-# Finnish messages for evolution
+# Finnish messages for evolution-data-server
# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi> 2000-2001,
# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi> 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 14:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-27 12:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-27 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" on kirjassa ennen kuin \"%s\""
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA-poikkeus kutsun \"%s\" aikana"
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: peruttu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: virheellinen lähde."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: URIlle \"%s\" ei löydy tehdasta"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: EBookListeneriä ei voitu luoda"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: gconf ei sisältänyt oman kontaktin uidia"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: gconf ei sisältänyt lähdettä uid:ille \"%s\""
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nimeämätön lista"
msgstr "Deltojen hakuun ei voitu luoda säiettä"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1049
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1348
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1061
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Välimuistitiedoston luontia varten ei voitu luoda säiettä"
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Vastausta pyydetään: kun sopii"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:275
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Ladataan %s kohdetta"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:943
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Virheellinen palvelimen URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:962
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1067
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
msgstr ""
"Syötä salasana kohteelle %s ottaaksesi käyttöön välimuisti käyttäjälle %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
msgid "Invalid argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5050
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
msgid "Backend is busy"
msgstr "Taustajärjestelmä on käytössä"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5052
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
msgid "Repository is offline"
msgstr "Varasto on yhteydettömässä tilassa"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "No such calendar"
msgstr "Kalenteria ei ole olemassa"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Kohdetta ei löydy"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Virheellinen kohde"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
msgid "URI not loaded"
msgstr "URIa ei ole ladattu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI on jo ladattu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Object ID already exists"
msgstr "OID on jo olemassa"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Toimenpide on peruttu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Toimenpidettä ei voitu perua"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Todennus vaaditaan"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Tapahtui CORBA-poikkeus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:108
+#: ../camel/camel-db.c:107
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Muisti ei riitä"
"uudelleen yhteyttää verkkoon."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkronoidaan kansiota"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1494
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu avata"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu käsitellä"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Haetaan viestiä %d (%d %%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
msgid "Cannot open message"
msgstr "Viestiä ei voi avata"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 ../camel/camel-filter-driver.c:1233
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkronoidaan kansiota"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1343
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Haetaan viestiä %d / %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Virhe viestin %d/%d kohdalla"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:447
+#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:444
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Hakulauseketta ei voi tulkita: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:457
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:454
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:685
+#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:687
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:738
+#: ../camel/camel-folder-search.c:740
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ei ole sallittu kohdan %s sisällä"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:744 ../camel/camel-folder-search.c:751
+#: ../camel/camel-folder-search.c:746 ../camel/camel-folder-search.c:753
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vaatii vertaustyypin merkkijonon"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:780
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) olettaa tuloksena olevan taulukon"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:787
+#: ../camel/camel-folder-search.c:789
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vaatii kansion asettamisen"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
+#: ../camel/camel-folder-search.c:884
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Kysely tuntemattomaan otsakkeeseen: %s"
msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:854 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:857 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Virhe käyttötarkoituksen varmentamisessa"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Sormenjälki: %s\n"
"Allekirjoitus: %s "
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "HYVÄKSYTTY"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "VIRHEELLINEN"
"Haluatko hyväksyä kaikesta huolimatta?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:889
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Haluatko hyväksyä?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Ongelma varmenteessa: %s\n"
"Myöntäjä: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:985
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Virheellinen varmenteen alue: %s\n"
"Myöntäjä %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1003
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Varmenne vanhentunut: %s\n"
"Myöntäjä: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1020
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "URLia \"%s\" ei voi tulkita"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:586
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:626
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:638
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:749 ../camel/camel-vee-folder.c:755
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:761 ../camel/camel-vee-folder.c:767
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Ei tällaista viestiä"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3260
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1860
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Odottamaton vastauskoodin tila \"%s\" APPEND-komennon jälkeen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Ei vastausta jatkolle APPEND-komennon jälkeen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe APPEND-komennon aikana!"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2729
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Viestin haku epäonnistui: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Viestiä tunnisteella %s ei voi noutaa: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
msgid "No such message available."
msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2810
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3562
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tämä viesti ei ole juuri nyt saatavilla"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3389
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Epätäydellinen vastaus palvelimelta: viestille %d ei löytynyt mitään tietoja"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3397
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Epätäydellinen vastaus palvelimelta: Viestille %d ei löytynyt UID:ia"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3600
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Viestin runkoa ei löytynyt FETCH-vastauksesta"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu käydä läpi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-kansiota ei voi avata: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Tarkastetaan kansion yhdenmukaisuutta"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Etsitään uusia viestejä"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Tallennetaan kansiota"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Sähköpostin lisäys keskeytetty"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Viestiä ei voi lisätä mbox-tiedostoon: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Viestin luominen epäonnistui."
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Vakava sähköpostin käsittelyvirhe kohdassa %ld kansiossa %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Väliaikaiskansiota ei voitu sulkea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:806
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1188
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
-msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
-msgstr "Havaittiin viallinen mbox-tiedosto tai virheellinen From-otsake"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Yhteenveto ja kansio ovat ristiriidassa synkronoinnin jälkeenkin"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Tuntematon virhe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071
-#, c-format
-msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
-msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1308
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1299
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s"
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata: se ei ole hakemisto."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH-kansion polku ei voi avata: %s: %s"
msgstr "_Kohde"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:971
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Syötä salasana tilille %s"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:976
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
msgid "Enter password"
msgstr "Syötä salasana"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:662
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s:n kansiot"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
msgid "Personal Folders"
msgstr "Omat kansiot"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Julkisten kansioiden suosikit"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
msgid "All Public Folders"
msgstr "Kaikki julkiset kansiot"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1323
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
msgid "Global Address List"
msgstr "Osoitelista"
msgid "The color to render"
msgstr "Esitettävä väri"
+#~ msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
+#~ msgstr "Havaittiin viallinen mbox-tiedosto tai virheellinen From-otsake"
+
+#~ msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata: %s"
+
#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
#~ msgstr "Varmennetta `%s':lle ei löydy"