po/LINGUAS: Adding fr.
authorJulien Moutte <julien@moutte.net>
Tue, 13 Jan 2004 17:50:18 +0000 (17:50 +0000)
committerJulien Moutte <julien@moutte.net>
Tue, 13 Jan 2004 17:50:18 +0000 (17:50 +0000)
Original commit message from CVS:
2004-01-13  Julien MOUTTE <julien@moutte.net>

* po/LINGUAS: Adding fr.
* po/fr.po: Adding french translation.

ChangeLog
po/LINGUAS
po/fr.po [new file with mode: 0644]

index 145b8d3..d159b27 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-01-13  Julien MOUTTE <julien@moutte.net>
+
+       * po/LINGUAS: Adding fr.
+       * po/fr.po: Adding french translation.
+
 2004-01-13  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>
 
        * gst/parse/grammar.y:
index bec81d2..e3be40c 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-nl
+nl fr
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e410ee
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,522 @@
+# GStreamer translated strings
+# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
+# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
+# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GStreamer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-13 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gst/gst.c:118
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Afficher la version de GStreamer"
+
+#: gst/gst.c:119
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
+
+#: gst/gst.c:121
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 "
+"pour n'avoir aucun affichage"
+
+#: gst/gst.c:121
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEAU"
+
+#: gst/gst.c:122
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories.\n"
+"Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Liste séparée par des virgules de paires nom_catégorie:niveau definissant des "
+"niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
+"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:122
+msgid "CATEGORIES"
+msgstr "CATEGORIES"
+
+#: gst/gst.c:123
+msgid "Disable color debugging output"
+msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
+
+#: gst/gst.c:124
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
+
+#: gst/gst.c:125
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
+
+#: gst/gst.c:127
+msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
+
+#: gst/gst.c:128
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
+
+#: gst/gst.c:129
+msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
+
+#: gst/gst.c:129
+msgid "')"
+msgstr "')"
+
+#: gst/gst.c:129
+msgid "PATHS"
+msgstr "CHEMINS"
+
+#: gst/gst.c:130
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"env variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la "
+"liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
+
+#: gst/gst.c:130
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "PLUGINS"
+
+#: gst/gst.c:131
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr ""
+"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
+"des plugins"
+
+#: gst/gst.c:132
+msgid "Scheduler to use ('"
+msgstr "Planificateur a utiliser ('"
+
+#: gst/gst.c:132
+msgid "' is the default)"
+msgstr "' est la valeur par defaut)"
+
+#: gst/gst.c:132
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "PLANIFICATEUR"
+
+#: gst/gst.c:133
+msgid "Registry to use"
+msgstr "Registre a utiliser"
+
+#: gst/gst.c:133
+msgid "REGISTRY"
+msgstr "REGISTRE"
+
+#: gst/gsttag.c:61
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#: gst/gsttag.c:62
+msgid "commonly used title"
+msgstr "titre utilisé habituellement"
+
+#: gst/gsttag.c:66
+msgid "artist"
+msgstr "artiste"
+
+#: gst/gsttag.c:67
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
+
+#: gst/gsttag.c:71
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: gst/gsttag.c:72
+msgid "album containing this data"
+msgstr "album contenant cette donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:76
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: gst/gsttag.c:77
+msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
+
+#: gst/gsttag.c:81
+msgid "genre"
+msgstr "genre"
+
+#: gst/gsttag.c:82
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
+
+#: gst/gsttag.c:86
+msgid "comment"
+msgstr "commentaire"
+
+#: gst/gsttag.c:87
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "texte libre décrivant la donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:91
+msgid "track number"
+msgstr "numéro de piste"
+
+#: gst/gsttag.c:92
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
+
+#: gst/gsttag.c:96
+msgid "track count"
+msgstr "nombre de pistes"
+
+#: gst/gsttag.c:97
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
+
+#: gst/gsttag.c:101
+msgid "location"
+msgstr "emplacement"
+
+#: gst/gsttag.c:102
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
+
+#: gst/gsttag.c:106
+msgid "description"
+msgstr "description"
+
+#: gst/gsttag.c:107
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:111
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: gst/gsttag.c:112
+msgid "version of this data"
+msgstr "version de cette donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:116
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttag.c:117
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttag.c:121 gst/gsttag.c:122
+msgid "organization"
+msgstr "organisation"
+
+#: gst/gsttag.c:126
+msgid "copyright"
+msgstr "droit de copie"
+
+#: gst/gsttag.c:127
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:131
+msgid "contact"
+msgstr "contact"
+
+#: gst/gsttag.c:132
+msgid "contact information"
+msgstr "information sur le contact"
+
+#: gst/gsttag.c:136
+msgid "license"
+msgstr "license"
+
+#: gst/gsttag.c:137
+msgid "license of data"
+msgstr "license de la donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:141
+msgid "performer"
+msgstr "interprète"
+
+#: gst/gsttag.c:142
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "duration"
+msgstr "durèe"
+
+#: gst/gsttag.c:147
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
+
+#: gst/gsttag.c:151
+msgid "codec"
+msgstr "codec"
+
+#: gst/gsttag.c:152
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
+
+#: gst/gsttag.c:156
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "bitrate minimum"
+
+#: gst/gsttag.c:157
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:161
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:166
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "bitrate maximum"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:205
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
+msgid "caps"
+msgstr "capacités"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "capacités detectées dans le flux"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
+#: gst/parse/grammar.y:169
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
+
+#: gst/parse/grammar.y:174
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
+
+#: gst/parse/grammar.y:318
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:327
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:332
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr ""
+"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
+"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
+
+#: gst/parse/grammar.y:511
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "impossible de connecter %s a %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:556
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "pas d'element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:607
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:629 gst/parse/grammar.y:683 gst/parse/grammar.y:699
+#: gst/parse/grammar.y:757
+msgid "link without source element"
+msgstr "lien sans element source"
+
+#: gst/parse/grammar.y:635 gst/parse/grammar.y:680 gst/parse/grammar.y:766
+msgid "link without sink element"
+msgstr "lien sans element destination"
+
+#: gst/parse/grammar.y:717
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:727
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:735
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:739
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:751
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "tube vide non autorisé"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "L'execution s'est terminé après %"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid " iterations (sum %"
+msgstr "itérations (somme %"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid " ns, average %"
+msgstr "ns, moyenne %"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid " ns, min %"
+msgstr "ns, min %"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid " ns, max %"
+msgstr "ns, max %"
+
+#: tools/gst-launch.c:60
+msgid " ns).\n"
+msgstr "ns).\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:80
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:94
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:99
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
+"supporté."
+
+#: tools/gst-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de"
+" commande numero %d: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:119
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:254
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "TAG DECOUVERT   : decouvert par l'element \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:331
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
+
+#: tools/gst-launch.c:333
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
+
+#: tools/gst-launch.c:335
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
+
+#: tools/gst-launch.c:335
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:338
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
+
+#: tools/gst-launch.c:338
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: tools/gst-launch.c:341
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
+
+#: tools/gst-launch.c:343
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
+
+#: tools/gst-launch.c:345
+msgid "Number of times to iterate pipeline"
+msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
+
+#: tools/gst-launch.c:410
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:414
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:418
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:419
+#, c-format
+msgid "         Trying to run anyway.\n"
+msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:443
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:450
+#, c-format
+msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:452
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"