"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
+# vurderende, bedømmende, evaluerende
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Evaluative"
-msgstr ""
+msgstr "Vurderende"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
msgid "Partial"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
msgid "Center-weighted average"
-msgstr ""
+msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Not known"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
msgid "Manual AF point selection"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel AF-pointudvælgelse"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
msgid "None (MF)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (MF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Auto-selected"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Auto AF point selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auto AF-pointudvælgelse"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Easy shooting"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "FP sync enabled"
-msgstr ""
+msgstr "FP synkronisering slået til"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr ""
+msgstr "2.-udskilt synkronisering brugt"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "FP sync used"
-msgstr ""
+msgstr "FP-synkronisering brugt"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fast"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Zoom"
#: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "Wolfram"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
#: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
msgid "PC set 1"
-msgstr ""
+msgstr "PC sæt 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
msgid "PC set 2"
-msgstr ""
+msgstr "PC sæt 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
msgid "PC set 3"
-msgstr ""
+msgstr "PC sæt 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
msgid "Daylight fluorescent"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "Custom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "Custom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
msgid "Night scene"
-msgstr ""
+msgstr "Natscene"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
msgid "Center + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum + højre"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
msgid "Left + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre + højre"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
msgid "Left + Center"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre + centrum"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
msgid "On (shot 1)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "EOS high-end"
-msgstr ""
+msgstr "EOS høj-ende"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "Compact"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
msgid "EOS mid-range"
-msgstr ""
+msgstr "EOS midt-interval"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Rotate 90 CW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
msgid "PC Set1"
-msgstr ""
+msgstr "PC Sæt1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
msgid "PC Set2"
-msgstr ""
+msgstr "PC Sæt2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "PC Set3"
-msgstr ""
+msgstr "PC Sæt3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "User Def. 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monokrom"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
msgid ", "
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Målingstilstand"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
msgid "Focus Range"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
msgid "Shot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Skud ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "Målt EV"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
msgid "Target Aperture"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
msgid "Focus Distance Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus - Distance - Oppe"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "Focus Distance Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus - Distance - Lavt"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
msgid "FNumber"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
msgid "Tone Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Tonekurve"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
msgid "Sharpness Frequency"
#: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
#, c-format
msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke '%s' var af format '%s' (som er imod specifikation), og er blevet ændret til format '%s'."
#: libexif/exif-entry.c:260
#, c-format
msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke '%s' er af format '%s' (som er imod specifikation), men kan ikke ændres til format '%s'."
#: libexif/exif-entry.c:343
#, c-format
msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' havde ugyldigt format '%s'. Format er blevet sat til 'udefineret'."
#: libexif/exif-entry.c:370
msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er blevet udvidet til mindst 8 byte for at følge specifikationen."
#: libexif/exif-entry.c:385
msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' er ikke tom, men starter ikke med en formatidentifikation. Dette er rettet."
#: libexif/exif-entry.c:413
msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke 'Brugerkommentar' startede ikke med en formatidentifikation. Dette er blevet rettet."
#: libexif/exif-entry.c:451
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:639
msgid "chunky format"
-msgstr ""
+msgstr "klumpet format"
#: libexif/exif-entry.c:639
msgid "planar format"
-msgstr ""
+msgstr "plant format"
#: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
#: test/nls/test-codeset.c:54
#: libexif/exif-entry.c:641
msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "En chip, farveområdesensor"
#: libexif/exif-entry.c:642
msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "To chip, farveområdesensor"
#: libexif/exif-entry.c:642
msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Tre chip, farveområdesensor"
#: libexif/exif-entry.c:643
msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Farvesekventiel områdesensor"
#: libexif/exif-entry.c:643
msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Trilinær sensor"
#: libexif/exif-entry.c:644
msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Farvesekventiel lineær sensor"
#: libexif/exif-entry.c:646
msgid "top - left"
#: libexif/exif-entry.c:650
msgid "co-sited"
-msgstr ""
+msgstr "co-placeret"
#: libexif/exif-entry.c:652
msgid "Reversed mono"
#: libexif/exif-entry.c:664
msgid "Low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Lav forøgelse op"
#: libexif/exif-entry.c:664
msgid "High gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Høj forøgelse op"
#: libexif/exif-entry.c:665
msgid "Low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Lav forøgelse ned"
#: libexif/exif-entry.c:665
msgid "High gain down"
-msgstr ""
+msgstr "Høj forøgelse ned"
#: libexif/exif-entry.c:667
msgid "Low saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Svag farvemætning"
#: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Stærk farvemætning"
#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
#: libexif/exif-entry.c:684
msgid "avg"
-msgstr ""
+msgstr "gns."
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr ""
+msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Center-Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Centervægtet"
#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Multi Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Mange punktet"
#: libexif/exif-entry.c:688
msgid "Pattern"
#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr ""
+msgstr "Pakke sammen/ZIP-kompression"
#: libexif/exif-entry.c:698
msgid "PackBits compression"
-msgstr ""
+msgstr "PackBits-kompression"
#: libexif/exif-entry.c:704
msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr ""
+msgstr "Wolframhvidglødende lys"
#: libexif/exif-entry.c:706
msgid "Fine weather"
#: libexif/exif-entry.c:719
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-studiowolfram"
#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
msgid "Inch"
#: libexif/exif-entry.c:789
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:790
msgid "Adobe RGB"
#: libexif/exif-entry.c:902
msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr ""
+msgstr "Mærke Brugerkommentar overholder ikke standard, men indeholder data."
#: libexif/exif-entry.c:906
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:963
msgid "(Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Redigering)"
#: libexif/exif-entry.c:987
#, c-format
msgid "%.02lf EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.02lf EV"
#: libexif/exif-entry.c:988
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%.01f)"
#: libexif/exif-entry.c:1022
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr ""
+msgstr " (35 ækvivalent: %d mm)"
#: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
msgid " sec."
#: libexif/exif-entry.c:1128
#, c-format
msgid "%.02f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.02f EV"
#: libexif/exif-entry.c:1070
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:1085
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.02f cd/m^2)"
#: libexif/exif-entry.c:1095
msgid "DSC"
-msgstr ""
+msgstr "DSC"
#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
#: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
#: libexif/exif-entry.c:1106
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: libexif/exif-entry.c:1107
msgid "Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb"
#: libexif/exif-entry.c:1108
msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
#: libexif/exif-entry.c:1109
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: libexif/exif-entry.c:1110
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: libexif/exif-entry.c:1111
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: libexif/exif-entry.c:1112
msgid "reserved"
#: libexif/exif-entry.c:1148
msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:2"
#: libexif/exif-entry.c:1150
msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:0"
#: libexif/exif-entry.c:1167
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:1176
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Indenfor rektangel (bredde %i, højde %i) omkring(x,y) = (%i,%i)"
#: libexif/exif-entry.c:1182
#, c-format
#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Rational"
-msgstr ""
+msgstr "Rationel"
#: libexif/exif-format.c:38
msgid "SByte"
-msgstr ""
+msgstr "SByte"
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SShort"
-msgstr ""
+msgstr "SKort"
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "SLong"
-msgstr ""
+msgstr "SLang"
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "SRational"
-msgstr ""
+msgstr "SRationel"
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Flydende kommatal"
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbel"
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke angivet"
#: libexif/exif-loader.c:119
#, c-format
#: libexif/exif-tag.c:57
msgid "Interoperability Index"
-msgstr ""
+msgstr "Interoperability indeks"
#: libexif/exif-tag.c:58
msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer identifikationen af interoperabilityreglen. Brug »R98« for at vise ExifR98-regler. Fire byte brugt inklusiv terminationskoden (NULL). Se den separate volume for anbefalede Exif interoperabilityregler (ExifR98) for andre mærker brugt i ExifR98."
#: libexif/exif-tag.c:65
msgid "Interoperability Version"
-msgstr ""
+msgstr "Interoperability version"
#: libexif/exif-tag.c:67
msgid "Image Width"
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af bit per billedkomponent. I denne standard er hver billedkomponent på 8 bit, så væriden for dette mærke er 8. Se også <SamplesPerPixel>. I JPEG-komprimeret data bliver en JPEG-markør brugt i steden for dette mærke."
#: libexif/exif-tag.c:82
msgid "Compression"
#: libexif/exif-tag.c:83
msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringssystemet brugt til billeddataene. Når det primære billede er JPEG-komprimeret, så er denne skelnen ikke nødvendig og udelades. Når miniaturerbilleder bruger JPEG-komprimering, så sættes værdien af dette mærke til 6."
#: libexif/exif-tag.c:89
msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Fotometrisk fortolkning"
#: libexif/exif-tag.c:90
msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Billedpunktkompositionen. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke."
#: libexif/exif-tag.c:94
msgid "Fill Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fyldningsrækkefølge"
#: libexif/exif-tag.c:96
msgid "Document Name"
#: libexif/exif-tag.c:99
msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng der angiver titlen på billedet. Det kan være en kommentar som »1988 firmaskovtur« eller noget lignende. To byte tegnkoder kan ikke bruges. Når en 2-byte kode er nødvendig, skal Exif Private-mærket <UserComment> bruges."
#: libexif/exif-tag.c:105
msgid "Manufacturer"
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "Strip Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Strimmeloffset"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "For hver strimmel, byteoffsetten på den strimmel. Det anbefales at denne vælges så antallet af strimmelbyte ikke overstiger 64 Kbyte. Med JPEG-komprimeret data er denne udpegning ikke nødvendig og udelades. Se også <RowsPerStrip< og <StripByteCounts>."
#: libexif/exif-tag.c:125
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientering"
#: libexif/exif-tag.c:126
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Billedeorientering set i form af rækker og kolonner."
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler per billedpunkt"
#: libexif/exif-tag.c:130
msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af komponenter per billedpunkt. Da denne standard er gældende for RGB- og YCbCr-billeder, er værdien for dette mærke sat til 3. I JPEG-komprimeret data bruges en JPEG-markør i steden for det mærke."
#: libexif/exif-tag.c:135
msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Rækker per strimmel"
#: libexif/exif-tag.c:136
msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af rækker per strimmel. Dette er antallet af rækker i billedet af en strimmel når et billede opdeles i strimler. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades. Se også <StripOffsets> og <StripBytecounts>."
#: libexif/exif-tag.c:142
msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
+msgstr "Strimmel byteoptælling"
#: libexif/exif-tag.c:143
msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Det samlede antal byte i hver strimmel. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades."
#: libexif/exif-tag.c:146
msgid "x-Resolution"
#: libexif/exif-tag.c:147
msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageWidth>-retningen. Når denne billedopløsning er ukendt tildeles 72 [dpi]."
#: libexif/exif-tag.c:151
msgid "y-Resolution"
#: libexif/exif-tag.c:152
msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageLength>-retningen. Den samme værdi som <XResolution> tildeles."
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Plan konfiguration"
#: libexif/exif-tag.c:157
msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer om billedpunktkomponenter er optaget i klumpet eller plant format. I JPEG-komprimeret filer bruges en JPEG-markør i steden for dette mærke. Hvis dette felt ikke eksisterer, antages TIFF-standarden 1 (klumpet)."
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Opløsningsenhed"
#: libexif/exif-tag.c:163
msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Enheden der måler <XResolution> og <YResolution>. Den samme enhed bruges for både <XResolution> og <YResolution>. Hvis billedopløsningen er ukendt tildeles 2 (tommer)."
#: libexif/exif-tag.c:168
msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Overførelsesfunktion"
#: libexif/exif-tag.c:169
msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "En overførelsesfunktion for billedet, beskrevet i tabulær stil. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farvemellemrum er angivet i farvemellemrumsinformationsmærket (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:173
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Dette mærke viser navnet og versionen på det program eller firmware på kameraet eller billedinddataenheden som blev brugt til at generere billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at eksempelt vist nedenfor følges. Når feltet efterlades uudfyldt, behandles det som ukendt."
#: libexif/exif-tag.c:181
msgid "Date and Time"
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Dette mærke viser navnet på kameraejeren, fotografen eller personen der oprettede billedet. Det detaljerede format er ikke angivet, men det anbefales at informatione skrives som vist i eksemplet nedenfor for at lette interoperabiliteten. Når feltet er uudfyldt, opfattes det som ukendt."
#: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidpunkt"
#: libexif/exif-tag.c:193
msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:204
msgid "Transfer Range"
-msgstr ""
+msgstr "Transferinterval"
#: libexif/exif-tag.c:206
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
+msgstr "Defineret af Adobe Corporation for at kunne slå TIFF-træer til inden i en TIFF-fil."
#: libexif/exif-tag.c:211
msgid "JPEG Interchange Format"
#: libexif/exif-tag.c:217
msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-udvekslingsformatlængde"
#: libexif/exif-tag.c:218
msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
#: libexif/exif-tag.c:331
msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
-msgstr ""
+msgstr "Klassen af programmet, der bruges af kameraet til at angive belysning, når billedet tages."
#: libexif/exif-tag.c:335
msgid "Spectral Sensitivity"
#: libexif/exif-tag.c:353
msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Nordlig eller sydlig breddegrad"
#: libexif/exif-tag.c:354
msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer om breddegradden er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
#: libexif/exif-tag.c:357
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Breddegrad"
#: libexif/exif-tag.c:358
msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer breddegraden. Breddegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet dd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:365
msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Østlig eller vestlig længdegrad"
#: libexif/exif-tag.c:366
msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer om længdegraden er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII 'E' indikerer østlig længdegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
#: libexif/exif-tag.c:369
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Længdegrad"
#: libexif/exif-tag.c:370
msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet ddd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:377
msgid "Altitude reference"
#: libexif/exif-tag.c:498
msgid "OECF"
-msgstr ""
+msgstr "OECF"
#: libexif/exif-tag.c:499
msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer Opto-Electronic konversionsfunktionen (OECF) som angivet i ISO 14524. <OECF> er sammenhængen mellem kameraets optiske inddata og billedværdierne."
#: libexif/exif-tag.c:504
msgid "Time Zone Offset"
#: libexif/exif-tag.c:559
msgid "Subject Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Emnedistance"
#: libexif/exif-tag.c:560
msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Distancen til emnet, angivet i meter."
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+msgstr "Målningstilstanden."
#: libexif/exif-tag.c:565
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskilde"
#: libexif/exif-tag.c:566
msgid "The kind of light source."
-msgstr ""
+msgstr "Arten af lyskilden."
#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "XP Title"
-msgstr ""
+msgstr "XP-titel"
#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng indholdende titlen på billedet, kodet i UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:624
msgid "XP Comment"
-msgstr ""
+msgstr "XP-bemærkning"
#: libexif/exif-tag.c:625
msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng indeholdende en bemærkning om billedet, kodet i UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "XP Author"
-msgstr ""
+msgstr "XP-forfatter"
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng indeholdende navnet på personen der oprettede billedet, kodet i UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "XP-nøgleord"
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng indeholdende nøgleord der beskriver billedet, kodet i UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:639
msgid "XP Subject"
-msgstr ""
+msgstr "XP-emne"
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng indeholdende billedemnet, kodet i UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:644
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
#: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "Farverum"
#: libexif/exif-tag.c:647
msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
-msgstr ""
+msgstr "Mærket for farveruminformation optages altid som farverumangivelsen. Normalt bruges sRGB (=1) til at definere farverummet baseret på pc-monitorens forhold og miljø. Hvis et farverum andet end sRGB bruges angives ukalibreret (=FFFF.H). Billeddata optaget som ukalibreret kan behandles som sRGB når det er konverteret til FlashPix."
#: libexif/exif-tag.c:656
msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
#: libexif/exif-tag.c:843
msgid "Image Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Unik id for billede"
#: libexif/exif-tag.c:844
msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr ""
+msgstr "Dette mærke indikerer en identifikation tildelt unikt til hvert billede. Den optages som en ASCII-streng svarende til hexadecimal notation og en fast 128-bit længde."
#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "Gamma"
#: libexif/exif-tag.c:850
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer værdien på koefficientgamma."
#: libexif/exif-tag.c:852
msgid "PRINT Image Matching"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
msgid "Softest"
-msgstr ""
+msgstr "Blødest"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
msgid "Hardest"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdest"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium soft"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem blød"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
msgid "Medium hard"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem hård"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
msgid "Film simulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Filmsimulationtilstand"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
msgid "Daylight-color fluorescent"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
msgid "Incandescent"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidglødende"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
msgid "Medium high"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem høj"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium low"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem lav"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
msgid "Program AE"
-msgstr ""
+msgstr "Program AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
msgid "Natural photo"
-msgstr ""
+msgstr "Naturligt foto"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
msgid "Vibration reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Vibrationreduktion"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
msgid "Sunset"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
msgid "F2/Fujichrome"
-msgstr ""
+msgstr "F2/Fujichrome"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
msgid "F3/Studio portrait Ex"
-msgstr ""
+msgstr "F3/Studioportræt Ex"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
msgid "F4/Velvia"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
msgid "Wide1 (230%)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredt1 (230 %)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
msgid "Wide2 (400%)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredt2 (400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
#, c-format
msgid "%2.2f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%2.2f mm"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i byte ukendt data"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
msgid "Maker Note Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version på fremstillernote"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
msgid "Focusing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuseringstilstand"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
msgid "Focus Point"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
msgid "Incandescence"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidglødende"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
msgid "Fluorescence"
-msgstr ""
+msgstr "Fluorescens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
msgid "SpeedLight"
-msgstr ""
+msgstr "HastighedLys"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
msgid "No Fisheye"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenflettet"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Progressiv"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedst"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
msgid "Adjust Exposure"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
msgid "One-touch"
-msgstr ""
+msgstr "Et tryk"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
msgid "Image Sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Billedskarphed"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
msgid "Lens F Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Linse F standsninger"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast Curve"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Hue-justering"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
msgid "Noisereduction"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorbilledpunktstørrelse"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Image Datasize"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Size of compressed image data in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på komprimeret billeddata i byte."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total Number of Pictures Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Samlet antal billeder skudt"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
-msgstr ""
+msgstr "Optimer billede"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
msgid "Vari Program"
-msgstr ""
+msgstr "Vari-program"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Fang redigeringsdata"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
msgid "Capture Editor Version"
-msgstr ""
+msgstr "Fang redigeringsversion"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
msgid "CCD Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "CCD-følsomhed"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Thumbnail Image"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighed/sekvens/panoramaretning"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "B&W Mode"
-msgstr ""
+msgstr "S&H-tilstand"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
msgid "Focal Plane Diagonal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Lens Distortion Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Linseforstyrrelsesparametre"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Info"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
msgid "Precapture Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsfang billeder"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "White Board"
-msgstr ""
+msgstr "Tavle"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "One Touch White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Et tryks hvidbalance"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidbalanceparentes"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
msgid "White Balance Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidbalancehældning"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Data Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Datadump"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
msgid "Shutter Speed"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
msgid "Lens Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Linsetemperatur"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
msgid "Light Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Lysbetingelse"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Zoom Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomtrinoptælling"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
msgid "Focus Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Fokustrinoptælling"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
msgid "Sharpness Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af skarphed"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Flash Charge Level"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
msgid "Preview Image Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvis billedgyldighed"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
msgid "AF Result"
-msgstr ""
+msgstr "AF-resultat"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
msgid "CCD Scan Mode"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
msgid "Infinity Lens Step"
-msgstr ""
+msgstr "Uendelig linsetrin"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
msgid "Near Lens Step"
-msgstr ""
+msgstr "Tæt på linsetrin"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
msgid "Light Value Center"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
msgid "Light Value Periphery"
-msgstr ""
+msgstr "Lysværdiperiferi"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Sequential Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvensskud"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
msgid "Wide Range"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
msgid "Flicker Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "Flimmer reduktion"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Optical Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk zoom"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
msgid "Light Source Special"
-msgstr ""
+msgstr "Lyskilde speciel"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
msgid "Resaved"
-msgstr ""
+msgstr "Gemt igen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
msgid "Scene Select"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
msgid "Sequence Shot Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvensskudinterval"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
msgid "Epson Image Width"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
msgid "Sunset or Candlelight"
-msgstr ""
+msgstr "Solnedgang eller levende lys"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Efterår"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
msgid "Self Portrait"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
msgid "Green Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn tilstand"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Light Pet"
-msgstr ""
+msgstr "Lyst kæledyr"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
msgid "Dark Pet"
-msgstr ""
+msgstr "Mørkt kæledyr"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
msgid "Medium Pet"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemfarvet kæledyr"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
msgid "Candlelight"
-msgstr ""
+msgstr "Levende lys"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
msgid "Natural Skin Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig hudfarve"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
msgid "Synchro Sound Record"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
msgid "On, Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Tændt, blidt"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
msgid "On, Slow-sync"
-msgstr ""
+msgstr "Tændt, langsom synkronisering"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Tændt, langsom synkronisering, rødøjereduktion"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
msgid "On, Trailing-curtain Sync"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Pan Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Panfokus"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
msgid "AF-S"
-msgstr ""
+msgstr "AF-S"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
msgid "AF-C"
-msgstr ""
+msgstr "AF-C"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
msgid "Upper-left"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Fler"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
msgid "Top-left"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
msgid "Daylight Savings"
-msgstr ""
+msgstr "Dagslysforhold"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
msgid "Preview Size"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
msgid "AF Point Selected"
-msgstr ""
+msgstr "AF-punkt valgt"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
msgid "Auto AF Point"
-msgstr ""
+msgstr "Auto AF-punkt"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
msgid "Focus Position"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
msgid "Destination City Code"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsbykode"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "Object Distance"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
msgid "CCS ISO Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "CCS ISO-følsomhed"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
msgid "Enhancement"