Updated French translation.
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
Wed, 7 Sep 2005 21:52:58 +0000 (21:52 +0000)
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
Wed, 7 Sep 2005 21:52:58 +0000 (21:52 +0000)
po/ChangeLog
po/fr.po

index 7471859..6a0f49f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-07  Christophe Merlet  <redfox@redfoxcenter.org>
+
+       * fr.po: Updated French translation.
+
 2005-09-06  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 979e320..0dc8372 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,71 +14,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-03 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-07 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-07 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Téléchargement des contacts (%d)..."
 
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Mise à jour du cache des contacts (%d)..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN en anglais)"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modification du contact du serveur LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Réception des résultats de recherche LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Erreur lors de la recherche"
 
@@ -86,100 +86,100 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: addressbook/libebook/e-book.c:257 addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: addressbook/libebook/e-book.c:473 addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: addressbook/libebook/e-book.c:618 addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: addressbook/libebook/e-book.c:711 addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1029 addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1221 addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1382 addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1595 addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1836 addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2076 addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2292 addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "« %s » dans le libre avant « %s »"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:270 addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: addressbook/libebook/e-book.c:631 addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1044 addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1396 addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1849 addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2305 addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
 msgid "book busy"
 msgstr "livre occupé"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:303 addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: addressbook/libebook/e-book.c:519 addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: addressbook/libebook/e-book.c:660 addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: addressbook/libebook/e-book.c:753 addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1073 addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1267 addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1425 addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1644 addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1896 addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2122 addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2333 addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2582 addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2673 addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2879 addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Exception CORBA lors de l'appel à « %s »"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s : il n'y a pas d'opération courante"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s : impossible d'annuler"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2627 addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "« %s » dans le livre après « %s »"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
-msgstr "%s: annulée"
+msgstr "%s : annulée"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: Source non valide."
+msgstr "%s : Source non valide."
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3266 addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "%s: aucune fabrique disponible pour l'uri « %s »"
+msgstr "%s : aucune fabrique disponible pour l'uri « %s »"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: Impossible de créer EBookListener"
+msgstr "%s : Impossible de créer EBookListener"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "%s: il n'y avait pas d'uid de contact personnel stockée dans gconf"
+msgstr "%s : il n'y avait pas d'uid de contact personnel stockée dans gconf"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: il n'y avait pas de source pour l'uid `%s' stockée dans gconf."
+msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'uid « %s » stockée dans gconf."
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID unique"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
 msgid "File Under"
 msgstr "Classé sous"
 
@@ -187,1039 +187,1041 @@ msgstr "Classé sous"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nom ou Org"
 
 #. Address fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Address List"
 msgstr "Liste d'adresses"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Other Address"
 msgstr "Autre adresse"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Home Address Label"
-msgstr "Étiquettes d'adresse personnelle"
+msgstr "Étiquette d'adresse personnelle"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Work Address Label"
-msgstr "Étiquettes d'adresse professionnelle"
+msgstr "Étiquette d'adresse professionnelle"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Other Address Label"
-msgstr "Étiquettes d'autres adresses"
+msgstr "Étiquette d'une autre adresse"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Téléphone adjoint"
+msgstr "Téléphone (adjoint)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Business Phone"
-msgstr "Téléphone (travail)"
+msgstr "Téléphone (bureau)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Téléphone (travail) 2"
+msgstr "Téléphone (bureau) 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax (travail)"
+msgstr "Fax (bureau)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Répondeur"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Car Phone"
-msgstr "Téléphone voiture"
+msgstr "Téléphone (voiture)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Company Phone"
-msgstr "Téléphone société"
+msgstr "Téléphone (société)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone (domicile)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Téléphone (domicile) 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax (domicile)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "ISDN"
 msgstr "RNIS"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Téléphone portable"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Autre téléphone"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Fax"
-msgstr "Fax Autre"
+msgstr "Autre fax"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Téléphone principal"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Telex"
 msgstr "Télex"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Email List"
 msgstr "Liste d'adresses électroniques"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Email 1"
 msgstr "Adresse électronique 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Email 2"
 msgstr "Adresse électronique 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Email 3"
 msgstr "Adresse électronique 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Email 4"
 msgstr "Adresse électronique 4"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "Logiciel de messagerie"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Souhaite des courriels au format HTML"
 
 #. Instant messaging fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "Liste des identifiants GroupWise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Liste des identifiants Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Liste des identifiants ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "Nom d'utilisateur AIM au travail 1"
+msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "Nom d'utilisateur AIM au travail 2"
+msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "Nom d'utilisateur AIM au travail 3"
+msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au travail 1"
+msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au travail 2"
+msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au travail 3"
+msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Identifiant Jabber au travail 1"
+msgstr "Identifiant Jabber au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Identifiant Jabber au travail 2"
+msgstr "Identifiant Jabber au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Identifiant Jabber au travail 3"
+msgstr "Identifiant Jabber au bureau 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au travail 1"
+msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au travail 2"
+msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au travail 3"
+msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "Nom d'utilisateur MSN au travail 1"
+msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "Nom d'utilisateur MSN au travail 2"
+msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "Nom d'utilisateur MSN au travail 3"
+msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "Identifiant ICQ à domicile 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "Identifiant ICQ à domicile 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "Identifiant ICQ à domicile 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "Identifiant ICQ au travail 1"
+msgstr "Identifiant ICQ au bureau 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "Identifiant ICQ au travail 2"
+msgstr "Identifiant ICQ au bureau 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "Identifiant ICQ au travail 3"
+msgstr "Identifiant ICQ au bureau 3"
 
 #. Organizational fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organisation"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Office"
 msgstr "Bureau"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Manager"
 msgstr "Directeur"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Assistant"
 msgstr "Adjoint"
 
 #. Web fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL de la page d'accueil"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL du weblog"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL de la conférence vidéo"
 
 #. Photo/Logo
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. Security fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificat X.509"
 
 #. Contact categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Category List"
 msgstr "Liste des catégories"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. Collaboration fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI du calendrier"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL Libre/Occupé"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendrier ICS"
 
 #. Misc fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nom de mariage"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Date de naissance"
 
 #. Make sure we have all categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:236
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
+#: ../libedataserver/e-categories.c:236
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversaire"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Autre adresse"
 
 #. Last modified time
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Dernière Révision"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Book URI"
 msgstr "URI du livre"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1232
-#: addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste de contacts sans nom"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Date de naissance : %s"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversaire : %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1378
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1378
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Réponse requise : par"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1383
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1383
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Réponse requise : si nécessaire"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Chargement de %s éléments"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "URI de serveur non valide"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5101
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:850
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:870
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:898
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:475
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:490
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:888
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:850
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:870
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:898
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:475
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:490
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:888
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Impossible de créer le thread pour obtenir les différences"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Impossible de créer la liste pour remplir le fichier cache"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Mauvais format de fichier."
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
 msgid "Fair"
 msgstr "Juste"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Averses de neige"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Partiellement nuageux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fumée"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Orages"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuageux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Bruine"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ensoleillé"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Dust"
 msgstr "Poussière"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Clear"
 msgstr "Clair"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Principalement nuageux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Windy"
 msgstr "Venteux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Averses de pluie"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Foggy"
 msgstr "Brumeux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Pluie/neige mélangés"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Sleet"
 msgstr "Verglas"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Très chaud/humide"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Blizzard"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Verglas"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Haze"
 msgstr "Brume"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Poudrerie"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Bruine verglaçante"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Très froid/vent froid"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Météo : Ensoleillé"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Météo : Neige"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "Météo : Partiellement nuageux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Météo : Brume"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Météo : Orages"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Météo : Nuageux"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "Météo : Pluie"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% de risque de précipitations\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1fcm neige\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1fin neige\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fcm neige\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fin neige\n"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Rendez-vous sans titre"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
 msgid "1st"
 msgstr "1er"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
 msgid "2nd"
 msgstr "2e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
 msgid "3rd"
 msgstr "3e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
 msgid "4th"
 msgstr "4e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
 msgid "5th"
 msgstr "5e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
 msgid "6th"
 msgstr "6e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
 msgid "7th"
 msgstr "7e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
 msgid "8th"
 msgstr "8e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
 msgid "9th"
 msgstr "9e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
 msgid "10th"
 msgstr "10e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "11th"
 msgstr "11e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "12th"
 msgstr "12e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "13th"
 msgstr "13e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "14th"
 msgstr "14e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "15th"
 msgstr "15e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "16th"
 msgstr "16e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "17th"
 msgstr "17e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "18th"
 msgstr "18e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "19th"
 msgstr "19e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "20th"
 msgstr "20e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "21st"
 msgstr "21e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "22nd"
 msgstr "22e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "23rd"
 msgstr "23e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "24th"
 msgstr "24e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "25th"
 msgstr "25e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "26th"
 msgstr "26e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "27th"
 msgstr "27e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "28th"
 msgstr "28e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "29th"
 msgstr "29e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "30th"
 msgstr "30e"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "31st"
 msgstr "31e"
 
 # Priorité -> Féminin 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:680 calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:682 calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:684 calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1695
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1698 libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument non valide"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Le moteur est occupé"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5077
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Le dépôt est hors ligne"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5079
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendrier inexistant"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5081 servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objet non trouvé"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5083 servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objet non valide"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI non chargée"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5087
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI déjà chargée"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5089 servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5091 servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5093
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "L'opération a été annulée"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5099
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5103
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Authentification requise"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Une exception CORBA s'est produite"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5107
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:5109 servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "« %s » n'attend pas d'arguments"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "« %s » attend un argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "« %s » attend une chaîne comme premier argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "« %s » attend une chaîne de date/heure ISO 8601 comme premier argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "« %s » attend deux arguments"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "« %s » attend un time_t comme premier argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "« %s » attend un nombre entier comme second argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "« %s » attend un time_t comme second argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "« %s » attend une chaîne comme second argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1228,12 +1230,12 @@ msgstr ""
 "« %s » s'attend à ce que le premier argument soit « any », « summary », "
 "« description » ou « location »"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "« %s » attend au moins un argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1242,56 +1244,56 @@ msgstr ""
 "« %s » attend tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument comme "
 "booléen faux (#f)"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "La signature n'est pas supportée par ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signature du message"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "La vérification n'est pas supportée par ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
 msgstr "Vérification du message"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Chiffrage du message"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Déchiffrage du message"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce message chiffré"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:134
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
 "quand vous vous reconnecterez au réseau."
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1313,120 +1315,121 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors-ligne"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne"
 
-#: camel/camel-disco-store.c:391 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
+#: ../camel/camel-disco-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:701 camel/camel-filter-search.c:523
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "La création du tube pour « %s » a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:745
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:977 camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronisation des dossiers"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1075 camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1084 camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le message"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1180 camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Anomalie au message %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1206 camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronisation du dossier"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1210 camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1267
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Récupération du message %d sur %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1282
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "La récupération du message a échoué"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:396
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:411
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:559
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:682 camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1444,67 +1447,67 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
 msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgstr "(match-all) requiert un unique résultat booléen"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgstr "(match-thread) n'est pas autorisé dans match-all"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr "(match-threads)) requiert un type de chaîne à comparer"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr "(match-threads) attend un tableau en résultat"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr "(match-threads) requiert un ensemble de dossiers"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Effectue une requête sur un en-tête inconnu : %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:616
+#: ../camel/camel-folder.c:616
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1238
+#: ../camel/camel-folder.c:1238
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Opération non supportée : recherche par expression : pour %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1279
+#: ../camel/camel-folder.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "Opération non supportée : recherche par uids : pour %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1395
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Déplacement des messages"
 
-#: camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1395
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Copie des messages"
 
-#: camel/camel-folder.c:1649
+#: ../camel/camel-folder.c:1649
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Apprend comme spam"
 
-#: camel/camel-folder.c:1666
+#: ../camel/camel-folder.c:1666
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Apprendre comme non-spam"
 
-#: camel/camel-folder.c:1685
+#: ../camel/camel-folder.c:1685
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtrage des nouveaux messages"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1515,15 +1518,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur du GPG a échoué."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe du GPG a échoué."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1532,299 +1535,300 @@ msgstr ""
 "Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
 "débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Annulé."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été "
 "saisi."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié."
 
 #. always called on an i/o error
-#: camel/camel-gpg-context.c:1138 camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744 camel/camel-gpg-context.c:1789
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "L'exécution de GPG a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1230 camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Impossible de générer les données signées : %s."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: camel/camel-gpg-context.c:1547 camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: camel/camel-gpg-context.c:1666 camel/camel-gpg-context.c:1681
-#: camel/camel-gpg-context.c:1760 camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "L'exécution de GPG a échoué."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1382 camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: camel/camel-gpg-context.c:1394 camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: camel/camel-smime-context.c:692 camel/camel-smime-context.c:703
-#: camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:710
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
 "incorrect"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
 "fichier temporaire : %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1648
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de décrypter le message : le format du message est incorrect"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1702 camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenu chiffré"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1745 camel/camel-gpg-context.c:1790
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
 "Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de "
 "verrouillage"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Impossible de verrouiller « %s »"
 
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
 
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
 "Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
 "nouveau plus tard."
 
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Impossible de créer le tube : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Impossible de cloner : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Erreur inconnue)"
 
-#: camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
 
-#: camel/camel-multipart-signed.c:598
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
 msgid "parse error"
 msgstr "erreur d'analyse"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
-#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:465
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "impossible de créer le fils"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Résolution de : %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:634
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "La résolution de l'hôte a échoué"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:636
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "La résolution de l'hôte a échoué: %s: %s"
+msgstr "La résolution de l'hôte a échoué : %s : %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Résolution de l'adresse"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:763
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "La résolution du nom a échoué"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "La résolution du nom a échoué : %s"
 
-#: camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synchronisation des messages du dossier '%s' sur le disque"
 
-#: camel/camel-offline-journal.c:162 camel/camel-offline-journal.c:185
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible d'écrire le journal hors-ligne pour le dossier `%s' : %s"
 
-#: camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Fournisseur de dossier virtuel de courriels"
 
-#: camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:61
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
 
-#: camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Impossible de charger %s : le chargement du module n'est pas supporté sur ce "
 "système."
 
-#: camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Impossible de charger %s : %s"
 
-#: camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
 
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au "
 "serveur."
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:122 camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "Trace d'une adresse électronique non valide :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Information de trace opaque non valide :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1851,11 +1855,11 @@ msgstr ""
 "Information de trace non valide :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1863,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter\n"
 "au serveur si le serveur le supporte."
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1876,42 +1880,42 @@ msgstr ""
 "connecter\n"
 "au serveur si le serveur le supporte."
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Challenge serveur trop long (>2048 octets)"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Challenge serveur non valide\n"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "Le challenge serveur contient le jeton non valide « Quality of Protection »."
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas les données d'autorisation"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au "
 "serveur."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1919,11 +1923,11 @@ msgstr ""
 "Le mécanisme spécifié n'est pas supporté par la référence fournie, ou il "
 "n'est pas reconnu par l'implémentation."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Le paramètre fourni target_name est mal formé."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "Le paramètre fourni target_name contient un type de noms non valide ou non "
 "supporté."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de "
 "celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "Le paramètre input_token contient une signature non valide,ou une signature "
 "qui n'a pas pu être vérifiée."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1955,44 +1959,44 @@ msgstr ""
 "Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle "
 "ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Le traitement contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Les tests de cohérence appliqués au paramètre input_token ont échoué."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Les test de cohérence appliqués à la référence ont échoué."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Les références ont expiré."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Couche de sécurité non supportée."
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour se connecter au "
 "serveur."
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2001,24 +2005,24 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir l'étiquette Kerberos :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "État d'authentification inconnu."
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2026,51 +2030,51 @@ msgstr ""
 "Cette option se connectera à un serveur Windows via la méthode NTLM / Secure "
 "Password Authentification."
 
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
 msgid "PLAIN"
 msgstr "CLAIR"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP avant SMTP"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant une attente SMTP."
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI source POP"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non-pop"
 
-#: camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:151
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s"
 
-#: camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:270
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « nom d'utilisateur »."
 
-#: camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:274
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « host »."
 
-#: camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:278
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « chemin »."
 
-#: camel/camel-session.c:285
+#: ../camel/camel-session.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2079,374 +2083,374 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le répertoire %s :\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Impossible de créer le message CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Impossible de créer la donnée signée CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Impossible de joindre la donnée signée CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Impossible de joindre la donnée CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Impossible de créer les informations sur le signataire CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Impossible de trouver la chaîne de certification"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Le certificat de chiffrement pour « %s » n'existe pas"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrage"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrage"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrage CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Le chiffrage de données a échoué"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Unverified"
 msgstr "Non vérifiée"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Good signature"
 msgstr "Bonne signature"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Mauvaise signature"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Contenu modifié avec ou pendant le transport"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificat de signature non trouvé"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificat de signature non autorisé"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algorithme de signature inconnu"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algorithme de signature non supporté"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Signature mal formée"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
 msgid "Processing error"
 msgstr "Erreur de traitement"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Aucune donnée signée dans la signature"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Digests absents de l'enveloppe de données"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Impossible de calculer les digests"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Impossible de définir les messages digests"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "L'importation du certificat a échoué"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Message contenant un certificat uniquement, impossible de vérifier les "
 "certificats"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Message contenant un certificat uniquement, certificats importés et vérifiés"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Digests de signatures introuvables"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Le décodage a échoué"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le certificat pour « %s »"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "L'algorithme de codage par bloc courant est introuvable"
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de bloc de codage"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossible de créer le message CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible de créer l'enveloppe de données CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible d'attacher l'enveloppe de données CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Le décodage a échoué, erreur %d"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Déchiffrage S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "importer les clés : non implémenté"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "exporter les clés : non implémenté"
 
-#: camel/camel-store.c:215
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/camel-store.c:215
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage"
 
-#: camel/camel-store.c:247
+#: ../camel/camel-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe"
 
-#: camel/camel-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:311
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage"
 
-#: camel/camel-store.c:339
+#: ../camel/camel-store.c:339
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe"
 
-#: camel/camel-store.c:403 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
 
-#: camel/camel-store.c:453 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: camel/camel-store.c:794 camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: camel/camel-store.c:797 camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Junk"
 msgstr "Pourriel"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
 msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur."
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste de révocations de certificat."
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 msgstr "Impossible de décrypter la signature du certificat."
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 msgstr ""
 "Impossible de décrypter la signature de la liste de révocations de certificat"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
 msgstr "Impossible de décoder la clé publique de l'émetteur"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "La signature du certificat a échoué"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "La signature de la liste de révocations de certificat a échoué"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "Certificat non valide"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "Le certificat a expiré"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "La liste de révocations de certificat n'est pas encore valide"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "La liste de révocations de certificat a expiré."
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Erreur dans la liste de révocations de certificat"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 msgstr "Certificat auto-signé de profondeur zéro"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur en local"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Chaîne de certificat trop longue"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "Certificat révoqué"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "Autorité de certification (CA) non valide"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "Longueur de chemin dépassée"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "Utilisation non valide"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificat non autorisé"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "Certificat rejeté"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "Non-concordance Sujet/Émetteur"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "Non-concordance AKID/SKID"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "Non-concordance en série AKID/Émetteur"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
 msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Erreur de vérification de l'application"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2459,15 +2463,15 @@ msgstr ""
 "Empreinte :        %s\n"
 "Signature :        %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
 msgid "GOOD"
 msgstr "BON"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
 msgid "BAD"
 msgstr "MAUVAIS"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2487,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Désirez-vous l'accepter quand même ?"
 
 #. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Désirez-vous accepter ?"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2511,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "Problème de certificat : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "Mauvais domaine de certificat : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2529,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "Certificat expiré : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2538,50 +2542,50 @@ msgstr ""
 "Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
 "Émetteur : %s"
 
-#: camel/camel-url.c:293
+#: ../camel/camel-url.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:475
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:517
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:642 camel/camel-vee-folder.c:648
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
 "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels."
 
-#: camel/camel-vee-store.c:100 camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Différent"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Impossible de copier des message vers le dossier Corbeille"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de Spam "
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2590,248 +2594,248 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le message : %s\n"
 "  %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Aucun message correspondant"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Opération annulée"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:134
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:134
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors-ligne."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Impossible d'obtenir le message."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:984
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:512
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:512
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1593
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1593
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Impossible de créer le message: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1605
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1605
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible de joindre le message au dossier `%s': %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
 "Impossible de joindre le message en mode hors-ligne: cache indisponible"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "Impossible de joindre le message en mode hors-ligne: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
 msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+msgstr "Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
 "ce serveur"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
 msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent du spam"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
 msgstr "Vérifier la présence de spams dans la boîte de réception"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 msgid "Automatically synchronize account locally"
 msgstr "Synchroniser automatiquement les comptes locaux"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Paramètres SOAP"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Port SOAP de l'agent de bureau de poste :"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cette option va se connecter au serveur GroupWise en utilisant un mot de "
 "passe en clair."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "L'hôte ou l'utilisateur n'est pas disponible en url"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sSaisissez le mot de passe GroupWise pour %s@%s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur GroupWise."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
 "version actuelle de votre serveur"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier en mode hors-ligne."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:869
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:869
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de créer des dossiers GroupWise en mode hors-ligne."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:919
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:919
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de supprimer les dossier GroupWise en mode hors-ligne."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:956
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:976
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:956
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:976
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Impossible de renommer le le dossier GroupWise `%s' en `%s'"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:962
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:962
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de renommer des dossiers GroupWise en mode hors-ligne."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1008
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1008
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Serveur GroupWise %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Service GroupWise pour %s sur %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Distribution du courrier GroupWise via %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Envoi du message"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Opération annulée"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2840,294 +2844,294 @@ msgstr ""
 "Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "La commande IMAP a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Examen des messages modifiés"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ce message n'est pas disponible."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournit pour le message %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fournit pour le message %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr ""
 "Réponse du serveur inattendue : UID identiques pour les messages %d et %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de cache : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "La mise en cache du message %s a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "La mise en cache de %s a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "Namespace"
 msgstr "Espace de noms"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr ""
 "A_ppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
 "ce serveur"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
 msgstr ""
 "Vérifier seulement la présence de _pourriels dans la boîte de réception"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "S_ynchroniser automatiquement les courriels distants localement"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "IMAP."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serveur IMAP %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL non disponible"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connexion annulée"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non supporté"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Les négociations SSL ont échoué"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL n'est pas disponible dans cette compilation"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
 msgid "Inbox"
 msgstr "Boîte de réception"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr ""
 "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authentification de type %"
 "s."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s@%s."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3138,179 +3142,179 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "L'envoi de la commande au serveur IMAP %s a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP4 %s : %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Accueil inattendu du serveur IMAP %s."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non "
 "valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Le serveur IMAP4 %s s'est déconnecté de manière inattendue : %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "L'activation de la détection des listes d'envois est requise pour certaines "
 "règles de filtres et de vFolder"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier `%s': %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande "
 "incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : inconnu"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message "
 "correspondant"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : le dossier est en "
 "lecture seule"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : erreur inconnue"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
 "dossier « %s » : inconnu"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
 "« %s » : inconnu"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
 "dossier « %s » : commande incorrect"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
 "« %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAPv4rev1."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "IMAPv4rev1."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -3318,151 +3322,151 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme "
 "d'authentification %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s sur l'hôte %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP %s en utilisant %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de créer des dossier IMAP en mode hors-ligne"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : dossier spécial"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de supprimer des dossier IMAP en mode hors-ligne"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : dossier spécial"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de renommer des dossier IMAP en mode hors-ligne"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de renommer le dossier  « %s » en « %s » : nom de boîte à lettres "
 "non valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le "
 "serveur IMAP %s : %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
 msgid "Bad command"
 msgstr "Commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de s'abonner à des des dossier IMAP en mode hors-ligne"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : commande incorrecte "
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Impossible de se désabonner à des dossier IMAP en mode hors-ligne"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte à lettres "
 "non valide"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
 msgstr "Récupération d'enveloppes pour de nouveaux messages"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP %s :"
+msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP %s : "
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
 msgid "No data"
 msgstr "Aucune donnée"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Le serveur IMAP %s s'est déconnecté de manière inattendue : %s"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "Message storage"
 msgstr "Stockage des messages"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
 msgid ""
 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -3475,56 +3479,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 " !!!  NE PAS UTILISEZ EN PRODUCTION  !!!\n"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
 msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s) : %s"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP sur %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indexer les données de corps des messages"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "boîte à lettres : %s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Répertoires de courriels au format MH"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Pour stocker le courriel local dans des répertoires de type MH."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Distribution locale"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3532,29 +3536,29 @@ msgstr ""
 "Pour récupérer (déplacer) le courriel local se trouvant dans des boîtes aux "
 "lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. "
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr ""
 "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Répertoires de courriels au format Maildir"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Pour stocker le courriel local dans des répertoires au format Maildir."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
 msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres standard Unix mbox"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3563,91 +3567,91 @@ msgstr ""
 "standard mbox.\n"
 "Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou Mutt."
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:261
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Fichier de courriel local %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:441
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:464
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le meta fichier dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le résumé : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
 msgid "Maildir append message cancelled"
 msgstr "Ajout au format Maildir du message annulé"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier maildir : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3656,122 +3660,122 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
 "  %s."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Contenu de message non valide"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire maildir."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire maildir : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Vérification de la consistance du dossier"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Recherche de nouveaux messages"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Stockage du dossier"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres : %s : %s\n"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "Ajout au format Mail annulé"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s : %s."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Le dossier semble irrévocablement corrompu."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "La construction du message a échoué."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier "
 "normal."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3780,161 +3784,161 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
 "%s."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Le dossier existe déjà"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr ""
 "Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %ld dans le dossier %"
 "s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
 "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après la synchronisation"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Erreur inconnue : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "L'écriture dans la boite à lettres temporaire a échoué : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
 msgid "MH append message cancelled"
 msgstr "Ajout au format MH du message annulé"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mh : %s : %s."
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not create folder `%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire."
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3943,12 +3947,12 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n"
 "%s."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3957,48 +3961,48 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier « %s » :\n"
 "%s."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte à lettres."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Arbre de dossier spool %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4007,51 +4011,51 @@ msgstr ""
 "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\n"
 "Le dossier est peut-être corrompu, une copie a été enregistrée dans « %s »"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "L'envoi a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr ""
 "Vous ne pouver pas poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "Afficher les dossiers en notation abrégée (ex. c.o.linux plutôt que comp.os."
 "linux)"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "Dans le dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "Nouvelles USENET"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de "
 "discussion USENET."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4059,22 +4063,22 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
 "serveur NNTP."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Nouvelles USENET via %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4085,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4096,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est "
 "probablement un dossier parent."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4106,127 +4110,127 @@ msgstr ""
 "\n"
 "le groupe de discussion n'existe pas !"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
 "vous à la place."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
 "désabonnez-vous à la place."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur n'a été fournit"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe NNTP pour %s@%s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "La commande NNTP a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connecté."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Dossier non trouvé : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Réponse du serveur inattendue de la tête : %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Utilisez annuler"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Opération échouée : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Récupération du résumé POP"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
 #, c-format
 msgid "No message with uid %s"
 msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Récupération du message POP %d"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Supprimer après %s jour(s)"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr ""
 "Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4234,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "POP. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4244,30 +4248,30 @@ msgstr ""
 "connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
 "utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "La lecture d'un accueil valide du serveur POP %s a échoué"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 msgid "STLS not supported"
 msgstr "STLS non supporté."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4276,29 +4280,29 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le "
 "mécanisme d'authentification demandé."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "L'identification SASL « %s » a échouée pour le serveur POP %s : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
 msgstr "%sSaisissez le mot de passe POP pour %s sur l'hôte %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
 "Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4316,203 +4320,203 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
 "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr ""
 "Pour délivrer le courriel via le programme « sendmail » du système local."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courriel non envoyé"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courriel non envoyé"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Impossible d'exécuter %s : courriel non envoyé."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "sendmail s'est terminé avec l'état %d : courriel non envoyé."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Distribution du courriel via le programme sendmail"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Pour la distribution du courriel via un distributeur distant utilisant SMTP."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Commande non implémentée"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Paramètre non implémenté"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Help message"
 msgstr "Message d'aide"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "Service ready"
 msgstr "Service prêt"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Action courriel demandée OK, terminé"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "Opération courriel demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayer <forward-path>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Opération demandée non effectuée : système de stockage insuffisant"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Opération courriel demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Opération demandée non effectuée: nom de boîte à lettres non autorisé"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Démarre entrée courriel ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "La transaction a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Codage requis pour le mécanisme d'authentification demandé"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Anomalie authentification temporaire"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "La commande STARTTLS a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "La commande STARTTLS a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr ""
 "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%sSaisissez le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4523,95 +4527,95 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Serveur SMTP %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Distribution du courriel SMTP via %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi du message"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Accueil SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "La commande HELO a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "La commande HELO a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Authentification SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "La commande AUTH a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "La commande AUTH a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : %s : courriel non envoyé"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "La commande MAIL FROM a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "La commande RCPT TO a échoué : %s : courriel non envoyé"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "La commande DATA a échoué : %s : courriel non envoyé"
@@ -4619,106 +4623,106 @@ msgstr "La commande DATA a échoué : %s : courriel non envoyé"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "La commande DATA a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "La commande RSET a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "La commande RSET a échoué"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "La commande QUIT a échoué : %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "La commande QUIT a échoué"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
 msgid "Business"
-msgstr "Travail"
+msgstr "Bureau"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
 msgid "Competition"
 msgstr "Compétition"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
 msgid "Gifts"
 msgstr "Cadeaux"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Buts/Objectifs"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
 msgid "Holiday"
 msgstr "Vacance"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Cartes postales"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:245
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Contacts fréquents"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idées"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
 msgid "International"
 msgstr "International"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Client clé"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Appels téléphoniques"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
 msgid "Strategies"
 msgstr "Stratégies"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Temps & Dépenses"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
 msgid "Waiting"
 msgstr "En attente"
 
@@ -4726,7 +4730,7 @@ msgstr "En attente"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:179 libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4734,7 +4738,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:184 libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4742,7 +4746,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:189 libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4750,78 +4754,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:194 libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:199
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:204
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:207 libedataserver/e-time-utils.c:300
-#: libedataserver/e-time-utils.c:404
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:215
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:219
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:224
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:229
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:234
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:239
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:242 libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:348 libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:352 libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4829,31 +4833,31 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:357 libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:361 libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:365
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
 
-#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "L'authentification a échoué.\n"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4862,321 +4866,321 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Utilisez un nom "
 "différent"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Icône de catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Propriétés de la catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 msgid "Category _Color"
 msgstr "_Couleur de la catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Icône de la catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nom de la catégorie"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
 msgstr "Ce(s) élément(s) appartienne(nt) à ces _catégories :"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Catégories _disponibles :"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
 msgid "categories"
 msgstr "catégories"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 msgid "\t\t\t\t\t\t"
 msgstr "\t\t\t\t\t\t"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
 msgstr "<b>Afficher les contacts</b>"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>_Contacts</b>"
 msgstr "<b>_Contacts</b>"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "_Carnet d'adresses :"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
 #. Edit Contact item
-#: libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Éditer %s"
 
-#: libedataserverui/e-passwords.c:471
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
 
-#: libedataserverui/e-passwords.c:472
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Se souvenir de mot de passe uniquement pour la session en cours"
 
 #. prepare the dialog
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
 msgid "Select destination"
 msgstr "Sélectionnez la destination"
 
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destination"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
 msgid "Enter password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
 #. the folder permissions dialog.
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Éditeur de publication"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Auteur de la publication"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
 msgid "Non-editing Author"
 msgstr "Auteur non éditeur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
 msgid "Contributor"
 msgstr "Contributeur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
 msgid "Select User"
 msgstr "Sélection de l'utilisateur"
 
-#: servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
 msgid "Addressbook..."
 msgstr "Carnet d'adresses..."
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erreur générique"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "Un dossier du même nom existe déjà"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
 msgid "The specified folder type is not valid"
 msgstr "Le type du dossier spécifié n'est pas valide"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
 msgid "I/O error"
 msgstr "Erreur E/S"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Espace insuffisant pour créer le dossier"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "Le dossier n'est pas vide"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
 msgid "The specified folder was not found"
 msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Fonction non implémentée sur ce stockage"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opération non supportée"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
 msgstr "Le type spécifié n'est pas supportée sur ce stockage"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou supprimé"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr ""
 "Impossible de transformer un dossier en fils de l'un de ses descendants"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom"
 
-#: servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 msgstr "Cette opération ne peut pas être effectuée en mode hors-ligne"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: servers/exchange/storage/exchange-account.c:623
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:623
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Dossiers de %s"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Dossiers personnels"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Dossiers public favoris"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: servers/exchange/storage/exchange-account.c:1300
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1300
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Tous les dossiers publics"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: servers/exchange/storage/exchange-account.c:1314
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1314
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Liste globale d'adresses"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Documents supprimés"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Documents envoyés"
 
-#: servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Connexion non valide"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
 msgid "No response from the server"
-msgstr "Pas de réponse du serveur"
+msgstr "Aucune réponse du serveur"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Paramètre erroné"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
 msgstr "Fichier du moteur du carnet d'adresse d'Evolution"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
 msgstr "Fichier et moteur webcal pour le calendrier d'Evolution"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
 msgid "Evolution Data Server interface check service"
 msgstr "Service de contrôle d'interface de Evolution Data Server"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
 msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Service enregistreur de Evolution Data Server"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: src/server.c:101
+#: ../src/server.c:101
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr ""