adding czech translation
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Tue, 6 Jul 2004 09:36:02 +0000 (09:36 +0000)
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Tue, 6 Jul 2004 09:36:02 +0000 (09:36 +0000)
Original commit message from CVS:
adding czech translation

ChangeLog
po/LINGUAS
po/cs.po [new file with mode: 0644]

index c63c5a3..0e1cdbc 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2004-07-06  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>
+
+       * po/LINGUAS:
+       * po/cs.po:
+         added Czech translation (Miloslav Trmac)
+
 2004-07-04  David Schleef  <ds@schleef.org>
 
        * tools/Makefile.am:
index f3fc11a..cfaa03a 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-af az en_GB fr nl sr sv tr uk
+af az cs en_GB fr nl sr sv tr uk
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cc61f1
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,798 @@
+# Czech translation of gstreamer.
+# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# This file is put in the public domain.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-05 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:29+0200\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: gst/gst.c:160
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
+
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
+
+#: gst/gst.c:166
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
+
+#: gst/gst.c:169
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
+
+#: gst/gst.c:171
+msgid "LEVEL"
+msgstr "ÚROVEŇ"
+
+#: gst/gst.c:173
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:176
+msgid "LIST"
+msgstr "SEZNAM"
+
+#: gst/gst.c:178
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
+
+#: gst/gst.c:180
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Zakázat ladění"
+
+#: gst/gst.c:184
+msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
+
+#: gst/gst.c:186
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
+
+#: gst/gst.c:188
+msgid "PATHS"
+msgstr "CESTY"
+
+#: gst/gst.c:191
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
+
+#: gst/gst.c:193
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "MODULY"
+
+#: gst/gst.c:196
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
+
+#: gst/gst.c:199
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "PLÁNOVAČ"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "Registry to use"
+msgstr "Registr, který používat"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "REGISTRY"
+msgstr "REGISTR"
+
+#: gst/gst.c:214
+#, c-format
+msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
+
+#: gst/gst.c:218
+#, c-format
+msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
+
+#: gst/gstelement.c:258
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Přídavné ladicí informace:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:56
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
+
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
+msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:61
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:63
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:65
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:67
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:69
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:71
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:73
+msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:75
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:77
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:79
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
+msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
+
+#: gst/gsterror.c:97
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
+
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
+
+#: gst/gsterror.c:117
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Zdroj nenalezen."
+
+#: gst/gsterror.c:118
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
+
+#: gst/gsterror.c:119
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
+
+#: gst/gsterror.c:120
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
+
+#: gst/gsterror.c:122
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
+
+#: gst/gsterror.c:123
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
+
+#: gst/gsterror.c:124
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
+
+#: gst/gsterror.c:125
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
+
+#: gst/gsterror.c:126
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
+
+#: gst/gsterror.c:127
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
+
+#: gst/gsterror.c:129
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
+
+#: gst/gsterror.c:148
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
+
+#: gst/gsterror.c:150
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
+
+#: gst/gsterror.c:152
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
+
+#: gst/gsterror.c:154
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Nemohu dekódovat proud."
+
+#: gst/gsterror.c:156
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Nemohu kódovat proud."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
+
+#: gst/gsterror.c:159
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr "Proud je ve špatném formátu."
+
+#: gst/gsterror.c:207
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "title"
+msgstr "název"
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "commonly used title"
+msgstr "obecně používaný název"
+
+#: gst/gsttag.c:86
+msgid "artist"
+msgstr "umělec"
+
+#: gst/gsttag.c:87
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "osoby odpovědné za nahrávku"
+
+#: gst/gsttag.c:91
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: gst/gsttag.c:92
+msgid "album containing this data"
+msgstr "album obsahující tato data"
+
+#: gst/gsttag.c:94
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: gst/gsttag.c:95
+msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (ve dnech juliánského kalendáře)"
+
+#: gst/gsttag.c:98
+msgid "genre"
+msgstr "žánr"
+
+#: gst/gsttag.c:99
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "žánr, do kterého tato data patří"
+
+#: gst/gsttag.c:102
+msgid "comment"
+msgstr "poznámka"
+
+#: gst/gsttag.c:103
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "volný text komentující data"
+
+#: gst/gsttag.c:106
+msgid "track number"
+msgstr "číslo stopy"
+
+#: gst/gsttag.c:107
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "číslo stopy v souboru"
+
+#: gst/gsttag.c:110
+msgid "track count"
+msgstr "počet stop"
+
+#: gst/gsttag.c:111
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "počet stop v souboru, do kterého tato stopa patří"
+
+#: gst/gsttag.c:115
+msgid "disc number"
+msgstr "číslo disku"
+
+#: gst/gsttag.c:116
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "číslo disku v souboru"
+
+#: gst/gsttag.c:119
+msgid "disc count"
+msgstr "počet disků"
+
+#: gst/gsttag.c:120
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "počet disků v souboru, do kterého tento disk patří"
+
+#: gst/gsttag.c:124
+msgid "location"
+msgstr "umístění"
+
+#: gst/gsttag.c:125
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "původní umístění souboru jako URI"
+
+#: gst/gsttag.c:129
+msgid "description"
+msgstr "popis"
+
+#: gst/gsttag.c:130
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "krátký text popisující obsah dat"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version"
+msgstr "verze"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version of this data"
+msgstr "verze těchto dat"
+
+#: gst/gsttag.c:136
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttag.c:138
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttag.c:140
+msgid "organization"
+msgstr "organizace"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "oznámení o copyrightu dat"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact"
+msgstr "kontakt"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact information"
+msgstr "kontaktní informace"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license"
+msgstr "licence"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license of data"
+msgstr "licence dat"
+
+#: gst/gsttag.c:151
+msgid "performer"
+msgstr "výkonný umělec"
+
+#: gst/gsttag.c:152
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "vystupující osoby "
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "duration"
+msgstr "trvání"
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "délka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)"
+
+#: gst/gsttag.c:158
+msgid "codec"
+msgstr "kodek"
+
+#: gst/gsttag.c:159
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "video codec"
+msgstr "kodek videa"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "audio codec"
+msgstr "kodek zvuku"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "přesná nebo průměrná bitrate v bitech/s"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "nominální bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "nominální bitrate v bitech/s"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "minimální bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "maximální bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder"
+msgstr "kodér"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu"
+
+#: gst/gsttag.c:179
+msgid "encoder version"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: gst/gsttag.c:180
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "verze kodéru používaného pro kódování tohoto proudu"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial"
+msgstr "sériové"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial number of track"
+msgstr "sériové číslo stopy"
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr "replaygain zisk přehrávání stopy"
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "track gain in db"
+msgstr "zisk přehrávání stopy v db"
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr "replaygain vrchol stopy"
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "peak of the track"
+msgstr "vrchol stopy"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr "replaygain zisk alba"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "album gain in db"
+msgstr "zisk alba v db"
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr "replaygain vrchol alba"
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "peak of the album"
+msgstr "vrchol alba"
+
+#: gst/gsttag.c:229
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/autoplug/gstspider.c:447
+#, c-format
+msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:259
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:266
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:285
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
+#: gst/elements/gstfilesink.c:445
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" je adresář."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
+
+#: gst/elements/gstidentity.c:191
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
+msgid "caps"
+msgstr "schopnosti"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "detekované schopnosti v proudu"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
+#: gst/parse/grammar.y:186
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
+
+#: gst/parse/grammar.y:191
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
+
+#: gst/parse/grammar.y:262
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:275
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:460
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "nemohu připojit %s k %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:505
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "element \"%s\" neexistuje"
+
+#: gst/parse/grammar.y:556
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
+#: gst/parse/grammar.y:705
+msgid "link without source element"
+msgstr "propojení bez elementu zdroje"
+
+#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
+msgid "link without sink element"
+msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
+
+#: gst/parse/grammar.y:665
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:675
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:683
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:687
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:699
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "prázdná roura není povolena"
+
+#: tools/gst-launch.c:91
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "Provádění skončilo po %"
+
+#: tools/gst-launch.c:91
+msgid " iterations (sum %"
+msgstr " iteracích (celkem %"
+
+#: tools/gst-launch.c:92
+msgid " ns, average %"
+msgstr " ns, průměr %"
+
+#: tools/gst-launch.c:92
+msgid " ns, min %"
+msgstr " ns, min %s"
+
+#: tools/gst-launch.c:93
+msgid " ns, max %"
+msgstr " ns, max %"
+
+#: tools/gst-launch.c:93
+msgid " ns).\n"
+msgstr " ns).\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:114
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:128
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:135
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
+
+#: tools/gst-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:157
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:294
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "NALEZEN TAG    : nalezen elementem \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:374
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
+
+#: tools/gst-launch.c:376
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
+
+#: tools/gst-launch.c:378
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
+
+#: tools/gst-launch.c:378
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "TYP1,TYP2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:381
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
+
+#: tools/gst-launch.c:381
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: tools/gst-launch.c:384
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
+
+#: tools/gst-launch.c:386
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
+
+#: tools/gst-launch.c:388
+msgid "Number of times to iterate pipeline"
+msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
+
+#: tools/gst-launch.c:458
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:462
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:466
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:467
+#, c-format
+msgid "         Trying to run anyway.\n"
+msgstr "         Přesto se ji pokouším spustit.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:495
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:502
+#, c-format
+msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+
+# On strike?
+#: tools/gst-launch.c:505
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"