Update russian translation
authorIgor Murzov <e-mail@date.by>
Thu, 9 May 2013 20:11:14 +0000 (00:11 +0400)
committerIgor Murzov <e-mail@date.by>
Sat, 11 May 2013 08:15:02 +0000 (12:15 +0400)
po/ru.po
src/modules/ibar/module.desktop.in
src/modules/ibox/module.desktop.in

index eb853b0..8109199 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 15:51+0400\n"
-"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-11 11:45+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-11 11:45+0400\n"
+"Last-Translator: Игорь Мурзов <e-mail@date.by>\n"
 "Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Об Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Действительно хотите убить это окно?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:748
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
 msgid "Kill"
 msgstr "Убить"
 
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Действительно хотите перевести систем
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Окно : Действия"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708
 msgid "Resize"
 msgstr "Изменить размер"
 
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Меню"
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Меню Окна"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
+#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
 msgid "Raise"
 msgstr "Повысить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
 msgid "Lower"
 msgstr "Понизить"
 
@@ -217,24 +217,24 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим"
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Включить полноэкранный режим"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:643
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Увеличить вертикально"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Увеличить горизонтально"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Увеличить влево"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Увеличить вправо"
 
@@ -660,7 +660,6 @@ msgstr "Показать меню..."
 
 #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
 msgid "Launch"
@@ -671,7 +670,7 @@ msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 #: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
@@ -815,11 +814,11 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr "Предупреждение композитного менеджера"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
 msgid ""
 "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
 "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -829,15 +828,15 @@ msgstr ""
 "собран<br>или установлен для Evas или Ecore-Evas<br>Осуществляется возврат "
 "на программную отрисовку."
 
-#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158
 msgid "Compositor Error"
 msgstr "Ошибка композитного менеджера"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4096
+#: src/bin/e_comp.c:4136
 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr "На этом экране уже запущен другой<br>композитный менеджер."
 
-#: src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
@@ -846,55 +845,55 @@ msgstr ""
 "Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage<br>или Ecore был собран без "
 "поддержки XDamage."
 
-#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
 msgid "Focus-Out"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
 msgid "Focus-In"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытое"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
 #: src/modules/wizard/page_050.c:95
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4601
+#: src/bin/e_comp.c:4641
 msgid "Use fast composite effects for windows"
 msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690
-#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730
+#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
 msgid "composite"
 msgstr "композитный режим"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
 #: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -956,10 +955,10 @@ msgstr "композитный режим"
 msgid "border"
 msgstr "рамка"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670
 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
 #: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
@@ -972,10 +971,10 @@ msgstr "рамка"
 msgid "theme"
 msgstr "тема"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662
 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -987,11 +986,11 @@ msgstr "тема"
 msgid "animate"
 msgstr "Оживлять"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4603
+#: src/bin/e_comp.c:4643
 msgid "Use fast composite effects for menus"
 msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для меню"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614
+#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654
 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
 #: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
 #: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693
@@ -1006,51 +1005,51 @@ msgstr "Использовать быстрые композитные эффе
 msgid "menu"
 msgstr "меню"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4605
+#: src/bin/e_comp.c:4645
 msgid "Use fast composite effects for popups"
 msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для всплывающих окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616
+#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656
 msgid "popup"
 msgstr "всплывающее окно"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4607
+#: src/bin/e_comp.c:4647
 msgid "Use fast composite effects for objects"
 msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для объектов"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4609
+#: src/bin/e_comp.c:4649
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
 msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
 msgid "Disable composite effects for windows"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
 msgid "Disable composite effects for menus"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для меню"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
 msgid "Disable composite effects for popups"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для всплывающих окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
 msgid "Disable composite effects for objects"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для объектов"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4620
+#: src/bin/e_comp.c:4660
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4662
 msgid "Disable composite effects for the screen"
 msgstr "Отключить композитные эффекты для экрана"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537
+#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537
 #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
 #: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790
@@ -1067,44 +1066,44 @@ msgstr "Отключить композитные эффекты для экра
 msgid "screen"
 msgstr "экран"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4623
+#: src/bin/e_comp.c:4663
 msgid ""
 "This option disables composite effects from themes, such as animating the "
 "screen fade when blanking"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_comp.c:4626
+#: src/bin/e_comp.c:4666
 #, fuzzy
 msgid "Compositing engine"
 msgstr "Композитный отрисовщик"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4670
 #, fuzzy
 msgid "Default window composite effect"
 msgstr "Композитные эффекты для окон по умолчанию"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4635
+#: src/bin/e_comp.c:4675
 msgid "Smooth scaling of composited window content"
 msgstr "Гладкое масштабирование содержимого окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4638
+#: src/bin/e_comp.c:4678
 msgid "Sync composited windows"
 msgstr "Синхронизировать окна"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4641
+#: src/bin/e_comp.c:4681
 msgid "Loose sync composited windows"
 msgstr "Свободная синхронизация композитных окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4644
+#: src/bin/e_comp.c:4684
 msgid "Grab server during rendering of composited windows"
 msgstr "Захватывать сервер при композитной отрисовке окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4647
+#: src/bin/e_comp.c:4687
 #, fuzzy
 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
 msgstr "Начальный тайм-аут для отрисовки новых окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496
+#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496
 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
 #: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657
 #: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660
@@ -1120,55 +1119,55 @@ msgstr "Начальный тайм-аут для отрисовки новых
 msgid "delay"
 msgstr "задержка"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4648
+#: src/bin/e_comp.c:4688
 #, c-format
 msgid "%1.2f seconds"
 msgstr "%1.2f секунд"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4654
+#: src/bin/e_comp.c:4694
 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
 msgstr "Отрисовка без разрывов (VSync)"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4657
+#: src/bin/e_comp.c:4697
 #, fuzzy
 msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
 msgstr "Текстура из растрового изображения"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4664
+#: src/bin/e_comp.c:4704
 msgid "Composite swapping method"
 msgstr "Метод смены буферов"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
 msgid "Don't composite fullscreen windows"
 msgstr "Не использовать композитный режим для полноэкранных окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4674
+#: src/bin/e_comp.c:4714
 msgid "Send flush when compositing windows"
 msgstr "Посылать flush при композитной отрисовке окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4676
+#: src/bin/e_comp.c:4716
 msgid "Send dump when compositing windows"
 msgstr "Посылать dump при композитной отрисовке окон"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4679
+#: src/bin/e_comp.c:4719
 msgid "Show framerate when compositing windows"
 msgstr "Показывать частоту кадров"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4681
+#: src/bin/e_comp.c:4721
 msgid "Rolling average for fps display when compositing"
 msgstr "Показывать скользящее среднее частоты кадров"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4682
+#: src/bin/e_comp.c:4722
 #, c-format
 msgid "%1.0f frames"
 msgstr "%1.0f кадров"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4724
 msgid "Composite framerate display corner"
 msgstr "Угол для отображения частоты кадров"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957
 #: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
 #: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
 #: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
@@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Угол для отображения частоты кадров"
 msgid "windows"
 msgstr "окна"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4772
+#: src/bin/e_comp.c:4812
 msgid ""
 "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
 "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1191,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "без поддержки XComposite.<br>Заметьте, что для поддержки композитного "
 "режима<br>вам также понадобится поддержка XRender и XFixes<br>в X11 и Ecore."
 
-#: src/bin/e_comp.c:4781
+#: src/bin/e_comp.c:4821
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
 "XDamage support."
@@ -1199,20 +1198,19 @@ msgstr ""
 "Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage<br>или Ecore был собран без "
 "поддержки XDamage."
 
-#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910
 msgid "Compositor"
-msgstr "Композитный режим"
+msgstr "Композитный менеджер"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4865
+#: src/bin/e_comp.c:4905
 msgid "Change current window opacity"
 msgstr "Изменить прозрачность текущего окна"
 
-#: src/bin/e_comp.c:4871
+#: src/bin/e_comp.c:4911
 msgid "Set current window opacity"
 msgstr "Задать прозрачность текущего окна"
 
-#: src/bin/e_config.c:972
+#: src/bin/e_config.c:971
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "<br>который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.<br>Извините "
 "за неудобства.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:989
+#: src/bin/e_config.c:988
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1243,18 +1241,18 @@ msgstr ""
 "места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша "
 "конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1103
 msgid ""
 "Your bindings settings version does not match the current settings version."
 "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
 "the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1656
+#: src/bin/e_config.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
 "%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744
@@ -1284,19 +1282,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/bin/e_config.c:2205
+#: src/bin/e_config.c:2204
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Параметры обновлены"
 
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2222
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "Повреждённый указатель ЕЕТ файла."
 
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2226
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Файл данных пуст."
 
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2230
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -1304,16 +1302,16 @@ msgstr ""
 "Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас "
 "нет прав на файлы."
 
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2234
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
 
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2238
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Это стандартная ошибка."
 
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2242
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -1321,59 +1319,59 @@ msgstr ""
 "Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум "
 "несколько сотен КБ)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2246
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2250
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Закончилось место во время записи файла."
 
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2254
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Файл был закрыт во время записи."
 
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2258
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
 
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2262
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "Кодирование X509 не удалось."
 
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2266
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Подпись ошибочна."
 
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2270
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "Подпись недействительна."
 
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2274
 msgid "Not signed."
 msgstr "Не подписано."
 
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2278
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2282
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ."
 
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2286
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Шифрование не удалось."
 
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2290
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Расшифровка не удалось."
 
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2294
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1429,10 +1427,238 @@ msgstr "Предпочтения"
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:640
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:641
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Ускорение, затем замедление"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:642
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Ускорять"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:643
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Замедлять"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:644
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Выраженное ускорение"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:645
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Выраженное замедление"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:646
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Выраженное ускорение, затем замедление"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:647
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
+msgid "Bounce"
+msgstr "Пружинить"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:648
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Сильно пружинить"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:668
+msgid "Try not to cover other windows"
+msgstr "Стараться не перекрывать другие окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:669
+msgid "Try not to cover gadgets"
+msgstr "Стараться не перекрывать гаджеты"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:670
+msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
+msgstr "Располагать под указателем мыши (автоматически)"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:671
+msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
+msgstr "Располагать под указателем мыши (интерактивно)"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:691
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/wizard/page_060.c:33
+msgid "Click"
+msgstr "Щелчок"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:692
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+msgid "Pointer"
+msgstr "Указатель"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:693
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Sloppy"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:713
+msgid "Don't set focus on new windows"
+msgstr "Не фокусировать новые окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:714
+msgid "Set focus on all new windows"
+msgstr "Фокусировать все новые окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:715
+msgid "Set focus only on all new dialog windows"
+msgstr "Фокусировать только новые диалоги"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:716
+msgid ""
+"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Ignore application"
+msgstr "Игнорировать приложение"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:737
+msgid "Animate application window"
+msgstr "Анимировать окно приложения"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Raise and set focus to application window"
+msgstr "Использовать значки приложений на рамках окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:758
+msgid "Resize window, do not resize screen"
+msgstr "Изменять размер окна, не менять размер экрана"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:759
+msgid "Resize window and screen"
+msgstr "Изменять размер окна и экрана"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:780
+msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:782
+msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:803
+msgid "No hinting"
+msgstr "Выкл. хинтинг"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:804
+msgid "Automatic hinting"
+msgstr "Автоматический хинтинг"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode hinting"
+msgstr "Байткод"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:828
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Показывать на всех экранах"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen of pointer"
+msgstr "Показывать на экране №:"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:830
+#, c-format
+msgid "Show on screen %d"
+msgstr "Показывать на экране %d"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:867
+#, fuzzy
+msgid "No grouping"
+msgstr "Группировка"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:868
+msgid "Virtual desktop"
+msgstr "Виртуальный рабочий стол"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
+msgid "Window class"
+msgstr "Класс окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:889
+#, fuzzy
+msgid "No separation"
+msgstr "Ничего не выбрано"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Separator bars"
+msgstr "Используя линии разделения"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Separate menus"
+msgstr "Отдельная группа"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:911
+msgid "No sorting"
+msgstr "Не сортировать"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:912
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "В алфавитном порядке"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:913
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Уровень расположения окна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:914
+msgid "Recently used windows first"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Group by owner virtual desktop"
+msgstr "Группировать по рабочим столам"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Group by current virtual desktop"
+msgstr "Группировать с текущим столом"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:936
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Separate group"
+msgstr "Отдельная группа"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:957
 msgid "none"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:984
+msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
+msgstr "Разрешить окнам находиться частично за границей экрана"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:985
+msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
+msgstr "Разрешить окнам находиться полностью за границей экрана"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:986
+msgid "Keep windows completely within the screen limits"
+msgstr "Удерживать окна внутри видимой области экрана"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
@@ -1542,6 +1768,12 @@ msgstr "прокрутка"
 msgid "speed"
 msgstr "скорость"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f пикселей/с"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1492
 msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
 msgstr ""
@@ -1557,6 +1789,13 @@ msgstr "Порог скорости перемещения мыши над ме
 msgid "move"
 msgstr "перемещение"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f пикселей/с"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1495
 msgid ""
 "Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
@@ -1576,6 +1815,11 @@ msgstr ""
 msgid "drag"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1497
+#, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.2f секунд"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1498
 msgid ""
 "The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
@@ -1586,6 +1830,20 @@ msgstr ""
 msgid "Menu autoscroll margin"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
+#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f пикселей"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1501
 msgid ""
 "The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
@@ -1642,6 +1900,11 @@ msgstr "Скорость анимации затенения окон"
 msgid "Framerate"
 msgstr "Частота кадров"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1515
+#, c-format
+msgid "%1.0f frames/second"
+msgstr "%1.0f кадров в секунду"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1516
 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
 msgstr "Частота кадров при анимации в Enlightenment"
@@ -1685,6 +1948,26 @@ msgstr "запуск"
 msgid "priority"
 msgstr "приоритет"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1521
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
 msgid "Image cache size"
@@ -1718,6 +2001,11 @@ msgstr "изображение"
 msgid "size"
 msgstr "размер"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1522
+#, c-format
+msgid "%4.0f KiB"
+msgstr "%4.0f КиБ"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1524
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
 msgid "Font cache size"
@@ -1728,6 +2016,11 @@ msgstr "Размер кэша шрифтов"
 msgid "font"
 msgstr "шрифт"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525
+#, c-format
+msgid "%3.0f KiB"
+msgstr "%3.0f КиБ"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1527
 msgid "Edje cache size"
 msgstr "Размер кэша Edje-файлов"
@@ -1737,14 +2030,34 @@ msgstr "Размер кэша Edje-файлов"
 msgid "edje"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f файлов"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1530
 msgid "Edje collection cache size"
 msgstr "Размер кэша коллекций Edje"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f коллекций"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1533
 msgid "Cache flushing interval"
 msgstr "Интервал очистки кэша"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f тиков"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1537
 msgid "Horizontal virtual desktop count"
 msgstr "Количество столбцов рабочих столов"
@@ -1917,6 +2230,12 @@ msgstr ""
 msgid "Window autoraise delay"
 msgstr "Отображение окон"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f секунд"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1585
 msgid "Revert window focus on desk switch"
 msgstr "Возвращать фокус окнам при переключении рабочих столов"
@@ -1946,6 +2265,17 @@ msgstr ""
 msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1590
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Windows raise on mouse move/resize"
@@ -2144,6 +2474,12 @@ msgstr "Заголовок списка окон"
 msgid "Winlist minimum width"
 msgstr "Минимальная ширина"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
+#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels"
+msgstr "%4.0f пикселей"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Winlist minimum height"
@@ -2218,6 +2554,18 @@ msgstr "Убивать процесс вместо клиента"
 msgid "Window kill delay"
 msgstr "Отображение окон"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661
+#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
+#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f секунд"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Enable window client pinging"
@@ -2423,9 +2771,7 @@ msgstr "Автоматически применять изменения в ди
 #: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
 #: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
 #: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
-#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
+#: src/bin/e_configure_option.c:2061
 msgid "settings"
 msgstr "настройки"
 
@@ -2522,6 +2868,13 @@ msgstr "хранитель экрана"
 msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
 msgstr "Блокировать при запуске хранителя экрана"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749
+#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757
+#: src/bin/e_configure_option.c:1765
+#, c-format
+msgid "%2.0f seconds"
+msgstr "%2.0f секунд"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Desklock activates when idle"
@@ -2550,7 +2903,7 @@ msgstr "Включить хранитель экрана"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1756
 msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать хранитель экрана при простое в N секунд"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1762
 msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
@@ -2561,13 +2914,14 @@ msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Suspend when screensaver activates"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c при запуске хранителя экрана"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\89ий Ñ\80ежим при запуске хранителя экрана"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1769
 msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
 msgstr ""
+"Переходить в ждущий режим при запуске хранителя экрана, даже если подключено "
+"питание"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1771
 #, fuzzy
@@ -2610,6 +2964,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window list menu length limit (characters)"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803
+#, c-format
+msgid "%1.0f characters"
+msgstr "%1.0f символов"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1805
 msgid "Use Enlightenment theme cursor"
 msgstr "Использовать курсор из темы Enlightenment"
@@ -2618,6 +2977,18 @@ msgstr "Использовать курсор из темы Enlightenment"
 msgid "Mouse cursor size"
 msgstr "Размер курсора мыши"
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850
+#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877
+#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881
+#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
+#: src/bin/e_configure_option.c:1903
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f пикселей"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1810
 msgid "Show mouse cursor"
 msgstr "Показывать курсор мыши"
@@ -2632,9 +3003,8 @@ msgid "Enable left-handed mouse"
 msgstr "Включить режим мыши для левшей"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "Mouse acceleration threshold"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение мыши"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ñ\83Ñ\81коÑ\80ениÑ\8f мыши"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1826
 msgid "Enable desk flip between last and first desks"
@@ -2666,13 +3036,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1844
 msgid "Thumbnailing process priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет процесса создания миниатюр"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1846
 msgid ""
 "Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
 "option configures the priority of that process"
 msgstr ""
+"Enlightenment запускает в фоне демон создания миниатюр. Эта опция задаёт "
+"приоритет этого процесса"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1848
 msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
@@ -2687,6 +3059,11 @@ msgstr "Прокрутка пальцем"
 msgid "Thumbscroll momentum threshold"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1852
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/second"
+msgstr "%1.0f пикселей в секунду"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Thumbscroll resistance"
@@ -2714,16 +3091,16 @@ msgstr "Автоматически открывать внешние устро
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1865
 msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда выполнять `cp+rm` вместо `mv`"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1866
-#, fuzzy
 msgid "Filemanager deletes files securely"
-msgstr "ФайловÑ\8bй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ\80 Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1868
 msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
 msgstr ""
+"Показывать только метку на гаджете раскладки клавиатуру, не показывать флаг"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870
 #: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874
@@ -2736,9 +3113,8 @@ msgid "key"
 msgstr "клавиша"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки клавиатуры"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\80аÑ\81кладки клавиатуры"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1872
 msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
@@ -2746,27 +3122,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1874
 msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемещения окон по горизонтали при использовании клавиатуры"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880
 msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемещения окон по вертикали при использовании клавиатуры"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1878
 msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1887
-#, fuzzy
 msgid "Overall scaling factor"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий масштабный коэффициент"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cнÑ\8bй масштабный коэффициент"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890
 #: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894
 #: src/bin/e_configure_option.c:2015
-#, fuzzy
 msgid "scale"
-msgstr "Локаль"
+msgstr "масштаб"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:1888
+#, c-format
+msgid "%1.2f pixels"
+msgstr "%1.2f пикселей"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1890
 msgid "Use screen DPI for scaling"
@@ -2780,6 +3159,12 @@ msgstr ""
 msgid "Custom DPI to use when scaling"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_configure_option.c:1895
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
 #: src/bin/e_configure_option.c:1898
 msgid "System Console primary action icon size"
 msgstr ""
@@ -2787,9 +3172,8 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900
 #: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904
 #: src/bin/e_configure_option.c:1906
-#, fuzzy
 msgid "syscon"
-msgstr "Управление системой"
+msgstr "управление системой"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1900
 msgid "System Console secondary action icon size"
@@ -2822,7 +3206,7 @@ msgstr "ввод"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1909
 msgid "Backlight \"normal\" brightness"
-msgstr ""
+msgstr "\"Нормальная\" яркость подсветки"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912
 #: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918
@@ -2831,9 +3215,8 @@ msgid "backlight"
 msgstr "подсветка"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1912
-#, fuzzy
 msgid "Backlight \"dim\" brightness"
-msgstr "Подсветка мин."
+msgstr "\"Минимальная\" яркость подсветки"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1915
 #, fuzzy
@@ -2863,7 +3246,7 @@ msgstr "Загружать ~/.Xresources при запуске"
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "environment"
-msgstr "Среды рабочего стола"
+msgstr "среда рабочего стола"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1941
 msgid "Load ~/.Xmodmap"
@@ -2898,7 +3281,6 @@ msgid "GTK theme name"
 msgstr "Имя темы GTK"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1955
-#, fuzzy
 msgid "Enable use of icon theme for applications"
 msgstr "Использовать тему значков для приложений"
 
@@ -2908,12 +3290,11 @@ msgstr "Тема значков"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1963
 msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать значки из темы вместо значков из темы E17"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:1966
-#, fuzzy
 msgid "Always launch applications as single-instance"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80 Ð¿Ñ\80иложениÑ\8f"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011
 #: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013
@@ -2933,9 +3314,8 @@ msgstr "меню"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054
 #: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056
-#, fuzzy
 msgid "advanced"
-msgstr "Ð\94ополнительно"
+msgstr "дополнительно"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:2053
 msgid "framerate"
@@ -2966,9 +3346,8 @@ msgid "cursor"
 msgstr "курсор"
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "iconif"
-msgstr "Уменьшить"
+msgid "iconify"
+msgstr "уменьшить"
 
 #: src/bin/e_container.c:84
 #, c-format
@@ -3176,7 +3555,7 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
@@ -3433,7 +3812,7 @@ msgstr "Новый..."
 msgid "Actions..."
 msgstr "Действия..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612
+#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 
@@ -3607,7 +3986,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера
 msgid "Retry"
 msgstr "Повторить"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622
 msgid "Abort"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -3808,7 +4187,7 @@ msgstr "Ошибка гаджета"
 msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
 msgstr "%s не поддерживает отключение автопрокрутки"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
 msgid "Move to"
 msgstr "Переместить в"
 
@@ -4024,7 +4403,7 @@ msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
 msgid "Stacking"
@@ -4085,85 +4464,84 @@ msgstr "Замки действий"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомнить эти замки"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Всегда наверху"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
 msgid "Sticky"
 msgstr "Липкое"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
 msgid "Shade"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На весь экран"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:438
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
+msgid "Borderless"
+msgstr "Без рамки"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Обычный размер"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:580
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Редактировать значок"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:588
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Создать значок"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
 msgid "Add to Favorites Menu"
 msgstr "Добавить в Избранное"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:601
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
 msgid "Add to IBar"
 msgstr "Добавить в IBar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:609
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
 msgid "Create Keyboard Shortcut"
 msgstr "Создать комбинацию клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
 msgid "Iconify"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
 msgid "Skip"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751
 msgid "Locks"
 msgstr "Замки"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:735
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
 msgid "Remember"
 msgstr "Запомнить"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:757
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
 msgid "ICCCM/NetWM"
 msgstr "ICCCM/NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Экран %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4172,43 +4550,43 @@ msgstr "Экран %d"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
 msgid "Always Below"
 msgstr "Всегда снизу"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Прикрепить к столу"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Открепить от стола"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Выбор стиля рамки"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
 msgstr "Значок по умолчанию от Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
 msgid "Use Application Provided Icon"
 msgstr "Использовать значок предоставленный приложением"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Использовать пользовательский значок"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
 msgid "Offer Resistance"
 msgstr "Предлагать сопротивление"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
 msgid "Window List"
 msgstr "Список окон"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
@@ -4216,7 +4594,7 @@ msgstr "Список окон"
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджер"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Панель задач"
 
@@ -4531,10 +4909,6 @@ msgstr "Все"
 msgid "Window name"
 msgstr "Имя окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
-msgid "Window class"
-msgstr "Класс окна"
-
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль окна"
@@ -4829,9 +5203,8 @@ msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f секунд"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr "Ð\9fозволÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼ Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c полку"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\8e Ð¾ÐºÐ¾Ð½ Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89иÑ\85 полку"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
 msgid "Auto Hide"
@@ -4999,23 +5372,23 @@ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:529
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
 msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Randr!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:538
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:554
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему масштабирования.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:572
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -5023,15 +5396,15 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
 "Возможно недостаточно памяти?"
 
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:589
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:606
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:620
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5041,19 +5414,19 @@ msgstr ""
 "Возможно, у вас недостаточно прав на каталог ~/.cache/efreet,\n"
 "или недостаточно памяти, или дискового пространства?"
 
-#: src/bin/e_main.c:636
+#: src/bin/e_main.c:631
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Настройка действий"
 
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:635
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:642
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Настройка экранов"
 
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:646
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5061,15 +5434,15 @@ msgstr ""
 "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
 "Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:658
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:672
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Запускается языковая поддержка"
 
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:676
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
 msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему интернационализации.\n"
 
@@ -6262,14 +6635,6 @@ msgstr "Использовать уведомления рабочего сто
 msgid "Check every:"
 msgstr "Проверять каждые:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f тиков"
-
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
 msgid "Suspend when below:"
 msgstr "Перейти в ждущий режим при заряде менее:"
@@ -6530,14 +6895,12 @@ msgid "Error reading path of Default Adapter"
 msgstr "Ошибка чтения пути адаптера по умолчанию"
 
 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Error reading path of Removed Adapter"
-msgstr "Ошибка чтения списка удалённого адаптера"
+msgstr "Ошибка чтения пути удалённого адаптера"
 
 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Error reading path of Added Adapter"
-msgstr "Ошибка чтения списка устройств"
+msgstr "Ошибка чтения пути добавленного адаптера"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
 msgid "Clock Settings"
@@ -6646,7 +7009,6 @@ msgid "Modes"
 msgstr "Режимы"
 
 #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
 msgid "Control Panel"
 msgstr "Панель управления"
 
@@ -6656,7 +7018,7 @@ msgstr "Поиск: "
 
 #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
 msgid "Discard"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сбросить"
 
 #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
 msgid "Configuration"
@@ -6786,80 +7148,42 @@ msgid "IBar Other"
 msgstr "IBar другое"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-msgid "new app launcher"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Create a new application launcher"
 msgstr "Создать ярлык программы"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-msgid "apps"
-msgstr "приложения"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Application launchers"
 msgstr "Создать ярлык программы"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-msgid "favorite apps"
-msgstr "избранные приложения"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
 msgid "Favorite applications"
 msgstr "Избранные приложения"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-msgid "ibar apps"
-msgstr "приложения ibar"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
 msgid "Ibar applications"
 msgstr "Приложения IBar"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-msgid "desklock apps"
-msgstr "приложения в блокировке экрана"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
 msgid "Desk lock applications"
 msgstr "Приложения в блокировке экрана"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-msgid "deskunlock apps"
-msgstr "приложения в разблокировке экрана"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
 msgid "Desk unlock applications"
 msgstr "Приложения в разблокировке экрана"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "restart apps"
-msgstr "Перезапустить"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Enlightenment restart applications"
 msgstr "Использовать тему значков для приложений"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
 #, fuzzy
-msgid "startup apps"
-msgstr "Запуск"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Enlightenment start applications"
 msgstr "Использовать тему значков для приложений"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-msgid "default apps"
-msgstr "приложения по умолчанию"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment default applications"
 msgstr "По умолчанию Enlightenment"
@@ -6963,9 +7287,8 @@ msgid "Brightness Up"
 msgstr "Уменьшение подсветки"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Assist"
-msgstr "Назначить"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
 msgid "S1"
@@ -7331,26 +7654,14 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-msgid "key bindings"
-msgstr "привязки клавиш"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
 msgid "Key binding settings"
 msgstr "Настройки привязок клавиш"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-msgid "mouse bindings"
-msgstr "привязки мыши"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
 msgid "Mouse binding settings"
 msgstr "Настройки привязок мыши"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
-msgid "ACPI bindings"
-msgstr "Привязки ACPI"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
 msgid "ACPI binding settings"
 msgstr "Настройки привязок для ACPI"
 
@@ -7359,18 +7670,10 @@ msgid "acpi"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-msgid "edge bindings"
-msgstr "Привязки для краёв"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
 msgid "Screen edge binding settings"
 msgstr "Настройки привязок для краёв экрана"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-msgid "signal bindings"
-msgstr "привязки для сигналов"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
 msgid "Edje signal binding settings"
 msgstr "Настройки привязок сигналов Edje"
 
@@ -7599,11 +7902,6 @@ msgid "Composite Style Settings"
 msgstr "Настройки композитного режима"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
-#, fuzzy
-msgid "comp_settings"
-msgstr "Настройки композитного режима"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
 msgid "Advanced composite settings panel"
 msgstr "Расширенные настройки композитного режима"
 
@@ -7697,10 +7995,6 @@ msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
-msgid "profiles"
-msgstr "профили"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
 msgid "Enlightenment profile settings"
 msgstr "Настройки профиля Enlightenment"
 
@@ -7759,10 +8053,6 @@ msgstr "Блокировка"
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Показывать на всех экранах"
-
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
 msgid "Show on current screen"
 msgstr "Показывать на текущем экране"
@@ -7771,25 +8061,6 @@ msgstr "Показывать на текущем экране"
 msgid "Show on screen #:"
 msgstr "Показывать на экране №:"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
 msgid "Login Box"
 msgstr "Окно входа в систему"
@@ -7798,15 +8069,6 @@ msgstr "Окно входа в систему"
 msgid "Lock after X screensaver activates"
 msgstr "Блокировать при запуске хранителя экрана"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f секунд"
-
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Блокировать при превышении времени бездействия"
@@ -7997,13 +8259,6 @@ msgstr "Включить прокрутку пальцем"
 msgid "Threshold for a thumb drag"
 msgstr "Порог чувствительности для перемещения пальцем"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f пикселей"
-
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
 msgid "Threshold for applying drag momentum"
 msgstr "Порог срабатывания момента перетаскивания"
@@ -8195,28 +8450,20 @@ msgstr "Локаль"
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-msgid "language"
-msgstr "язык"
-
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
 msgid "Language settings"
 msgstr "Настройки языка"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
-msgid "desklock language"
-msgstr "язык блокировщика экрана"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
+msgid "language"
+msgstr "язык"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
 msgid "Desklock language settings"
 msgstr "Настройки языка для блокировщика экрана"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
-msgid "input method"
-msgstr "метод ввода"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
 msgid "Input method settings"
 msgstr "Настройки метода ввода"
 
@@ -8275,17 +8522,6 @@ msgstr "Меню"
 msgid "Margin"
 msgstr "Край"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f пикселей"
-
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
 msgid "Cursor Margin"
 msgstr "Край курсора"
@@ -8298,21 +8534,10 @@ msgstr "Автопрокрутка"
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Скорость прокрутки меню"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f пикселей/с"
-
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
 msgid "Fast Mouse Move Threshold"
 msgstr "Порог скорости перемещения мыши"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f пикселей/с"
-
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Тайм-аут щелчка перетаскивания"
@@ -8393,18 +8618,10 @@ msgid "Search Directories"
 msgstr "Каталоги поиска"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-msgid "search directories"
-msgstr "каталоги поиска"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
 msgid "Search directory settings"
 msgstr "Настройки каталогов поиска"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
-msgid "environment variables"
-msgstr "переменные окружения"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
 msgid "Environment variable settings"
 msgstr "Настройка переменных окружения"
 
@@ -8462,20 +8679,10 @@ msgstr "Кэширование"
 msgid "Number of Edje files to cache"
 msgstr "Количество кэшируемых файлов Edje"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f файлов"
-
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
 msgid "Number of Edje collections to cache"
 msgstr "Количество кэшируемых коллекций Edje"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f коллекций"
-
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
 msgid "Edje Cache"
 msgstr "Кэширование Edje"
@@ -8560,10 +8767,6 @@ msgid "Restore On Startup"
 msgstr "Восстанавливать при запуске"
 
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
-msgid "randr"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
 msgid "Screen resolution and orientation settings"
 msgstr "Настройки разрешения и поворота экрана"
 
@@ -8582,10 +8785,6 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion"
 msgstr "Подтвердите удаление полки"
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-msgid "shelves"
-msgstr "полки"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
 msgid "Shelf settings"
 msgstr "Настройки полок"
 
@@ -9094,11 +9293,6 @@ msgstr "Масштабировать относительно разрешени
 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
 msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
 msgid "Custom scaling factor"
 msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент"
@@ -9295,10 +9489,6 @@ msgid "Scaling"
 msgstr "Масштаб"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
-msgid "themes"
-msgstr "темы"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
 msgid "Enlightenment theme settings"
 msgstr "Настройка темы Enlightenment"
 
@@ -9307,10 +9497,6 @@ msgid "Desktop wallpaper settings"
 msgstr "Настройка обоев рабочего стола"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
-msgid "colors"
-msgstr "цвета"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
 msgid "Enlightenment color settings"
 msgstr "Настройка цветов, используемых Enlightenment"
 
@@ -9319,10 +9505,6 @@ msgid "color"
 msgstr "цвет"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
-msgid "fonts"
-msgstr "шрифты"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
 msgid "Enlightenment font settings"
 msgstr "Настройка шрифтов, используемых Enlightenment"
 
@@ -9368,10 +9550,6 @@ msgstr "Группировка"
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Уровень расположения окна"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
 msgid "Most recently used"
 msgstr "Последние использованные"
@@ -9388,10 +9566,6 @@ msgstr "Группировать с родным столом"
 msgid "Group with current desktop"
 msgstr "Группировать с текущим столом"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Separate group"
-msgstr "Отдельная группа"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
 msgid "Warp to owning desktop"
 msgstr "Перемещать на родной стол"
@@ -9435,23 +9609,8 @@ msgid "Raise windows on mouse over"
 msgstr "Поднимать окна при наведении указателя"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Focus Policy"
-msgstr "Политика фокуса"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
-#: src/modules/wizard/page_060.c:33
-msgid "Click"
-msgstr "Щелчок"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
-msgid "Pointer"
-msgstr "Указатель"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Sloppy"
+msgstr "Поведение фокуса"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
 msgid "New Window Focus"
@@ -9526,16 +9685,6 @@ msgstr "Перемещать указатель к новому фокусиро
 msgid "Warp speed"
 msgstr "Скорость движения мыши"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Другие настройки"
@@ -9637,22 +9786,6 @@ msgstr "Новые окна"
 msgid "Animate"
 msgstr "Оживлять"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейно"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Ускорение, затем замедление"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Ускорять"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Замедлять"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
 msgid "Pronounced Accelerate"
 msgstr "Выраженное ускорение"
@@ -9665,14 +9798,6 @@ msgstr "Выраженное замедление"
 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
 msgstr "Выраженное ускорение, затем замедление"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
-msgid "Bounce"
-msgstr "Пружинить"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Сильно пружинить"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
 msgid "Shading"
 msgstr "Затенение"
@@ -9886,10 +10011,6 @@ msgid "No selection"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
-msgid "window remembers"
-msgstr "запоминание окон"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
 msgid "Window remember settings"
 msgstr "Настройки запоминания окон"
 
@@ -10786,18 +10907,16 @@ msgid "Show full path in filemanager window titles"
 msgstr "Показывать полный путь в заголовке файлового менеджера"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
-msgstr "Ð\97апоминаÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° файлового менеджера"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ файлового менеджера"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403
 msgid "Filemanager path toolbar position"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение панели пути в файловом менеджере"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
-msgstr "Ð\97апоминаÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° файлового менеджера"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81 Ð¸Ð·Ð±Ñ\80аннÑ\8bм Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ файлового менеджера"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410
 msgid "Ignore letter case when sorting files"
@@ -10832,9 +10951,8 @@ msgid "Use single click to open files"
 msgstr "Использовать одинарный щелчок"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
-msgstr "Использовать альтернативные модификаторы выделения"
+msgstr "Использовать альтернативные (в стиле Mac) модификаторы выделения"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
 msgid "Allow navigation on desktop"
@@ -11031,7 +11149,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
@@ -11044,7 +11162,7 @@ msgstr "Создать новый значок"
 msgid "Icon %s"
 msgstr "Значок %s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
 msgid "Focus IBar"
 msgstr "Фокусирование IBar"
 
@@ -11074,7 +11192,7 @@ msgstr "Показывать класс"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
@@ -11257,9 +11375,8 @@ msgid "Force timeout for all notifications"
 msgstr "Применить тайм-аут ко всем уведомлениям"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Screen Policy"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80овка Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f Ñ\80аÑ\81положениÑ\8f Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
 msgid "Primary screen"
@@ -11360,16 +11477,15 @@ msgstr "Модуль уведомлений"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
 msgid "Error during notification server initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при инициализации сервера уведомлений"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and  running"
+"correctly installed and running"
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии DBus! Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ð¿Ñ\80авилÑ\8cно Ð»Ð¸ dbus "
-"установлен и запущен."
+"УбедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð½ÐµÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\89его Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\81еÑ\80веÑ\80а, Ð¸ Ñ\87Ñ\82о D-"
+"Bus установлен и запущен."
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
 msgid "Display low urgency notifications"
@@ -11403,9 +11519,8 @@ msgid "Force a specified timeout on all notifications"
 msgstr "Применить указанный тайм-аут ко всем уведомлениям"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Timeout to force on notifications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82айм-аÑ\83Ñ\82 ÐºÐ¾ Ð²Ñ\81ем Ñ\83ведомлениÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f Ñ\83ведомлений"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
 msgid "Screen(s) on which to display notifications"
@@ -11445,9 +11560,9 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.0f pixels"
-msgstr "%1.0f пикселей"
+msgstr "%.0f пикселей"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
 msgid "Select and Slide button"
@@ -11475,11 +11590,6 @@ msgstr "Высота всплывающего окна пейджера"
 msgid "Popup duration"
 msgstr "Продолжительность показа окна"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f секунд"
-
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
 msgid "Pager action popup height"
 msgstr "Высота всплывающего окна для действий пейджера"
@@ -11674,9 +11784,8 @@ msgid "quickaccess"
 msgstr "быстрый доступ"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Hide windows on activate instead of raising"
-msgstr "Прятать вместо перемещения на передний план"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð°ÐºÑ\82иваÑ\86ии Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80едний Ð¿Ð»Ð°Ð½"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
 msgid ""
@@ -11686,15 +11795,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Hide windows when focus is lost"
-msgstr "Ð\9fоднимаÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ñ\84окÑ\83Ñ\81а"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
 msgid ""
 "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
 "focus"
 msgstr ""
+"Эта опция заставляет окна Быстрого доступа автоматически скрываться при "
+"потере фокуса"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
 msgid "Skip taskbar"
@@ -11703,6 +11813,7 @@ msgstr "Пропуск панели задач"
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
 msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
 msgstr ""
+"Эта опция заставляет окна Быстрого доступа не показываться на панели задач"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
 msgid "Skip pager"
@@ -11710,7 +11821,7 @@ msgstr "Пропуск пейджера"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
 msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "Эта опция заставляет окна Быстрого доступа не показываться в пейджере"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
 msgid "Toggle Visibility"
@@ -12121,23 +12232,23 @@ msgstr "Управление системой"
 msgid "Syscon"
 msgstr "Управление системой"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258
 msgid "Another systray exists"
 msgstr "Системный лоток уже существует"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259
 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
 msgstr "Возможно существование только одного системного лотка, он уже есть."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
 msgid "Systray Error"
 msgstr "Ошибка системного лотка"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268
 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
 msgstr "Системный лоток не работает в полке расположенной \"под всем\"."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420
 msgid "Systray"
 msgstr "Системный лоток"
 
@@ -12656,12 +12767,11 @@ msgstr "Модели"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
 msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
-msgstr ""
+msgstr "Никогда не применять никаких настроек клавиатуры"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Label only in gadgets"
-msgstr "Только метка"
+msgstr "Только метка в гаджетах"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
 msgid "Add New Configuration"
@@ -12680,14 +12790,8 @@ msgid "Variant"
 msgstr "Вариант"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "xkb layouts"
-msgstr "Следующая раскладка"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard layout settings"
-msgstr "Настройки клавиатуры"
+msgstr "Настройки раскладки клавиатуры"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
 msgid "NONE"
@@ -13512,9 +13616,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Focus mode"
 #~ msgstr "Режим фокусирования"
 
-#~ msgid "Mouse over focuses windows"
-#~ msgstr "Наведение мышки фокусирует окна"
-
 #~ msgid "Create a gradient..."
 #~ msgstr "Создать градиент..."
 
index e37546d..f8dad5d 100644 (file)
@@ -1,14 +1,12 @@
 [Desktop Entry]
 Type=Link
 Name=IBar
-Name[ru]=IBar
 Name[cs]=Lišta spouštěčů
 Name[de]=IBar
 Name[eo]=Breto IBar
 Icon=e-module-ibar
 X-Enlightenment-ModuleType=utils
 Comment=Iconic application launcher.
-Comment[ru]=Меню запуска приложений, отображение в виде иконок.
 Comment[cs]=Lišta se spouštěči.
 Comment[de]=Symbolbasierter Anwendungsstarter.
 Comment[eo]=Lanĉilo de piktograma aplikaĵo.
@@ -20,6 +18,7 @@ Comment[it]=Una barra di icone per il lancio di applicazioni.
 Comment[ja]=
 Comment[pt]=Barra para iniciar aplicações
 Comment[pt_BR]=
+Comment[ru]=Панель для запуска приложений, представленных в виде значков.
 Comment[tr]=Uygulama başlatıcı.
 Comment[zh_CN]=
 Comment[zh_TW]=
index fcc8026..f9046b9 100644 (file)
@@ -1,13 +1,11 @@
 [Desktop Entry]
 Type=Link
 Name=IBox
-Name[ru]=IBox
 Name[de]=IBox
 Name[eo]=Breto IBox
 Icon=e-module-ibox
 X-Enlightenment-ModuleType=utils
 Comment=A home for your iconified applications.
-Comment[ru]=Место для отображения иконок свёрнутых приложений.
 Comment[cs]=Zde se zobrazují všechny minimalizované aplikace.
 Comment[de]=Ein Platz für Ihre minimierten Anwendungen.
 Comment[eo]=Ujo por siaj piktogramigitaj aplikaĵoj.
@@ -19,6 +17,7 @@ Comment[it]=Un contenitore per le applicazioni iconificate.
 Comment[ja]=
 Comment[pt]=Um local para as aplicações minimizadas
 Comment[pt_BR]=
+Comment[ru]=Место для отображения значков свёрнутых приложений.
 Comment[tr]=Simge durumundaki uygulamalarınızın yuvası.
 Comment[zh_CN]=
 Comment[zh_TW]=