updating french translation
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Thu, 3 Jun 2010 17:09:27 +0000 (17:09 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Thu, 3 Jun 2010 17:09:27 +0000 (17:09 +0000)
SVN revision: 49417

po/fr.po

index b53cc3d..045cea0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 07:24+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 05:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 12:16+0400\n"
 "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
 "Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@@ -661,8 +661,9 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne"
 #: src/bin/e_actions.c:2911
 #: src/bin/e_configure.c:151
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:65
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
@@ -739,10 +740,10 @@ msgid "Color Selector"
 msgstr "Sélecteur de couleurs"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:50
-#: src/bin/e_config.c:1930
+#: src/bin/e_config.c:1935
 #: src/bin/e_config_dialog.c:262
-#: src/bin/e_eap_editor.c:798
-#: src/bin/e_eap_editor.c:862
+#: src/bin/e_eap_editor.c:818
+#: src/bin/e_eap_editor.c:882
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62
 #: src/bin/e_exec.c:365
 #: src/bin/e_fm.c:8536
@@ -770,8 +771,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "O.K."
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:51
-#: src/bin/e_eap_editor.c:800
-#: src/bin/e_eap_editor.c:864
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
+#: src/bin/e_eap_editor.c:884
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_fm.c:8538
 #: src/bin/e_fm_prop.c:511
@@ -788,45 +789,45 @@ msgstr "O.K."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/bin/e_config.c:804
-#: src/bin/e_config.c:837
+#: src/bin/e_config.c:805
+#: src/bin/e_config.c:838
 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:821
+#: src/bin/e_config.c:822
 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à<br>moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration depuis une machine sur laquelle une version<br>plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par<br>mesure de précaution, votre configuration a été<br>remise à zéro. Désolé pour le désagrément.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1831
+#: src/bin/e_config.c:1836
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Configuration mise à niveau"
 
-#: src/bin/e_config.c:1854
+#: src/bin/e_config.c:1859
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1865
+#: src/bin/e_config.c:1870
 #, c-format
 msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br> Veuillez vérifier les paramètres de<br>votre dossier personnel.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1878
+#: src/bin/e_config.c:1883
 #, c-format
 msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br> est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1889
+#: src/bin/e_config.c:1894
 #, c-format
 msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1901
+#: src/bin/e_config.c:1906
 #, c-format
 msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br> Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1926
+#: src/bin/e_config.c:1931
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
 
@@ -840,7 +841,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:239
-#: src/bin/e_eap_editor.c:666
+#: src/bin/e_eap_editor.c:675
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
@@ -923,65 +924,66 @@ msgstr "Non, mais augmenter le délai"
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Non, et ne plus demander"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:166
+#: src/bin/e_eap_editor.c:168
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:167
+#: src/bin/e_eap_editor.c:169
 msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom, ni de classe, aussi les<br>propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles<br>être allouées. Vous devriez utiliser le titre de<br>la fenêtre à la place. Cela fonctionnera<br>seulement si le nom de la fenêtre est identique<br>à celui du démarrage, et ne change pas ensuite."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:222
+#: src/bin/e_eap_editor.c:224
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Éditeur de fichier desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:633
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:420
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:144
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:644
+#: src/bin/e_eap_editor.c:653
 msgid "Executable"
 msgstr "Exécutable"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:659
+#: src/bin/e_eap_editor.c:668
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:676
+#: src/bin/e_eap_editor.c:688
+#: src/bin/e_eap_editor.c:697
 #: src/bin/e_fm_prop.c:397
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:681
+#: src/bin/e_eap_editor.c:701
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nom générique"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:687
+#: src/bin/e_eap_editor.c:707
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:693
+#: src/bin/e_eap_editor.c:713
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:700
+#: src/bin/e_eap_editor.c:720
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Types mime"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:707
+#: src/bin/e_eap_editor.c:727
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:717
+#: src/bin/e_eap_editor.c:737
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
@@ -992,29 +994,29 @@ msgstr "Fichier desktop"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:721
+#: src/bin/e_eap_editor.c:741
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notification de démarrage"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:723
+#: src/bin/e_eap_editor.c:743
 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1017
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Exécuter dans un terminal"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:725
+#: src/bin/e_eap_editor.c:745
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Montrer dans les menus"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:728
+#: src/bin/e_eap_editor.c:748
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#: src/bin/e_eap_editor.c:778
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Sélectionner un icone"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:827
+#: src/bin/e_eap_editor.c:847
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Sélectionner un exécutable"
 
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgid "Thumbnail"
 msgstr "Vignette"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:435
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
@@ -2003,7 +2005,6 @@ msgstr "Taille, position et verrous"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:622
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
@@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "Rack"
 
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:66
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:200
 msgid "Everything Launcher"
 msgstr "Lanceur Omni"
 
@@ -2182,8 +2183,8 @@ msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applications favorites"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:128
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:970
 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:988
@@ -3052,19 +3053,19 @@ msgstr "Redémarrage"
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Redémarrage.<br><hilight>Veuillez patienter…</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:634
+#: src/bin/e_sys.c:636
 msgid "Suspending"
 msgstr "Mise en veille"
 
-#: src/bin/e_sys.c:637
+#: src/bin/e_sys.c:639
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Mise en veille.<br><hilight>Veuillez patienter…</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:660
+#: src/bin/e_sys.c:664
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Mise en hibernation"
 
-#: src/bin/e_sys.c:663
+#: src/bin/e_sys.c:667
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Mise en hibernation.<br><hilight>Veuillez patienter…</hilight>"
 
@@ -3248,7 +3249,7 @@ msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Ajouter aux favoris"
 
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:298
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
@@ -3528,7 +3529,6 @@ msgstr "Grouper par"
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -3879,43 +3879,47 @@ msgstr "Définir"
 msgid "Desk"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:97
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Paramétrage du verrouillage d'écran"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
 msgid "Automatic Locking"
 msgstr "Verrouillage automatique"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:203
 msgid "Lock when Enlightenment starts"
 msgstr "Verrouiller au démarrage de Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:207
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Verrouiller à la mise en veille"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:211
 msgid "Lock when X screensaver activates"
 msgstr "Verrouiller au démarrage de l'écran de veille"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:216
 msgid "Time after screensaver activated"
 msgstr "Délai après activation de l'écran de veille"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:219
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:451
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:224
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:231
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
@@ -3924,7 +3928,7 @@ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutes"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
@@ -3935,23 +3939,23 @@ msgstr "%1.0f minutes"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:399
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Paramétrage de la boîte de connexion"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:410
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Afficher sur la zone d'écran ..."
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
@@ -3968,40 +3972,40 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran ..."
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Type de fond d'écran"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:424
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Défini par le thème"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:427
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran du thème"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:430
 msgid "User Wallpaper"
 msgstr "Fond d'écran utilisateur"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:441
 msgid "Enter Presentation Mode"
 msgstr "Entrer en mode présentation"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
 msgid "Suggest entering presentation mode"
 msgstr "Suggérer l'entrée en mode présentation"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:447
 msgid "If deactivated before"
 msgstr "Si désactivé avant"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:465
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Verrouillage personnalisé"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:466
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé"
 
@@ -4801,24 +4805,24 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier"
 msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier."
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:42
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Paramétrage du menu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:87
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:140
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:88
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:136
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:94
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:259
@@ -4826,22 +4830,27 @@ msgstr "Favoris"
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:146
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
 msgid "Generic"
 msgstr "Générique"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:148
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:154
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
+msgid "System Default"
+msgstr "Paramètres par défaut"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
@@ -4851,43 +4860,43 @@ msgstr "Marge"
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
 msgid "Cursor Margin"
 msgstr "Marge du curseur"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318
 msgid "Autoscroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Vitesse de défilement du menu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f pixels/s"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Seuil d'accélération de la souris"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:279
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixels/s"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:178
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration du glisser"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:180
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334
 #, c-format
 msgid "%2.2f sec"
 msgstr "%2.2f s"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:208
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
@@ -5685,6 +5694,14 @@ msgstr "Fluide"
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres"
 
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
+msgid "No window"
+msgstr "Aucune fenêtre"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
+msgid "All windows"
+msgstr "Toutes les fenêtres"
+
 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
 msgid "Only dialogs"
 msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue"
@@ -6210,7 +6227,7 @@ msgid "Dropshadow"
 msgstr "Ombre portée"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:85
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:201
 msgid "Show Everything Dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni"
 
@@ -6218,11 +6235,11 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni"
 msgid "Everything Configuration"
 msgstr "Configuration d'Omni"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:390
 msgid "Everything Module"
 msgstr "Module Omni"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567
 msgid "Run Everything"
 msgstr "Omni"
 
@@ -6344,7 +6361,7 @@ msgid "Object Plugins"
 msgstr "Greffons objets"
 
 #: src/modules/everything/evry_config.c:541
-#: src/modules/everything/evry_config.c:739
+#: src/modules/everything/evry_config.c:743
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
@@ -7201,10 +7218,6 @@ msgstr "Aucun fichier de menus<br>n'a été détecté.<br>Veuillez consulter la<
 msgid "Select application menu"
 msgstr "Sélectionnez le menu"
 
-#: src/modules/wizard/page_030.c:124
-msgid "System Default"
-msgstr "Paramètres par défaut"
-
 #: src/modules/wizard/page_040.c:25
 msgid "Launcher Bar"
 msgstr "Barre de lancement"