msgstr "انقر للإيقاف مؤقتاً"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "اسحب شريط المسافة إلى اليسار أو اليمين للتغيير بين اللغات."
\ No newline at end of file
+msgstr "اسحب شريط المسافة إلى اليسار أو اليمين للتغيير بين اللغات."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ﺎﻨﻗﺭ ﻢﻋ ﺍﻼﺴﺘﻣﺭﺍﺭ ﻑﻮﻗ ﻩﺫﺍ ﺎﻠﻤﻔﺗﺎﺣ ﻝﺭﺆﻳﺓ ﻕﺎﺌﻣﺓ ﺎﻟﺮﻣﻭﺯ. ﺡﺩﺩ ﺮﻣﺯًﺍ ﻼﺴﺘﺧﺩﺎﻤﻫ ﻙﺎﺨﺘﺻﺍﺭ."
\ No newline at end of file
msgstr "বিৰতি দিবলৈ টিপক"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "ভাষাসমূহৰ মাজত সাল-সলনি কৰিবলৈ স্পেচ দণ্ডিকা বাঁও বা সোঁ দিশলৈ ঘঁহাওক৷"
\ No newline at end of file
+msgstr "ভাষাসমূহৰ মাজত সাল-সলনি কৰিবলৈ স্পেচ দণ্ডিকা বাঁও বা সোঁ দিশলৈ ঘঁহাওক৷"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "চিহ্ন সূচীখন চাবৰ বাবে এই কীটো টিপক আৰু ধৰি ৰাখক৷ ইয়াক এটা চৰ্টকাট ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবৰ বাবে এটা চয়ন কৰক৷"
\ No newline at end of file
msgstr "Pauza üçün vur"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Dilləri dəyişmək üçün boşluq panelini sola və ya sağa sürüşdürün."
\ No newline at end of file
+msgstr "Dilləri dəyişmək üçün boşluq panelini sola və ya sağa sürüşdürün."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Simvol siyahısı görmək üçün bu düyməni vurub saxlayın. Qısayol kimi istifadə etmək üçün birini seçin."
\ No newline at end of file
msgstr "Націс.,каб прыпыніць"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Правядзіце ўздоўж прабелу ўлева або ўправа, каб пераключыцца на іншую мову."
\ No newline at end of file
+msgstr "Правядзіце ўздоўж прабелу ўлева або ўправа, каб пераключыцца на іншую мову."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Каб праглядзець спіс сімвалаў, націсніце і ўтрымлівайце гэтую клавішу. Выберыце сімвал, які будзе звязаны з гарачай клавішай."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Докоснете за пауза"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Плъзнете бутона за интервал наляво или надясно, за да сменяте между езиците."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Чукнете и задръжте този бутон, за да видите списъка със символи. Изберете един, за да го използвате като бърза команда."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toqui per pausa"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Desplaci la barra espaiadora a esquerra o dreta per canviar entre idiomes."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mantingui tocada aquesta tecla per veure la llista de símbols. Seleccioni'n un per utilitzar-lo com a accés directe."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Klepnutím pozastav."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Přejetím přes mezerník doleva nebo doprava můžete měnit jazyky."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Klepnutím na toto tlačítko a jeho přidržením zobrazíte seznam symbolů. Vyberte symbol, který použijete jako zástupce."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tryk for at pause"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Stryg mellemrumstasten til venstre eller højre for at skifte mellem sprogene."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tryk og hold på denne tast for at se symbollisten. Vælg ét for at anvende det som en genvej."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Zum Anhalten tippen."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Steichen Sie die Leertaste nach links oder rechts, um zwischen den Sprachen zu wechseln."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Auf die Taste tippen und sie halten, um die Symbolliste anzuzeigen. Ein Symbol auswählen, um es als Shortcut zu verwenden."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Πάτημα για παύση"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Σαρώστε το πλήκτρο διαστήματος προς τα αριστερά ή τα δεξιά για εναλλαγή των γλωσσών."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Πατήστε παρατεταμένα αυτό το πλήκτρο για να δείτε μια λίστα συμβόλων. Επιλέξτε ένα για να το χρησιμοποιήσετε ως συντόμευση."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
msgstr "Swipe the space bar left or right to change between languages."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tap and hold this key to see the symbol list. Select one to use it as a shortcut."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tap to pause"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Swipe the space bar left or right to change between languages."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tap and hold this key to see the symbol list. Select one to use it as a shortcut."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tap to pause"
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Swipe the space bar left or right to change between languages."
+
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
msgstr "Tap and hold this key to see the symbol list. Select one to use it as a shortcut."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Pulsar para pausar"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Deslice la barra espaciadora a izquierda o derecha para cambiar de idioma."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mantenga pulsada esta tecla para ver la lista de símbolos. Seleccione uno para usarlo como acceso directo."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Pulsar para pausar"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Deslice la tecla de espacio hacia la izquierda o la derecha para cambiar de idioma."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mantenga pulsada esta tecla para ver la lista de símbolos. Seleccione uno para usarlo como atajo."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toksake, et peatada"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Keele muutmiseks libistage sõrme tühikuklahvil vasakule või paremale."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Toksake ja hoidke seda klahvi all, et näha sümbolite loendit. Valige üks, et kasutada seda otseteena."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Ukitu pausatzeko"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Irristatu zuriune barra ezkerrera edo eskuinera hizkuntzak aldatzeko."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Ukitu eta eutsi tekla hau sinboloen zerrenda ikusteko. Hautatu bat lasterbide gisa erabiltzeko."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "برای مکث ضربه بزنید"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "ﺏﺭﺍی ﺖﻏییﺭ ﺏیﻥ ﺰﺑﺎﻧ<200c>ﻫﺍ، ﻥﻭﺍﺭ ﻑﺎﺼﻠﻫ ﺭﺍ ﺐﻫ چپ یﺍ ﺭﺎﺴﺗ ﺏکﺵیﺩ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ﺭﻭی ﺍیﻥ کﻝیﺩ ﺽﺮﺒﻫ ﺯﺪﻫ ﻭ ﻥگﻩﺩﺍﺭیﺩ ﺕﺍ ﻒﻫﺮﺴﺗی ﺍﺯ ﻉﻼﻤﺗ<200c>ﻫﺍ ﻦﺷﺎﻧ ﺩﺍﺪﻫ ﺵﻭﺩ. یکی ﺍﺯ ﺂﻨﻫﺍ ﺭﺍ ﺎﻨﺘﺧﺎﺑ کﻥیﺩ ﺕﺍ ﺐﻫ ﻊﻧﻭﺎﻧ ﻡیﺎﻨﺑﺭ ﺎﺴﺘﻓﺍﺪﻫ ﺵﻭﺩ."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Keskeytä napautt."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Vaihda kieltä pyyhkäisemällä välilyöntinäppäintä vasemmalle tai oikealle."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Painamalla tätä näppäintä jonkin aikaa näet symboleiden luettelon. Valitse pikanäppäimenä käytettävä symboli."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toucher pour pause"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Faites glisser votre doigt vers la gauche ou la droite sur la barre d'espace pour passer d'une langue à l'autre."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Touchez longuement cette touche pour afficher la liste des symboles. Sélectionnez-en un pour l'utiliser comme raccourci."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tapáil le cur ar sos"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Svaidhpeáil an spásbharra ar chlé nó ar dheis le hathrú idir teangacha."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tapáil agus coinnigh an eochair seo le liosta na siombailí a fheiceáil. Roghnaigh ceann le húsáid mar aicearra."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toca para deter"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Pasa o dedo pola barra espazadora á esquerda ou á dereita para cambiar entre os idiomas."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mantén tocada esta tecla para ver a lista de símbolos. Selecciona un para utilizalo como atallo."
\ No newline at end of file
msgstr "થોભાવવા ટેપ કરો"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "ભાષાઓ વચ્ચે બદલી કરવા માટે સ્પેસ બારને ડાબે અથવા જમણે સરકાવો."
\ No newline at end of file
+msgstr "ભાષાઓ વચ્ચે બદલી કરવા માટે સ્પેસ બારને ડાબે અથવા જમણે સરકાવો."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ચિહ્ન યાદી જોવા માટે આ કી ટેપ કરો અને દબાવી રાખો. શોર્ટકટ તરીકે તેને ઉપયોગ કરવા માટે એક પસંદ કરો."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "הקש כדי להשהות"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "החלק את מקש הרווח שמאלה או ימינה כדי להחליף שפות."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "לחץ לחיצה ארוכה על מקש זה כדי להציג את רשימת הסמלים. בחר את הרצוי והשתמש בו כקיצור דרך."
\ No newline at end of file
msgstr "विराम हेतु टैप करें"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "भाषाएँ बदलने के लिए स्पेस बार बाएँ या दाएँ स्वाइप करें।"
\ No newline at end of file
+msgstr "भाषाएँ बदलने के लिए स्पेस बार बाएँ या दाएँ स्वाइप करें।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "प्रतीक सूची देखने के लिए यह की टैप करके होल्ड करें। इसे शॉर्टकट के रूप में उपयोग करने के लिए कोई एक चुनें।"
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Dodir. za pauziranje"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Kliznite preko tipke za razmak prema lijevo ili desno da biste mijenjali jezike."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Dodirnite i držite ovu tipku da biste vidjeli popis simbola. Odaberite jedan kako biste ga koristili kao prečac."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Szünethez érint. meg"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Nyelvváltáshoz simítsa meg jobbra vagy balra a szóköz gombot."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tartsa ujját a billentyűn a szimbólumlista megjelenítéséhez. Válasszon ki egyet, amelyet rövidítésként kíván használni."
\ No newline at end of file
msgstr "Թակել ընդմիջելու հր"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Բացատի ստեղնը մատով սահեցրեք ձախ կամ աջ՝ լեզուները փոխելու համար:"
\ No newline at end of file
+msgstr "Բացատի ստեղնը մատով սահեցրեք ձախ կամ աջ՝ լեզուները փոխելու համար:"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Թակեք և պահեք այս ստեղնը՝ սիմվոլների ցանկը տեսնելու համար: Ընտրեք մեկը՝ այն որպես դյուրանցում օգտագործելու համար:"
msgstr "Ketuk untuk jeda"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Usap bilah spasi ke kiri atau kanan untuk mengubah bahasa."
\ No newline at end of file
+msgstr "Usap bilah spasi ke kiri atau kanan untuk mengubah bahasa."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Ketuk dan tahan tombol ini untuk melihat daftar simbol. Pilih salah satu untuk menggunakannya sebagai pintasan."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Pikka fyrir hlé"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Strjúktu bilslánni til vinstri eða hægri til að skipta á milli tungumála."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Haltu fingri á þessum lykli til að skoða táknalistann. Veldu tákn til að nota það sem flýtileið."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toccate per sospend."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Trascinate la barra spaziatrice verso sinistra o destra per passare da una lingua all'altra."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Toccate e tenete premuto questo tasto per visualizzare l'elenco dei simboli. Selezionatene uno per utilizzarlo come collegamento."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "タップして一時停止"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "言語を変更するには、スペースバーを左右にスワイプします。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ショートカットとして使用する記号を選択するには、このキーを長押しして記号リストを表示してください。"
\ No newline at end of file
msgstr "შეეხე, რომ დაპაუზდეს"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "ენის შესაცვლელად, ინტერვალის კლავიშს გადაუსვით თითი მარცხნივ ან მარჯვნივ."
\ No newline at end of file
+msgstr "ენის შესაცვლელად, ინტერვალის კლავიშს გადაუსვით თითი მარცხნივ ან მარჯვნივ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ხანგრძლივად დააჭირეთ ამ ღილაკს და გაიხსნება სიმბოლოების სია. აირჩიეთ რომელიმე და გამოიყენეთ სწრაფ ღილაკად."
msgstr "Кідірту үшін түрту"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Тілдер арасында өзгерту үшін бос орын пернесін солға немесе оңға сипаңыз."
\ No newline at end of file
+msgstr "Тілдер арасында өзгерту үшін бос орын пернесін солға немесе оңға сипаңыз."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Белгілер тізімін көру үшін осы пернені түртіп ұстап тұрыңыз. Белгіше ретінде пайдалану үшін біреуін таңдаңыз."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "ប៉ះ ដើម្បីផ្អាក"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "អូស<200b>របារ<200b>ដំណកឃ្លា<200b>ទៅ<200b>ឆ្វេង ឬ ស្ដាំ ដើម្បី<200b>ប្ដូរ<200b>រវាង<200b>ភាសា។"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ប៉ះ<200b>គ្រាប់ចុច<200b>នេះ<200b>ឲ្យ<200b>ជាប់<200b>ដើម្បី<200b>ឃើញ<200b>បញ្ជី<200b>និមិត្តសញ្ញា។ ជ្រើស<200b>មួយ<200b>ដើម្បី<200b>ប្រើ<200b>វា<200b>ជា<200b>ផ្លូវកាត់។"
\ No newline at end of file
msgstr "ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲು ತಟ್ಟಿ"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Usap bilah spasi ke kiri atau kanan untuk mengubah bahasa."
\ No newline at end of file
+msgstr "Usap bilah spasi ke kiri atau kanan untuk mengubah bahasa."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ಸಂಕೇತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಈ ಕೀಯನ್ನು ತಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಹಿಡಿಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಶಾರ್ಟ್<200c>ಕಟ್<200c> ಆಗಿ ಬಳಸಲು ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
msgstr "일시정지하려면 누르세요"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "언어를 변경하려면 스페이스 키를 왼쪽 또는 오른쪽으로 움직이세요."
\ No newline at end of file
+msgstr "언어를 변경하려면 스페이스 키를 왼쪽 또는 오른쪽으로 움직이세요."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "이 버튼을 길게 눌러 기호 목록을 열고, 바로가기로 사용할 기호를 선택하세요."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "ແຕະເພື່ອຢຸດຊົ່ວຄາວ"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "ເລື່ອນຄານຍະຫວ່າງໄປຊ້າຍ ຫຼືຂວາ ເພື່ອປ່ຽນພາສາ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ແຕະປຸ່ມນີ້ຄ້າງໄວ້ ເພື່ອເບິ່ງລາຍການສັນຍາລັກ. ເລືອກອັນໜຶ່ງ ເພື່ອໃຊ້ມັນເປັນທາງລັດ."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Bakst. ir pristabd."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Braukite tarpo mygtuką į kairę ar dešinę ir pakeiskite kalbas."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Bakstelėkite ir palaikykite šį klavišą, kad būtų parodytas simbolių sąrašas. Pasirinkite, kurį norite naudoti kaip trumpinį."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Piesk., lai apturētu"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Pavelciet atstarpes taustiņu pa kreisi vai pa labi, lai pārslēgtos starp valodām."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Pieskarieties šim taustiņam un turiet, lai skatītu simbolu sarakstu. Izvēlieties vienu, lai izmantotu to kā īsceļu."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Допри за пауза"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Поминете по разделникот налево или надесно за да менувате јазици."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Допрете го и држете го копчево за да ја видите листата симболи. Изберете некој за да го користите како кратенка."
\ No newline at end of file
msgstr "തൽക്കാലം നിർത്താൻ സ്പർശിക്കുക"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "ഭാഷകൾ പരസ്പരം മാറുന്നതിന് സ്പെയ്സ് ബാർ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ സ്വൈപ് ചെയ്യുക."
\ No newline at end of file
+msgstr "ഭാഷകൾ പരസ്പരം മാറുന്നതിന് സ്പെയ്സ് ബാർ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ സ്വൈപ് ചെയ്യുക."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "അടയാള ലിസ്റ്റ് കാണാനായി ഈ കീയിൽ ടാപ്പുചെയ്തുപിടിക്കുക. ഒരു ഒരു കുറുക്കുവഴിയായി ഉപയോഗിക്കാൻ ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgstr "Товшоод түр зогс"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Хэлнүүдийн хооронд өөрчлөхийн тулд зай авдаг хөндлийг зүүн эсвэл баруун тийш шудар."
\ No newline at end of file
+msgstr "Хэлнүүдийн хооронд өөрчлөхийн тулд зай авдаг хөндлийг зүүн эсвэл баруун тийш шудар."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Тэмдгийн жагсаалтыг харахын тулд энэ товчлуурыг товшиж барь. Холбоосоор ашиглахын тулд нэгийг нь сонго."
msgstr "विराम देण्यासाठी टॅप करा"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "भाषांदरम्यान बदलण्यासाठी स्पेस बार डावीकडे किंवा उजवीकडे स्वाइप करा."
\ No newline at end of file
+msgstr "भाषांदरम्यान बदलण्यासाठी स्पेस बार डावीकडे किंवा उजवीकडे स्वाइप करा."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "प्रतीकांची यादी पहाण्यासाठी ही की टॅप करा आणि होल्ड करा. हे शॉर्टकट म्हणून वापरण्यासाठी एक निवडा."
msgstr "Ketik untuk dijedakn"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Leret bar ruang ke kiri atau ke kanan untuk menukar antara bahasa."
\ No newline at end of file
+msgstr "Leret bar ruang ke kiri atau ke kanan untuk menukar antara bahasa."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Ketik dan tahan kekunci ini untuk melihat senarai simbol. Pilih satu untuk menggunakannya sebagai pintasan."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "ရပ္တန္႔ရန္ ႏွိပ္ပါ"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "ဘာသာစကားမ်ာပာင္းရန္ စေပ့စ္ဘားကုိ ဘယ္ဖက္ သုိ႔မဟုတ္ ညာဖက္သုိ႔ ပြတ္ဆြဲပါ။"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "သေကၤတ စာရင္း ၾကည့္ရန္ ဤကီးကို ႏွပ္၍ကိုင္ထားပါ။ ျဖတ္လမ္း တစ္ခုအျဖစ္ သံုရန္ တစ္ခုေရြးပါ။"
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Trykk for å pause"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Stryk mellomromstasten til venstre eller høyre for å bytte mellom språk."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Trykk på og hold denne tasten for å se symbollisten. Velg ett for å bruke det som snarvei."
\ No newline at end of file
msgstr "पज गर्न ट्याप गर्नुहोस्"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "भाषाहरू परिवर्तन गर्न स्पेस बारलाई बायाँ वा दायाँ स्वाइप गर्नुहोस्।"
\ No newline at end of file
+msgstr "भाषाहरू परिवर्तन गर्न स्पेस बारलाई बायाँ वा दायाँ स्वाइप गर्नुहोस्।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "संकेत सुची हेर्न यस कुञ्जीलाई ट्याप गरेर होल्ड गर्नुहोस्। यसलाई सर्टकटको रुपमा प्रयोग गर्न एक चयन गर्नुहोस्।"
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tik voor onderbreken"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Veeg over de spatiebalk naar links of rechts om af te wisselen tussen talen."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tik op deze toets en houd vast om de symbolenlijst weer te geven. Selecteer één toets om als sneltoets te gebruiken."
\ No newline at end of file
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਦੇਣ ਲਈ ਟੈਪ ਕਰੋ"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੇ ਲਈ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ ਸਵਾਈਪ ਕਰੋ।"
\ No newline at end of file
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੇ ਲਈ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ ਸਵਾਈਪ ਕਰੋ।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟੈਪ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ। ਇਸਦੀ ਸ਼ੌਰਟਕੱਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਚੁਣੋ।"
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Dotkn., by wstrzymać"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Aby zmienić język, przeciągnij palcem w lewo lub w prawo po klawiszu spacji."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Naciśnij ten klawisz i przytrzymaj go, aby wyświetlić listę symboli. Wybierz jeden, aby użyć go jako skrót."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tocar para pausar"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Deslize a barra de espaço para esquerda ou direita para alternar entre idiomas."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mantenha esta tecla pressionada para visualizar a lista de símbolos. Selecione um para usá-lo como um atalho."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Toque para pausa"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Passe o dedo pela barra de espaços, da esquerda para a direita, para mudar de idioma."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Toque nesta tecla sem soltar para ver a lista de símbolos. Seleccione um para utilizar como atalho."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Ating. pt. a întrer."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Glisați peste bara de spațiu la stânga sau la dreapta pentru a schimba limbile."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Mențineți apăsată această tastă pentru a vedea lista de simboluri. Selectați unul pentru utilizarea drept comandă rapidă."
\ No newline at end of file
msgstr "රැඳවීමට තට්ටු කරන්න"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "භාෂා අතර වෙනස් කිරීමට ඉඩ යතුර වමට හෝ දකුණට ස්වයිප් කරන්න."
\ No newline at end of file
+msgstr "භාෂා අතර වෙනස් කිරීමට ඉඩ යතුර වමට හෝ දකුණට ස්වයිප් කරන්න."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "සංකේත ලැයිස්තුව බැලීමට මෙම යතුර ඔබා අල්ලාගෙන සිටින්න. එය කෙටිමග ලෙස භාවිතා කිරීමට එකක් තෝරන්න."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Ťuknutím pozastavíte"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Potiahnutím po medzerníku smerom doľava alebo doprava môžete prepínať jazyky."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Ťuknutím na toto tlačidlo a jeho podržaním zobrazíte zoznam symbolov. Výberom jedného z nich ho môžete použiť ako skratku."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Pritisnite za premor"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Za preklop med jeziki podrsajte po preslednici v levo ali desno."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Pritisnite in držite to tipko za ogled seznama simbolov. Izberite enega, da ga uporabite kot bližnjico."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Trokit për pauzë"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Rrëshqit tastin hapësirë majtas ose djathtas për t'u këmbyer mes gjuhëve."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Trokit dhe mbaj këtë tast për të parë listën e simboleve. Përzgjidh një prej tyre, që ta përdorësh si shkurtore."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Kucnite za pauzu"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Prevuci prstom ulevo ili udesno preko razmaknice da bi prelazio/la s jednog jezika na drugi."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Kucni i zadrži ovaj taster da bi video/la listu simbola. Izaberi jedan koji će se koristiti kao prečica."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Tryck för att pausa"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Dra mellanslag till vänster eller till höger för att byta mellan språk."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Tryck på den här tangenten och håll den nedtryckt för att se symbollistan. Välj en för att använda den som en genväg."
\ No newline at end of file
msgstr "இ.நிறுத்தம் டேப் செய்க"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "மொழிகளுக்கு இடையில் மாறுவதற்கு ஸ்பேஸ் பாரை இடமாக அல்லது வலமாக ஸ்வைப் செய்க."
\ No newline at end of file
+msgstr "மொழிகளுக்கு இடையில் மாறுவதற்கு ஸ்பேஸ் பாரை இடமாக அல்லது வலமாக ஸ்வைப் செய்க."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "குறியீடு பட்டியலைப் பார்க்க இந்த விசையை டேப் செய்து வைத்திருக்கவும். ஒரு குறுக்குவழியாக பயன்படுத்த ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
msgstr "పాజ్ చేయడానికి ట్యాప్ చేయండి"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "భాషల మధ్య మారడానికి ఎడమ లేదా కుడి స్పేస్ బార్ స్వైప్ చేయండి."
\ No newline at end of file
+msgstr "భాషల మధ్య మారడానికి ఎడమ లేదా కుడి స్పేస్ బార్ స్వైప్ చేయండి."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "చిహ్నం జాబితాని చూడటానికి ఈ కీని ట్యాప్ చేసి, పట్టుకోండి. దీన్ని సత్వరమార్గంగా ఉపయోగించడానికి ఒకదాన్ని ఎంచుకోండి."
msgstr "Барои таваққуф, зрба"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Барои гузариш байни забонҳо тугмаи фосиларо ба чап ё рост молед."
\ No newline at end of file
+msgstr "Барои гузариш байни забонҳо тугмаи фосиларо ба чап ё рост молед."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Барои дидани рӯйхати аломатҳо, ин тугмаро зарба зада нигоҳ доред. Якеи онҳоро барои истифода ҳамчун миёнбур интихоб кунед."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "สัมผัสเพื่อพักชั่วคราว"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "ปัดสเปซบาร์ไปทางซ้ายหรือขวา เพื่อเปลี่ยนไปมาระหว่างภาษา"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "การตั้งค่าแป้นพิมพ์ เพื่อดูรายการสัญลักษณ์ เลือกหนึ่งแป้นพิมพ์ที่ จะใช้เป็นทางลัด"
\ No newline at end of file
msgstr "Säginmek üçin bas"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Dilden-dile geçmek üçin, probeli çepe ýa-da saga syryň."
\ No newline at end of file
+msgstr "Dilden-dile geçmek üçin, probeli çepe ýa-da saga syryň."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Nyşanjyklaryň sanawyny görmek üçin bu düwmä barmagyňyzy degrip saklaň. Ýarlyk hökmünde ulanmak üçin birini saýlaň."
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "I-tap para i-pause"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "I-swipe ang space bar pakaliwa o pakanan para magpalipat-lipat sa mga wika."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "I-tap nang matagal ang key na ito upang makita ang listaha ng simbolo. Pumili ng isa upang gamitin ito bilang isang shortcut."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Durkltmk içn dokunun"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Diller arasında değişiklik yapmak için boşluk çubuğunu sola veya sağa kaydırın."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Sembol listesini görmek için bu tuşa dokunup basılı tutun. Kısayol olarak kullanmak üzere birini seçin."
\ No newline at end of file
msgstr "Торкніться для паузи"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Проведіть по пробілу вліво або вправо для переключення між мовами."
\ No newline at end of file
+msgstr "Проведіть по пробілу вліво або вправо для переключення між мовами."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Натисніть та утримуйте цю клавішу, щоб переглянути список символів. Виберіть один символ для використання як клавіші швидкого доступу."
msgstr "وقفہ کے لیے تھپکی دیں"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "زبانیں تبدیل کرنے کے لیے اسپیس بار کو دائیں یا بائیں سوائپ کریں۔"
\ No newline at end of file
+msgstr "زبانیں تبدیل کرنے کے لیے اسپیس بار کو دائیں یا بائیں سوائپ کریں۔"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "ﻉﻼﻤﺗ کی ﻑہﺮﺴﺗ ﺩیکھﻥے کیﻞﺋے ﺎﺳ کﻝیﺩ کﻭ ﺪﺑﺍ کﺭ ﺭکھیں۔ ﺎﺳے ﺵﺍﺭٹ کٹ کے ﺐﻃﻭﺭ ﺎﺴﺘﻌﻣﺎﻟ کﺮﻧے کیﻞﺋے ﺍیک ﻢﻨﺘﺨﺑ کﺭیں۔"
msgstr "To‘xtam uchun teging"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "Tillarni o‘zgartirish uhcun bo‘shliq tugmasini chap yoki o‘ngga suring."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tillarni o‘zgartirish uhcun bo‘shliq tugmasini chap yoki o‘ngga suring."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Simvollar ro‘yxatini ko‘rish uchun ushbu tugmani bosib turing. Yorliq sifatida foydalanish uchun birini tanlang."
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "Chạm để tạm dừng"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "Vuốt thanh khoảng cách sang trái hoặc phải để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "Chạm và giữ phím này để xem danh sách biểu tượng. Hãy chọn một biểu tượng để sử dụng làm phím tắt."
\ No newline at end of file
msgstr "点击以暂停"
msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
-msgstr "向左或向右滑动空格键切换语言。"
\ No newline at end of file
+msgstr "向左或向右滑动空格键切换语言。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "长按该按键以查看符号列表。选择一个符号以将其用作快捷方式。"
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "輕觸以暫停"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "向左或向右滑動空格鍵切換語言。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "長按該按鍵以查看符號列表。選擇壹個符號以將其用作快捷方式。"
\ No newline at end of file
msgid "IDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "輕觸以暫停"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_SWIPE_THE_SPACE_BAR_LEFT_OR_RIGHT_TO_CHANGE_BETWEEN_LANGUAGES"
+msgstr "向左或向右滑動空格鍵切換語言。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_TAP_AND_HOLD_THIS_KEY_TO_SEE_THE_SYMBOL_LIST_SELECT_ONE_TO_USE_IT_AS_A_SHORTCUT"
+msgstr "長按該按鍵以查看符號列表。選擇壹個符號以將其用作快捷方式。"
}
case KEY_TYPE_MODECHANGE:
#ifdef _MOBILE
- /*
if (!g_config_values.first_guideset) {
ise_show_help_popup(event_desc.key_event);
break;
}
- */
#endif
if (strcmp(event_desc.key_value, USER_VOICE_LANGUAGE) == 0) {
if (!g_setting_window_open_status) {
#endif
#ifdef _MOBILE
- /*
if (ise_is_guideline_popup_enable_layout()) {
guideline_timer = ecore_timer_add(0.1, popup_guideline_timer_cb, NULL);
}
- */
#endif
}