Really updated Portugese Brazilian translation (Igor Pires Soares)
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:38:36 +0000 (10:38 +0300)
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:38:36 +0000 (10:38 +0300)
- commit 5384a45d5a2b3fb4e46c1c1748230fac4646233c is Spanish translation
  update from Domingo Becker, oops...

po/pt_BR.po

index 17f7502..4dceb27 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 00:49-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,9 +89,8 @@ msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n"
 
 #: rpmqv.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "consultar/verificar pacote(s) em um grupo"
+msgstr "Consultar/verificar opções de seleção de pacotes:"
 
 #: rpmqv.c:80
 msgid "Query options (with -q or --query):"
@@ -121,17 +120,21 @@ msgstr "opções de construção com [ <specfile> | <tarball> | <pacote fonte> ]
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:"
 
-#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:117
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:249
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:"
 
 # , c-format
-#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:132
+#: lib/poptI.c:30
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:138
+#: lib/poptALL.c:82
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "RPM versão %s\n"
@@ -143,17 +146,18 @@ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
 #: rpmqv.c:144
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n"
 
 #: rpmqv.c:276
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(\n"
 
-#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
+#: rpmqv.c:314
+#: rpmqv.c:320
+#: rpmqv.c:326
+#: rpmqv.c:363
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
 
@@ -175,24 +179,19 @@ msgstr "fonte de pesquisa não esperada"
 
 #: rpmqv.c:395
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados"
+msgstr "somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados"
 
 #: rpmqv.c:397
 msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes"
+msgstr "os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:400
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath"
 
 #: rpmqv.c:403
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos "
-"pacotes"
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos pacotes"
 
 #: rpmqv.c:406
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
@@ -204,28 +203,23 @@ msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /"
 
 #: rpmqv.c:412
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
+msgstr "--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:416
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:420
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:424
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
+msgstr "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:428
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
+msgstr "--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:432
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
@@ -233,74 +227,47 @@ msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
 
 #: rpmqv.c:436
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:440
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:445
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:449
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes"
+msgstr "--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:453
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
+msgstr "--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:458
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de "
-"pacotes"
+msgstr "--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:463
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a "
-"instalação ou remoção de pacotes"
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:468
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante "
-"a instalação ou remoção de pacotes"
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:472
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, "
-"recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes"
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:477
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e "
-"construção de pacotes"
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e construção de pacotes"
 
 #: rpmqv.c:482
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, "
-"consulta e reconstrução de bancos de dados"
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, consulta e reconstrução de bancos de dados"
 
 #: rpmqv.c:493
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
@@ -388,7 +355,8 @@ msgid "no arguments given"
 msgstr "nenhum argumento foi passado"
 
 # , c-format
-#: build/build.c:131 build/pack.c:435
+#: build/build.c:131
+#: build/pack.c:435
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário.\n"
 
@@ -446,7 +414,9 @@ msgstr "- somente em números\n"
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! somente em números\n"
 
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "os tipos devem corresponder\n"
@@ -463,7 +433,8 @@ msgstr "- não é suportado para strings\n"
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& e || não são suportados para strings\n"
 
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
 
@@ -472,18 +443,24 @@ msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n"
 
-#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
+#: build/files.c:301
+#: build/files.c:494
+#: build/files.c:687
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n"
 
-#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
+#: build/files.c:311
+#: build/files.c:623
+#: build/files.c:697
+#: build/files.c:789
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n"
 
 # , c-format
-#: build/files.c:347 build/files.c:646
+#: build/files.c:347
+#: build/files.c:646
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Token de %s inválido: %s\n"
@@ -560,9 +537,7 @@ msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n"
 #: build/files.c:1059
 #, c-format
 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
-msgstr ""
-"Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como "
-"alternativa\n"
+msgstr "Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como alternativa\n"
 
 # , c-format
 #: build/files.c:1087
@@ -602,7 +577,8 @@ msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n"
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"
 
-#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443
+#: build/files.c:1615
+#: lib/rpmchecksig.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n"
@@ -624,7 +600,8 @@ msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n"
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob não permitido: %s\n"
 
-#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
+#: build/files.c:1701
+#: lib/rpminstall.c:367
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n"
@@ -647,7 +624,8 @@ msgstr "linha: %s\n"
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2156
+#: build/parsePrep.c:29
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n"
@@ -899,8 +877,7 @@ msgstr "Falha na verificação \"%s\" do pacote.\n"
 #: build/pack.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n"
 
 # , c-format
 #: build/pack.c:773
@@ -934,7 +911,8 @@ msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog não está na ordem cronológica decrescente\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:166
+#: build/parseChangelog.c:177
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "Nome faltando no %%changelog\n"
@@ -950,19 +928,25 @@ msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%description: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:44
+#: build/parseScript.c:212
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:55
+#: build/parseScript.c:223
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "linha %d: Nomes em excesso: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:63
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n"
@@ -1059,18 +1043,19 @@ msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n"
 
 # , c-format
 #: build/parsePreamble.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
+msgstr "linha %d: caractere inválido \"%c\" em: %s\n"
 
 # , c-format
 #: build/parsePreamble.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
+msgstr "linha %d: sequência inválida \"..\" em: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
+#: build/parsePreamble.c:508
+#: build/parsePreamble.c:515
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
@@ -1091,7 +1076,8 @@ msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "linha %d: campo Epoch deve ser um número sem sinal: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
+#: build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:625
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n"
@@ -1209,11 +1195,8 @@ msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"linha %d: Tokens de dependências devem começar com um caractere "
-"alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "linha %d: Tokens de dependências devem começar com um caractere alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n"
 
 # , c-format
 #: build/parseReqs.c:136
@@ -1233,7 +1216,8 @@ msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "linha %d: os disparadores devem ter --: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:182
+#: build/parseScript.c:245
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "linha %d: Erro ao analisar %s: %s\n"
@@ -1291,7 +1275,8 @@ msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n"
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
+#: build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:373
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "instrução %%include mal formada\n"
@@ -1315,25 +1300,25 @@ msgstr "buildroot já especificado, ignorando %s\n"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a "
-"partir do <specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:136
 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir através de %build (%prep, então compile) a partir do <specfile>"
+msgstr "construir através de %build (%prep, então compile) a partir do <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
-"<specfile>"
+msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
@@ -1355,25 +1340,25 @@ msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <specfile>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a "
-"partir do <tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:158
 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do <tarball>"
+msgstr "construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
-"<tarball>"
+msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
@@ -1396,16 +1381,14 @@ msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <tarball>"
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir pacote binário a partir do <pacote fonte>"
 
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
 msgid "<source package>"
 msgstr "<pacote fonte>"
 
 #: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
-"<pacote fonte>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do <pacote fonte>"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
@@ -1438,21 +1421,28 @@ msgstr "não verificar dependências de construção"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] (legado)"
 
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:219
+#: lib/poptI.c:235
+#: lib/poptQV.c:314
 #: lib/poptQV.c:352
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes"
 
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptQV.c:316
 #: lib/poptQV.c:355
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
 msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)"
 
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:223
+#: lib/poptI.c:239
+#: lib/poptQV.c:318
 #: lib/poptQV.c:357
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote"
@@ -1500,7 +1490,8 @@ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
+#: build/rpmfc.c:138
+#: lib/psm.c:755
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n"
@@ -1543,25 +1534,26 @@ msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Localizando %s: %s\n"
 
 # , c-format
-#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
+#: build/rpmfc.c:1486
+#: build/rpmfc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falha ao localizar %s:\n"
 
 # , c-format
-#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
+#: build/rpmfc.c:1578
+#: build/rpmfc.c:1609
 msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 msgstr "Não foi possível obter o nome da dependência atual.\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
+#: build/rpmfc.c:1584
+#: build/rpmfc.c:1615
 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 msgstr "Não foi possível obter a dependência epoch-version-release atual.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1642
 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
-msgstr ""
-"O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do "
-"arquivo no container.\n"
+msgstr "O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do arquivo no container.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1657
 msgid "Container not of string array data type.\n"
@@ -1620,9 +1612,8 @@ msgid "Missing hard link(s)"
 msgstr "Ligação(ões) absoluta(s) faltando"
 
 #: lib/cpio.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Digest mismatch"
-msgstr "soma MD5 não coincide"
+msgstr "O digest não coincide"
 
 #: lib/cpio.c:218
 msgid "Internal error"
@@ -1683,8 +1674,13 @@ msgstr "LOOP:\n"
 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n"
 
-#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
+#: lib/formats.c:75
+#: lib/formats.c:116
+#: lib/formats.c:206
+#: lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:272
+#: lib/formats.c:295
+#: lib/formats.c:575
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(não é um número)"
 
@@ -1705,7 +1701,8 @@ msgstr "(não é base 64)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo inválido)"
 
-#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
+#: lib/formats.c:386
+#: lib/formats.c:472
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(não é um blob)"
 
@@ -1729,7 +1726,9 @@ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n"
 
 # , c-format
-#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
+#: lib/fs.c:110
+#: lib/fs.c:211
+#: lib/fs.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %s\n"
 msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n"
@@ -1761,7 +1760,8 @@ msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
 msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n"
 
 # , c-format
-#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1683
+#: lib/fsm.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s salvo como %s\n"
@@ -1793,24 +1793,28 @@ msgstr "%s criado como %s\n"
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:245 lib/package.c:300 lib/package.c:368 lib/signature.c:207
+#: lib/package.c:245
+#: lib/package.c:300
+#: lib/package.c:368
+#: lib/signature.c:207
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
 
-#: lib/package.c:263 lib/signature.c:221
+#: lib/package.c:263
+#: lib/signature.c:221
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
+msgstr "offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
 
-#: lib/package.c:281 lib/signature.c:245
+#: lib/package.c:281
+#: lib/signature.c:245
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
+msgstr "trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
 
-#: lib/package.c:291 lib/signature.c:255
+#: lib/package.c:291
+#: lib/signature.c:255
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n"
@@ -1827,7 +1831,8 @@ msgstr "hdr RSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
 msgstr "hdr DSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
 
-#: lib/package.c:401 lib/package.c:442
+#: lib/package.c:401
+#: lib/package.c:442
 #, c-format
 msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "ignorando cabeçalho com assinatura V%u não verificável\n"
@@ -1861,12 +1866,16 @@ msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n"
 
 # , c-format
-#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593
+#: lib/package.c:619
+#: lib/rpmchecksig.c:182
+#: lib/rpmchecksig.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s"
 
-#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601
+#: lib/package.c:626
+#: lib/rpmchecksig.c:189
+#: lib/rpmchecksig.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
@@ -1877,13 +1886,18 @@ msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falhou: %s"
 
-#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686
+#: lib/package.c:723
+#: lib/package.c:747
+#: lib/package.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:686
 #, c-format
 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n"
 
 # , c-format
-#: lib/package.c:790 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/package.c:790
+#: lib/rpmchecksig.c:90
+#: lib/rpmchecksig.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falhou: %s\n"
@@ -1935,7 +1949,8 @@ msgstr "retornar informação whiteout"
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR"
 
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:210
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "\"MACRO EXPR\""
 
@@ -1951,11 +1966,15 @@ msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "\"EXPR\""
 
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:215
+#: lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:234
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "ler <ARQUIVO:...> ao invés do(s) arquivo(s) padrão"
 
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:235
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<ARQUIVO:...>"
 
@@ -2046,18 +2065,14 @@ msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação"
 
 #: lib/poptI.c:130
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas"
+msgstr "instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas"
 
 #: lib/poptI.c:134
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remover todos os pacotes iguais ao <pacote> (normalmente um erro é gerado se "
-"o <pacote> especificou múltiplos pacotes)"
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remover todos os pacotes iguais ao <pacote> (normalmente um erro é gerado se o <pacote> especificou múltiplos pacotes)"
 
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:219
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote"
 
@@ -2077,11 +2092,13 @@ msgstr "remover (desinstalar) pacote"
 msgid "<package>+"
 msgstr "<pacote>+"
 
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:155
+#: lib/poptI.c:195
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "não instalar arquivos de configuração"
 
-#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:200
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "não instalar documentação"
 
@@ -2105,7 +2122,9 @@ msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles"
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)"
 
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:188
+#: lib/poptI.c:280
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<arquivo_do_pacote>+"
 
@@ -2141,15 +2160,15 @@ msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos"
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "não verificar as dependências do pacote"
 
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
-#, fuzzy
+#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptQV.c:272
 msgid "don't verify digest of files"
-msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos"
+msgstr "não verificar o digest dos arquivos"
 
-#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
-#, fuzzy
+#: lib/poptI.c:205
+#: lib/poptQV.c:274
 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
-msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos"
+msgstr "não verificar o digest dos arquivos (obsoleto)"
 
 #: lib/poptI.c:207
 msgid "don't install file security contexts"
@@ -2208,12 +2227,8 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun"
 
 #: lib/poptI.c:258
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz "
-"isso automaticamente)"
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz isso automaticamente)"
 
 #: lib/poptI.c:262
 msgid "print percentages as package installs"
@@ -2273,8 +2288,7 @@ msgstr "consultar/verificar um arquivo de pacote"
 
 #: lib/poptQV.c:105
 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
-msgstr ""
-"consultar/verificar pacote(s) do topo do caminhamento da árvore de arquivos"
+msgstr "consultar/verificar pacote(s) do topo do caminhamento da árvore de arquivos"
 
 #: lib/poptQV.c:107
 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
@@ -2397,7 +2411,8 @@ msgstr "não verificar o grupo dos arquivos"
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos"
 
-#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:292
+#: lib/poptQV.c:295
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "não verificar o modo dos arquivos"
 
@@ -2413,11 +2428,13 @@ msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos"
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "não verificar os arquivos do pacote"
 
-#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:305
+#: tools/rpmgraph.c:245
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "não verificar as dependências do pacote"
 
-#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptQV.c:308
+#: lib/poptQV.c:311
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "não executar script(s) de verificação"
 
@@ -2518,7 +2535,9 @@ msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "%s falhou: %s\n"
 
 # , c-format
-#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1565
+#: lib/transaction.c:1039
+#: lib/verify.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n"
@@ -2580,12 +2599,18 @@ msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "nenhum disparador de pacote %s\n"
 
 # , c-format
-#: lib/query.c:367 lib/query.c:388 lib/query.c:409 lib/query.c:446
+#: lib/query.c:367
+#: lib/query.c:388
+#: lib/query.c:409
+#: lib/query.c:446
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s malformado: %s\n"
 
-#: lib/query.c:377 lib/query.c:394 lib/query.c:420 lib/query.c:451
+#: lib/query.c:377
+#: lib/query.c:394
+#: lib/query.c:420
+#: lib/query.c:451
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "nenhum pacote corresponde com %s: %s\n"
@@ -2620,7 +2645,8 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
 msgid "record %lu could not be read\n"
 msgstr "o registro %lu não pôde ser lido\n"
 
-#: lib/query.c:556 lib/rpminstall.c:669
+#: lib/query.c:556
+#: lib/rpminstall.c:669
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
@@ -2635,7 +2661,8 @@ msgid "(added provide)"
 msgstr "(capacidade adicionada)"
 
 # , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819
+#: lib/rpmchecksig.c:50
+#: lib/rpmchecksig.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n"
@@ -2652,7 +2679,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n"
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336
+#: lib/rpmchecksig.c:199
+#: lib/rpmchecksig.c:336
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "o rpmMkTemp falhou\n"
 
@@ -2693,8 +2721,7 @@ msgstr "%s: headerRead falhou\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
+msgstr "%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
 
 #: lib/rpmchecksig.c:768
 msgid "NOT OK"
@@ -2734,29 +2761,24 @@ msgid ""
 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A"
-"\")\n"
+"A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 
 #: lib/rpmds.c:962
 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
-msgstr ""
-"PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões."
+msgstr "PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões."
 
 #: lib/rpmds.c:965
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), "
-"não como um caminho."
+msgstr "Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), não como um caminho."
 
 #: lib/rpmds.c:969
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
 msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando bzip2."
 
 #: lib/rpmds.c:974
-#, fuzzy
 msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando lzma."
+msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando o xz."
 
 #: lib/rpmds.c:977
 msgid "package payload can be compressed using lzma."
@@ -2772,8 +2794,7 @@ msgstr "o nome-versão-lançamento do pacote não está fornecido implicitamente
 
 #: lib/rpmds.c:987
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas."
+msgstr "As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas."
 
 #: lib/rpmds.c:990
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
@@ -2781,32 +2802,30 @@ msgstr "o interpretador do scriptlet pode usar argumentos do cabeçalho."
 
 #: lib/rpmds.c:993
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem "
-"completos."
+msgstr "um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem completos."
 
 #: lib/rpmds.c:996
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a "
-"instalação."
+msgstr "scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a instalação."
 
 #: lib/rpmds.c:1000
 msgid "internal support for lua scripts."
 msgstr "suporte interno para scripts lua."
 
 #: lib/rpmds.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
-msgstr ""
-"O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote"
+msgstr "O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote"
 
 #: lib/rpmds.c:1008
 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e"
 
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
-#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:95
+#: lib/rpminstall.c:116
+#: lib/rpminstall.c:301
+#: lib/rpminstall.c:454
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
@@ -2822,7 +2841,9 @@ msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n"
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:629
+#: lib/rpminstall.c:257
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Dependências não satisfeitas:\n"
 
@@ -2849,7 +2870,9 @@ msgstr "Obtendo %s\n"
 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
 msgstr "ignorando %s - a transferência falhou\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:477
+#: lib/rpminstall.c:731
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s não pode ser instalado\n"
@@ -2903,7 +2926,8 @@ msgstr "versão do pacote RPM não suportada"
 msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
+#: lib/rpmlock.c:120
+#: lib/rpmlock.c:128
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "não foi possível criar o bloqueio de transação em %s (%s)\n"
@@ -2955,22 +2979,20 @@ msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado"
 #: lib/rpmps.c:324
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64>%cB no sistema de arquivos %s"
+msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64>%cB no sistema de arquivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:334
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64> inodes no sistema de arquivos "
-"%s"
+msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64> inodes no sistema de arquivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:338
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s é requerido por %s%s"
 
-#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
+#: lib/rpmps.c:340
+#: lib/rpmps.c:345
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
@@ -3024,7 +3046,8 @@ msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n"
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
+#: lib/rpmrc.c:499
+#: lib/rpmrc.c:539
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n"
@@ -3136,13 +3159,16 @@ msgstr "sigh pad(%zd): INVÁLIDO, %zd bytes lidos\n"
 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
 msgstr "sigh sigSize(%zd): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n"
 
-#: lib/signature.c:389 lib/signature.c:526
+#: lib/signature.c:389
+#: lib/signature.c:526
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "Não foi possível criar um canal para assinar: %m"
 
 # , c-format
-#: lib/signature.c:428 lib/signature.c:546 lib/signature.c:884
+#: lib/signature.c:428
+#: lib/signature.c:546
+#: lib/signature.c:884
 #: lib/signature.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
@@ -3156,7 +3182,8 @@ msgstr "pgp falhou\n"
 msgid "pgp failed to write signature\n"
 msgstr "o pgp falhou ao gravar a assinatura\n"
 
-#: lib/signature.c:471 lib/signature.c:587
+#: lib/signature.c:471
+#: lib/signature.c:587
 msgid "unable to read the signature\n"
 msgstr "não foi possível ler a assinatura\n"
 
@@ -3173,7 +3200,8 @@ msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n"
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
 msgstr "A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
 
-#: lib/signature.c:922 lib/signature.c:971
+#: lib/signature.c:922
+#: lib/signature.c:971
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n"
@@ -3204,7 +3232,8 @@ msgstr "Digest do cabeçalho SHA1:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1284
+#: lib/signature.c:1132
+#: lib/signature.c:1284
 msgid "Header "
 msgstr "Cabeçalho "
 
@@ -3292,7 +3321,8 @@ msgstr "? esperado na expressão"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "{ esperado após ? na expressão"
 
-#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:524
+#: lib/headerfmt.c:564
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "} esperado na expressão"
 
@@ -3323,9 +3353,7 @@ msgstr "Inicializar banco de dados"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos "
-"dos pacotes instalados"
+msgstr "reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos dos pacotes instalados"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
@@ -3358,8 +3386,12 @@ msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "nenhum dbpath foi definido\n"
 
 # , c-format
-#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
-#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
+#: lib/rpmdb.c:1145
+#: lib/rpmdb.c:1275
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#: lib/rpmdb.c:2189
+#: lib/rpmdb.c:2304
+#: lib/rpmdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n"
@@ -3466,9 +3498,7 @@ msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3274
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece "
-"no lugar\n"
+msgstr "falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece no lugar\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3282
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
@@ -3531,8 +3561,7 @@ msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"
 #: lib/backend/sqlite.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n"
+msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n"
 
 # , c-format
 #: lib/backend/sqlite.c:707
@@ -3575,7 +3604,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vazio)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vazio)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
+#: rpmio/macro.c:559
+#: rpmio/macro.c:597
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n"
@@ -3621,7 +3651,8 @@ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
 msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n"
 
 # , c-format
-#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
+#: rpmio/macro.c:1114
+#: rpmio/macro.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "%c incompleto: %s\n"
@@ -3645,7 +3676,8 @@ msgstr "Estouro de buffer do destino\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "erro ao criar o arquivo temporário %s: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340
+#: rpmio/rpmfileutil.c:334
+#: rpmio/rpmfileutil.c:340
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Arquivo %s: %s\n"
@@ -3671,7 +3703,8 @@ msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxe inválida no script lua: %s\n"
 
 # , c-format
-#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
+#: rpmio/rpmlua.c:481
+#: rpmio/rpmlua.c:500
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falha no script lua: %s\n"
@@ -3691,7 +3724,9 @@ msgstr "falha na conexão lua: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(sem erros)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:147
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
 msgid "fatal error: "
 msgstr "erro fatal: "
 
@@ -3728,167 +3763,120 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
 #~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
-
 #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
 #~ msgstr "BuildRoot não pode ser \"/\": %s\n"
-
 #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
 #~ msgstr "O arquivo spec não pode utilizar o BuildRoot\n"
-
 #~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
 #~ msgstr "procurar strings i18N no catálogo do specfile"
-
 #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
 #~ msgstr "gerar cabeçalhos compatíveis com o empacotamento (legado) rpm[23]"
-
 # , c-format
 #~ msgid "cannot create %%%s %s\n"
 #~ msgstr "não foi possível criar %%%s %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
 #~ msgstr "não foi possível gravar em %%%s %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "can't query %s: %s\n"
 #~ msgstr "Não foi possível consultar %s: %s\n"
-
 #~ msgid "(encoding failed)"
 #~ msgstr "(falha na codificação)"
-
 #~ msgid "debug URL cache handling"
 #~ msgstr "depurar tratamento de cache URL"
-
 #~ msgid "substitute i18n sections into spec file"
 #~ msgstr "substituir seções i18n no arquivo spec"
-
 # , c-format
 #~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
 #~ msgstr "não foi possível abrir o banco de dados Solve em %s\n"
-
 #~ msgid "    Suggested resolutions:\n"
 #~ msgstr "    Resoluções sugeridas:\n"
-
 #~ msgid "(index out of range)"
 #~ msgstr "(índice fora do intervalo)"
-
 #~ msgid "Success"
 #~ msgstr "Sucesso"
-
 #~ msgid "Bad server response"
 #~ msgstr "Resposta inválida do servidor"
-
 #~ msgid "Server I/O error"
 #~ msgstr "Erro de E/S do servidor"
-
 #~ msgid "Server timeout"
 #~ msgstr "Tempo esgotado para o servidor"
-
 #~ msgid "Unable to lookup server host address"
 #~ msgstr "Não foi possível procurar o endereço de máquina do servidor"
-
 #~ msgid "Unable to lookup server host name"
 #~ msgstr "Não foi possível procurar o nome de máquina do servidor"
-
 #~ msgid "Failed to connect to server"
 #~ msgstr "Falha ao conectar no servidor"
-
 #~ msgid "Failed to establish data connection to server"
 #~ msgstr "Falha ao estabelecer a conexão de dados com o servidor"
-
 #~ msgid "I/O error to local file"
 #~ msgstr "Erro de E/S para o arquivo local"
-
 #~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
 #~ msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo"
-
 #~ msgid "File not found on server"
 #~ msgstr "Arquivo não encontrado no servidor"
-
 #~ msgid "Abort in progress"
 #~ msgstr "Interrupção em andamento"
-
 #~ msgid "Unknown or unexpected error"
 #~ msgstr "Erro desconhecido ou não esperado"
-
 #~ msgid "don't update cache database, only print package paths"
 #~ msgstr ""
 #~ "não atualizar o cache do banco de dados, apenas imprimir os caminhos do "
 #~ "pacote"
-
 #~ msgid "File tree walk options:"
 #~ msgstr "Opções de caminhamento na árvore de arquivos:"
-
 #~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
 #~ msgstr "%s: o macro %%{_cache_dbpath} está mal configurado.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
 #~ msgstr "%s: falha na operação do cache: ec %d.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
 #~ msgstr "%s: headerGetEntry falhou\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "Failed to read %s: %s.\n"
 #~ msgstr "Falha ao ler %s: %s.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
 #~ msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "Cannot expand %s\n"
 #~ msgstr "Não foi possível expandir %s\n"
-
 #~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
 #~ msgstr "Não foi possível ler %s, HOME é muito grande.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "getcwd failed: %m\n"
 #~ msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "Hit limit for %%docdir\n"
 #~ msgstr "Limite alcançado para %%docdir\n"
 
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -b: %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -z: %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -F: %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -p: %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -p: %s\n"
-
 #~ msgid "Too many patches!\n"
 #~ msgstr "Correções em excesso!\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
 #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch: %s\n"
-
 #~ msgid "debug option/argument processing"
 #~ msgstr "depurar processamento de opções/argumentos"
-
 #~ msgid "skip %%license files"
 #~ msgstr "ignorar arquivos %%license"
-
 # , c-format
 #~ msgid "skip %%readme files"
 #~ msgstr "ignorar arquivos %%readme"
-
 # , c-format
 #, fuzzy
 #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
@@ -3897,48 +3885,34 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "failed to create %s: %s\n"
 #~ msgstr "falha ao criar %s: %s\n"
-
 #~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
 #~ msgstr "recuos levam um argumento de identificação de hora/data"
-
 #~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
 #~ msgstr "argumento de identificação de hora/data do recuo mal formado"
-
 #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
 #~ msgstr "salvar arquivos de pacotes removidos renomeando em um subdiretório"
-
 #~ msgid "save erased package files by repackaging"
 #~ msgstr "salvar arquivos de pacotes removidos reempacotando-os"
-
 #~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
 #~ msgstr ""
 #~ "desinstalar novo(s) e reinstalar pacote(s) antigo(s), retornando a <data>"
-
 #~ msgid "<date>"
 #~ msgstr "<data>"
-
 # , c-format
 #~ msgid "Unable to reload signature header\n"
 #~ msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho de assinatura\n"
-
 #~ msgid "Repackaging..."
 #~ msgstr "Reempacotando..."
-
 #~ msgid "Repackaging erased files..."
 #~ msgstr "Reempacotando arquivos apagados..."
-
 #~ msgid "Upgrading..."
 #~ msgstr "Atualizando..."
-
 #~ msgid "Upgrading packages..."
 #~ msgstr "Atualizando pacotes..."
-
 #~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
 #~ msgstr "Recuar pacotes (+%d/-%d) para %-24.24s (0x%08x):\n"
-
 #~ msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
 #~ msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n"
-
 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
@@ -3949,135 +3923,97 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "\tRemoving %s:\n"
 #~ msgstr "\tRemovendo %s:\n"
-
 #~ msgid "Transaction failed...rolling back\n"
 #~ msgstr "A transação falhou... recuando\n"
-
 #~ msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
 #~ msgstr "Não foi possível ordenar a transação de auto-recuo!\n"
-
 #~ msgid "Could not get install element database instance!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Não foi possível obter a instância do banco de dados do elemento de "
 #~ "instalação!\n"
-
 #~ msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
 #~ msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho da transação de auto-recuo!\n"
-
 #~ msgid "\tAdded from install element %s.\n"
 #~ msgstr "\tAdicionado a partir do elemento de instalação %s.\n"
-
 #~ msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Não foi possível obter o cabeçalho reempacotado para a transação de auto-"
 #~ "recuo!\n"
-
 #~ msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Não foi possível adicionar um elemento de remoção à transação de auto-"
 #~ "recuo.\n"
-
 #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
 #~ msgstr "Falha ao ler o pacote reempacotado!\n"
-
 #~ msgid "Add failed.  Could not read package header.\n"
 #~ msgstr "A adição falhou. Não foi possível ler o cabeçalho do pacote.\n"
-
 #~ msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
 #~ msgstr "A adição falhou no rpmpsmStage().\n"
-
 #~ msgid "Add failed.  Could not get file list.\n"
 #~ msgstr "A adição falhou. Não foi possível obter a lista de arquivos.\n"
-
 #~ msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
 #~ msgstr "A remoção falhou no rpmpsmStage().\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x segs %u.%03u\n"
-
 #~ msgid "  Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
 #~ msgstr "  Obsoletos: %s\t\tremove %s\n"
-
 #~ msgid "========== recording tsort relations\n"
 #~ msgstr "========== gravando relações do tsort\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
 #~ "depth, breadth)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "========== tsorting dos pacotes (ordem, #predecessores, #sucessores, "
 #~ "árvore,  profundidade, extensão)\n"
-
 #~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
 #~ msgstr "========== sucessores apenas (%d bytes)\n"
-
 #~ msgid "========== continuing tsort ...\n"
 #~ msgstr "========== continuando tsort ...\n"
 
 # , c-format
 #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
 #~ msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n"
-
 #~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
 #~ msgstr "========== Diretórios não incluídos explicitamente no pacote:\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%10d %s\n"
 #~ msgstr "%10d %s\n"
-
 #~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
 #~ msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, sem contexto.\n"
-
 #~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
 #~ msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, contexto %s.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "adding %d args from manifest.\n"
 #~ msgstr "adicionando %d argumentos do manifesto.\n"
-
 #~ msgid "disable use of libio(3) API"
 #~ msgstr "desabilitar o uso da API libio(3)"
-
 #~ msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x segs %u.%03u\n"
-
 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
 #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) executando scriptlet <lua>.\n"
-
 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
 #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) ignorando redundantes \"%s\".\n"
-
 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
 #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) início do scriptlet %ssynchronous\n"
-
 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
 #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-
 #~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
 #~ msgstr "%s: %s tem %d arquivos, teste = %d\n"
-
 #~ msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
 #~ msgstr "Tentando marcar %s como instalado no placar (%p).\n"
-
 #~ msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
 #~ msgstr "Tentando marcar %s como removido no placar (%p).\n"
-
 #~ msgid "package record number: %u\n"
 #~ msgstr "número de registro do pacote: %u\n"
-
 #~ msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
 #~ msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
-
 #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
 #~ msgstr "o pacote %s tem %s não satisfeito: %s\n"
-
 #~ msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
 #~ msgstr "%s ignorado devido ao sinalizador missingok\n"
-
 #~ msgid "========== relocations\n"
 #~ msgstr "========== realocações\n"
-
 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
@@ -4088,11 +4024,9 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
 #~ msgstr "%5d exclui %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
 #~ msgstr "%5d realoca %s -> %s\n"
-
 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
@@ -4103,38 +4037,28 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "excluding %s %s\n"
 #~ msgstr "excluindo %s %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "relocating %s to %s\n"
 #~ msgstr "realocando %s para %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
 #~ msgstr "realocando diretório %s para %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "Adding goal: %s\n"
 #~ msgstr "Adicionando meta: %s\n"
-
 #~ msgid " ... as %s\n"
 #~ msgstr " ... como %s\n"
-
 #~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
 #~ msgstr "\tpacote fonte adicionado [%d]\n"
-
 #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
 #~ msgstr "\tpacote binário adicionado [%d]\n"
-
 #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
 #~ msgstr "foram encontrados %d pacotes fontes e %d binários\n"
-
 #~ msgid "installing binary packages\n"
 #~ msgstr "instalando pacotes binários\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "Adding: %s\n"
 #~ msgstr "Adicionando: %s\n"
-
 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
@@ -4145,68 +4069,48 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "Suggesting: %s\n"
 #~ msgstr "Sugerindo: %s\n"
-
 #~ msgid "mounted filesystems:\n"
 #~ msgstr "sistemas de arquivos montados:\n"
-
 #~ msgid "    i        dev    bsize       bavail       iavail mount point\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "    i        dis    tamb       bavail       ponto de montagem iavail\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
 #~ msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-
 #~ msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
 #~ msgstr "Criando placar (%p, %p) da transação\n"
-
 #~ msgid "\tScore board address:  %p\n"
 #~ msgstr "\tEndereço do placar:  %p\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
 #~ msgstr "\tAlocando espaço para %d entradas\n"
-
 #~ msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
 #~ msgstr "\tAdicionando entrada %s ao placar.\n"
-
 #~ msgid "\t\tEntry address:  %p\n"
 #~ msgstr "\t\tEndereço da entrada:  %p\n"
-
 #~ msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
 #~ msgstr "\tAtualizando entrada para o %s no placar.\n"
-
 #~ msgid "May free Score board(%p)\n"
 #~ msgstr "Liberar placar (%p)\n"
-
 #~ msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
 #~ msgstr "\tRefcount é zero... irá liberar\n"
-
 #~ msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
 #~ msgstr "Procurando no placar (%p) por %s\n"
-
 #~ msgid "\tFound entry at address:  %p\n"
 #~ msgstr "\tEntrada encontrada no endereço:  %p\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n"
 #~ msgstr "Tamanho esperado: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
-
 #~ msgid "  Actual size: %12d\n"
 #~ msgstr "  Tamanho real: %12d\n"
-
 #~ msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
 #~ msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+enchimento(%d)\n"
-
 #~ msgid "PGP sig size: %d\n"
 #~ msgstr "Tamanho da assinatura PGP: %d\n"
-
 #~ msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
 #~ msgstr "%d bytes obtidos da assinatura PGP\n"
-
 #~ msgid "GPG sig size: %d\n"
 #~ msgstr "Tamanho da assinatura GPG: %d\n"
-
 #~ msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
 #~ msgstr "%d bytes obtidos da assinatura GPG\n"
 
@@ -4220,132 +4124,91 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "excluding directory %s\n"
 #~ msgstr "excluindo diretório %s\n"
-
 #~ msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Obtendo o cabeçalho reempacotado a partir do elemento da transação\n"
-
 #~ msgid "\tLooking for %s...\n"
 #~ msgstr "\tProcurando por %s...\n"
-
 #~ msgid "\tMatches found.\n"
 #~ msgstr "\tResultados encontrados.\n"
-
 #~ msgid "\tNo matches found.\n"
 #~ msgstr "\tNenhum resultado encontrado.\n"
-
 #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
 #~ msgstr "\tPacote reempacotado não encontrado!\n"
-
 #~ msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
 #~ msgstr "\tREMOVETID coincide com INSTALLTID.\n"
-
 #~ msgid "\t\tName:  %s.\n"
 #~ msgstr "\t\tNome:  %s.\n"
-
 #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
 #~ msgstr "\tO pacote reempacotado era %s...\n"
-
 #~ msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
 #~ msgstr "Adicionando elemento de instalação à transação de auto-recuo.\n"
-
 #~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
 #~ msgstr "\tCabeçalho do pacote reempacotado adicionado: %s.\n"
-
 #~ msgid "\tAdded erase element.\n"
 #~ msgstr "\tElemento de remoção adicionado.\n"
-
 #~ msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
 #~ msgstr "Adicionar um elemento de remoção à transação de auto-recuo.\n"
-
 #~ msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
 #~ msgstr "\tElemento de atualização existente encontrado.\n"
-
 #~ msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
 #~ msgstr "\tNão está adicionando um elemento de remoção para %s.\n"
-
 #~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
 #~ msgstr "\tPacote reempacotado %s adicionado.\n"
-
 #~ msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
 #~ msgstr "\tAdicionado a partir de um elemento de remoção %s.\n"
-
 #~ msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
 #~ msgstr "\tNenhum pacote reempacotado... nada a ser feito.\n"
-
 #~ msgid "sanity checking %d elements\n"
 #~ msgstr "verificando a integridade de %d elementos\n"
-
 #~ msgid "running pre-transaction scripts\n"
 #~ msgstr "executando scripts de pré-transação\n"
-
 #~ msgid "computing %d file fingerprints\n"
 #~ msgstr "computando %d impressões digitais do arquivo\n"
-
 #~ msgid "computing file dispositions\n"
 #~ msgstr "computando disposições dos arquivos\n"
-
 #~ msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
 #~ msgstr "Criando transação de auto-recuo\n"
-
 #~ msgid "running post-transaction scripts\n"
 #~ msgstr "executando scripts de pós-transação\n"
-
 #~ msgid "closed   db environment %s/%s\n"
 #~ msgstr "ambiente db fechado %s/%s\n"
-
 #~ msgid "removed  db environment %s/%s\n"
 #~ msgstr "ambiente db removido %s/%s\n"
-
 #~ msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
 #~ msgstr "abrindo ambiente db %s/%s %s\n"
-
 #~ msgid "closed   db index       %s/%s\n"
 #~ msgstr "índice db fechado %s/%s\n"
-
 #~ msgid "verified db index       %s/%s\n"
 #~ msgstr "índice db verificado %s/%s\n"
-
 #~ msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
 #~ msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n"
-
 #~ msgid "locked   db index       %s/%s\n"
 #~ msgstr "índice db bloqueado %s/%s\n"
-
 #~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
 #~ msgstr "removendo \"%s\" do índice de %s.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "removing %d entries from %s index.\n"
 #~ msgstr "removendo %d entradas a partir do índice %s.\n"
-
 #~ msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
 #~ msgstr "adicionando \"%s\" ao índice de %s.\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "adding %d entries to %s index.\n"
 #~ msgstr "adicionando %d entradas ao índice %s.\n"
-
 #~ msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
 #~ msgstr "removendo %s após a recompilação bem sucedida do db3.\n"
-
 #~ msgid "rebuilding database %s into %s\n"
 #~ msgstr "reconstruindo o banco de dados %s em %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "creating directory %s\n"
 #~ msgstr "criando o diretório %s\n"
-
 # , c-format
 #~ msgid "creating directory %s: %s\n"
 #~ msgstr "criando o diretório %s: %s\n"
-
 #~ msgid "opening old database with dbapi %d\n"
 #~ msgstr "abrindo o banco de dados antigo com a dbapi %d\n"
-
 #~ msgid "opening new database with dbapi %d\n"
 #~ msgstr "abrindo o novo banco de dados com a dbapi %d\n"
-
 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
@@ -4356,7 +4219,6 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 # , c-format
 #~ msgid "removing directory %s\n"
 #~ msgstr "removendo o diretório %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "closed   sql db         %s\n"
 #~ msgstr "índice db fechado %s/%s\n"
@@ -4364,3 +4226,4 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
 #, fuzzy
 #~ msgid "opening  sql db         %s (%s) mode=0x%x\n"
 #~ msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n"
+