Updated German translation.
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
Wed, 19 Jan 2005 00:12:18 +0000 (00:12 +0000)
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>
Wed, 19 Jan 2005 00:12:18 +0000 (00:12 +0000)
2005-01-19  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>

* de.po: Updated German translation.

po/ChangeLog
po/de.po

index 103312a..97905cf 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-19  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2005-01-19  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po:
index cf94c54..f4153a6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 0.0.98\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-18 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:12+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Geburtstag: %s"
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jahrestag: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:182
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr ""
 "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: URI fehlerhaft formatiert."
@@ -646,23 +646,21 @@ msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
 #: calendar/libecal/e-cal.c:4560
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:507
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:805
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Legitimation gescheitert"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Repository offline"
+msgstr "Repository ist offline"
 
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
@@ -865,9 +863,8 @@ msgid "Permission denied"
 msgstr "Erlaubnis verweigert"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Unknown User"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:4552
 msgid "Object ID already exists"
@@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
 
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: camel/camel-multipart-signed.c:587
 msgid "parse error"
 msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
 
@@ -1539,14 +1536,14 @@ msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s"
 
 #: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
+msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen"
 
 #: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Offline-Journal für Ordner »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
 #: camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
@@ -1868,37 +1865,32 @@ msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
+msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht erstellt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
+msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht beigelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:255
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
+msgstr "CMS-Unterzeichnerinformation konnte nicht erstellt werden"
 
-# CHECK
+# 
 #: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "CMS-Unterzeichnungszeit konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«"
 
@@ -1915,9 +1907,8 @@ msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "CMS-Unterzeichnerinformation konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Cannot create encoder context"
@@ -1972,9 +1963,8 @@ msgid "Processing error"
 msgstr "Verarbeitungsfehler"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
 msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur"
+msgstr "Keine Signaturdaten in Signatur"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Digests missing from enveloped data"
@@ -1993,14 +1983,14 @@ msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich"
+msgstr ""
+"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert"
+msgstr ""
+"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot find signature digests"
@@ -2039,28 +2029,24 @@ msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
+msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht angelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
+msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht beigelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:820
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
+msgstr "CMS-Empfängerinformation konnte nicht angelegt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden"
+msgstr "CMS-Empfängerinformation konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to encoder"
@@ -2105,13 +2091,13 @@ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
 
 #: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
 
 #: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
@@ -2423,15 +2409,13 @@ msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
+msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Could not get message"
-msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert."
+msgstr "Abrufen der Nachricht gescheitert"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
@@ -2440,32 +2424,32 @@ msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "Nachricht konnte nicht angelegt werden: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
+msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
+msgstr "Ordnerbehälter »%s« konnte nicht abgerufen werden"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler"
+"Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: Zwischenspeicher "
+"nicht verfügbar"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
+msgstr "Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
@@ -2498,9 +2482,8 @@ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
 msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
+msgstr "Konto automatisch lokal synchronisieren"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "Address Book and Calendar"
@@ -2508,27 +2491,18 @@ msgstr "Adressbuch und Kalender"
 
 # CHECK
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Post-Office-Agent:"
-
-# CHECK
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Post-Office-Agent-SOAP-Port:"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
 msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
@@ -2536,97 +2510,86 @@ msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
+"Verbindung mit dem GroupWise-Server her."
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
+msgstr "Rechner oder Benutzer in der URL nicht verfügbar"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
+msgstr "%sBitte geben Sie das Groupwise-Passwort für %s@%s ein"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:387
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"Legitimation am IMAP-Server gescheitert.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Legitimation am GroupWise-Server gescheitert."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:483
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Ordner %s existiert nicht"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
+msgstr "Ordnerinformationen können im Offline-Modus nicht abgerufen werden."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:786
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
+msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:835
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
+msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:878
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
+msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:884
+#, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl"
+msgstr "GroupWise-Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:916
+#, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
+msgstr "GroupWise-Server %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:918
+#, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
+msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Groupwise-Kennungsliste"
+msgstr "Groupwise-Server %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
+msgstr "GroupWise-E-Mail-Auslieferung über %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Nachricht wird verschickt"
 
@@ -2705,7 +2668,7 @@ msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1272
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
 
@@ -2767,18 +2730,16 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
+msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Server-Verbindung"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
 msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
+msgstr "_Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
 msgid "Command:"
@@ -2792,15 +2753,13 @@ msgstr "Ordner"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
 msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
+msgstr "Nur abonnierte Ordner an_zeigen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hinwegsetzen"
+msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hin_wegsetzen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
@@ -2809,27 +2768,23 @@ msgstr "Namensraum"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden"
+msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen"
+msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt _prüfen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
+msgstr "Ausschließlich den Ein_gangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
+msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal s_ynchronisieren"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
@@ -2901,9 +2856,8 @@ msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
 msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
+msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
@@ -2916,7 +2870,7 @@ msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ist in diesem Build nicht verfügbar"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
 #, c-format
@@ -2929,7 +2883,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
@@ -2964,7 +2918,7 @@ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
 #, c-format
@@ -3011,9 +2965,9 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
+msgstr "Auf den Ordner »%s« konnte nicht zugegriffen werden: %s"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
 #, c-format
@@ -3095,9 +3049,8 @@ msgid "IMAPv4rev1"
 msgstr "IMAPv4rev1"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
+msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
 msgid ""
@@ -3126,9 +3079,8 @@ msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
+msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
 #, c-format
@@ -3152,9 +3104,8 @@ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
+msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
 #, c-format
@@ -3173,9 +3124,8 @@ msgstr ""
 "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
+msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
 #, c-format
@@ -3200,9 +3150,8 @@ msgid "Bad command"
 msgstr "Ungültiger Befehl"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
+msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
 #, c-format
@@ -3215,9 +3164,9 @@ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
+msgstr ""
+"Abonnements von IMAP-Ordnern können im Offline-Modus nicht beendet werden."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
 #, c-format
@@ -3229,10 +3178,9 @@ msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1297
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
+msgstr "Umschläge für neue Nachrichten werden abgerufen"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
@@ -3396,10 +3344,10 @@ msgstr ""
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
 msgid "Inbox"
 msgstr "Eingang"
@@ -3435,45 +3383,45 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Verzeichnis."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "kein Maildir-Verzeichnis"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
 #, c-format
@@ -4044,11 +3992,9 @@ msgstr ""
 "zu unterstützen."
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr ""
-"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %s) gelesen "
-"werden"
+msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
@@ -4061,9 +4007,8 @@ msgstr ""
 "werden: %s"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
 msgid "STLS not supported"
-msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
+msgstr "STLS nicht unterstützt"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
@@ -4306,18 +4251,18 @@ msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s"
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr ""
 "SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4328,95 +4273,95 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP-Server %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird verschickt"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger ungültig"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-Begrüßung"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "HELO-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP-Legitimation"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "AUTH-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
@@ -4424,33 +4369,32 @@ msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "DATA-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "RSET-Befehl gescheitert"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "QUIT-Befehl gescheitert"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategorie ist"
+msgstr "Kategoriesymbol"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
 #, c-format
@@ -4458,48 +4402,42 @@ msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr ""
+"Es gibt bereits eine Kategorie »%s« in dieser Konfiguration. Bitte einen "
+"anderen Namen verwenden."
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "_Kategorie:"
+msgstr "Kategorie"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Category Properties"
-msgstr "Ordnereigenschaften"
+msgstr "Kategorieeigenschaften"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Category _Color"
-msgstr "Kategorie ist"
+msgstr "Kategorie_farbe"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategorie ist"
+msgstr "Kategories_ymbol"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategorie ist"
+msgstr "Kategorie_name"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
+msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Kategorien"
+msgstr "Ver_fügbare Kategorien:"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "categories"
 msgstr "Kategorien"
 
@@ -4565,5 +4503,12 @@ msgstr ""
 "Mehrere Speicherzugriffsfehler aufgetreten; Fehlerdialog kann nicht "
 "angezeigt werden\n"
 
+# CHECK
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "Post-Office-Agent:"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden"
+
 #~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
 #~ msgstr "Evolution-Adressbuch-Datei- und -LDAP-Backend"