# French translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
-# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2003.
# Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm), 2003.
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm), 2004.
# Thierry Moisan <thierryn@videotron.ca>, 2005.
-# maintainer: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2005-2007.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2005-2007.
# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.7.92\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-15 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4149
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4305
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Mise à jour du cache des contacts (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
msgid "Using Email Address"
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "« %s » dans le livre avant « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
msgid "book busy"
msgstr "livre occupé"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Exception CORBA lors de l'appel à « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s : il n'y a pas d'opération en cours"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s : impossible d'annuler"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "« %s » dans le livre après « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s : annulé"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s : source non valide."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s : aucune fabrique disponible pour l'URI « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s : impossible de créer EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s : il n'y avait pas d'UID d'auto-contact stockée dans GConf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unique"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "Classé sous"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "URI du livre"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "Nom de famille"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "Adresse électronique 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "Adresse électronique 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "Adresse électronique 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "Adresse électronique 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "Logiciel de messagerie"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "Étiquette d'adresse personnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "Étiquette d'adresse professionnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
msgstr "Étiquette d'une autre adresse"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Téléphone (adjoint)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "Téléphone (bureau)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Téléphone (bureau) 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax (bureau)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "Répondeur"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "Téléphone (voiture)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "Téléphone (société)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone (domicile)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Téléphone (domicile) 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (domicile)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre téléphone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "Autre fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "Téléphone principal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unité d'organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la page d'accueil"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL du weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI du calendrier"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Libre/Occupé"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendrier ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL pour les conférences vidéos"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nom de mariage"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "Identifiant ICQ à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "Identifiant ICQ à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "Identifiant ICQ à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "Dernière révision"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "Nom ou Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "Liste d'adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "Autre adresse"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
msgstr "Liste des catégories"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
msgstr "Liste d'adresses électroniques"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Liste des identifiants GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Liste des identifiants Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Liste des identifiants ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Souhaite des courriels au format HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "Liste"
# A vérifier
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Afficher la liste des adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificat X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Liste d'identifiants Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Information géographique"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste de contacts sans nom"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Date de naissance : %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversaire : %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1722
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Réponse requise : par"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1727
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1752
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Réponse requise : si nécessaire"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Chargement de %s éléments"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
msgid "Invalid server URI"
msgstr "URI de serveur non valide"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Impossible de créer le thread pour obtenir les différences"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Impossible de créer la liste pour remplir le fichier cache"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Bad file format."
msgstr "Mauvais format de fichier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
msgid "Fair"
msgstr "Juste"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
msgid "Snow showers"
msgstr "Averses de neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Partiellement nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
msgid "Smoke"
msgstr "Fumée"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Orages"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
msgid "Drizzle"
msgstr "Bruine"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Sunny"
msgstr "Ensoleillé"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Dust"
msgstr "Poussière"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Principalement nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Windy"
msgstr "Venteux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Rain showers"
msgstr "Averses de pluie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Foggy"
msgstr "Brumeux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Pluie/neige mélangées"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Sleet"
msgstr "Verglas"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Très chaud/humide"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Blizzard"
msgstr "Blizzard"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Freezing rain"
msgstr "Verglas"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Haze"
msgstr "Brume"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Blowing snow"
msgstr "Poudrerie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Bruine verglaçante"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Très froid/vent froid"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : Ensoleillé"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : Neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Météo : Partiellement nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : Brume"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : Orages"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Météo : Nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Météo : Pluie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% de risque de précipitations\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm neige\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin neige\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm neige\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin neige\n"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "1st"
msgstr "1er"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "6th"
msgstr "6e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "7th"
msgstr "7e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "8th"
msgstr "8e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "9th"
msgstr "9e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "10th"
msgstr "10e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "11th"
msgstr "11e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "12th"
msgstr "12e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "13th"
msgstr "13e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "14th"
msgstr "14e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "15th"
msgstr "15e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "16th"
msgstr "16e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "17th"
msgstr "17e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "18th"
msgstr "18e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "20th"
msgstr "20e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "21st"
msgstr "21e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "22nd"
msgstr "22e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "23rd"
msgstr "23e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "24th"
msgstr "24e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "25th"
msgstr "25e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "26th"
msgstr "26e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "27th"
msgstr "27e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "28th"
msgstr "28e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "29th"
msgstr "29e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "30th"
msgstr "30e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "31st"
msgstr "31e"
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4969
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5229
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4971
msgid "Backend is busy"
msgstr "Le moteur est occupé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Repository is offline"
msgstr "Le dépôt est hors ligne"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendrier inexistant"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5235 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "Objet non trouvé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI déjà chargé"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'opération a été annulée"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Une exception CORBA s'est produite"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "« %s » ne requiert pas d'argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "« %s » requiert un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "« %s » requiert une chaîne comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"« %s » requiert une chaîne au format date/heure ISO 8601 comme premier "
"argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "« %s » requiert deux arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "« %s » requiert un time_t comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "« %s » requiert un nombre entier comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "« %s » requiert un time_t comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "« %s » requiert une chaîne comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
msgstr ""
"« %s » requiert que le premier argument soit « any », « summary », "
-"« description » ou « location »"
+"« description », « location », « attendee », « organizer » ou "
+"« classification »"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "« %s » requiert au moins un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
"quand vous vous reconnecterez au réseau."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors-ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossible d'ouvrir le message"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie au message %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "La récupération du message a échoué"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) requiert un unique résultat booléen"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) n'est pas autorisé dans match-all"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside match-all"
+msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans match-all"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) requiert un type de chaîne à comparer"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) attend un tableau en résultat"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) attend un tableau en résultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) requiert un ensemble de dossiers"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Effectue une requête sur un en-tête inconnu : %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Opération non prise en charge : ajout du message : pour %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Opération non prise en charge : recherche par expression : pour %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Opération non prise en charge : recherche par UIDs : pour %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Moving messages"
msgstr "Déplacement des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
msgid "Learning junk"
msgstr "Apprendre comme pourriel"
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Apprendre comme non-pourriel"
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrage des nouveaux messages"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur de GPG a échoué."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe de GPG a échoué."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"Vous avez besoin d'un numéro d'identification personnel (PIN) pour\n"
"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
msgstr "Requête inattendue de GnuPG pour « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été "
"saisis."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1854
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Impossible de générer les données signées : %s."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1746
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Le lancement de GPG a échoué."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
"incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
"fichier temporaire : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message : le format du message est incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1767 ../camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1855
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de "
"verrouillage"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Impossible de verrouiller « %s »"
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez "
"plus tard."
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Impossible de créer le tube : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Impossible de cloner : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Erreur inconnue)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
msgid "cannot create thread"
msgstr "impossible de créer le thread"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Résolution de : %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
msgid "Host lookup failed"
msgstr "La résolution de l'hôte a échoué"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "La résolution de l'hôte a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
msgid "Resolving address"
msgstr "Résolution de l'adresse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
msgid "Name lookup failed"
msgstr "La résolution du nom a échoué"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "La résolution du nom a échoué : %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synchronisation des messages du dossier « %s » sur le disque"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "Impossible d'écrire le journal hors-ligne pour le dossier « %s » : %s"
msgstr ""
"Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:187
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossible de charger %s : le chargement de modules n'est pas pris en charge "
"sur ce système."
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:196
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossible de charger %s : %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:205
+#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au "
"serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"Trace d'une adresse électronique non valide :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"Information de trace opaque non valide :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"Information de trace non valide :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter "
"au serveur si le serveur le supporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se connecter "
"au serveur si le serveur le supporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Le serveur Challenge contient un jeton « Quality of Protection » non valide"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas de données d'autorisation"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
msgid "Server response does not match"
msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au "
"serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
"Le mécanisme spécifié n'est pas pris en charge par la référence fournie, ou "
"il n'est pas reconnu par l'implémentation."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Le paramètre target_name fourni est erroné."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
"Le paramètre target_name fourni contient un type de nom non valide ou non "
"pris en charge."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de "
"celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
"Le paramètre input_token contient une signature non valide, ou une signature "
"qui n'a pas pu être vérifiée."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle "
"ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Le traitement contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Les tests de cohérence appliqués au paramètre input_token ont échoué."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Les tests de cohérence appliqués à la référence ont échoué."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les références ont expiré."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Couche de sécurité non prise en charge."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour se connecter au "
"serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"Impossible d'obtenir le ticket Kerberos :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "État d'authentification inconnu."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
"Cette option se connectera à un serveur Windows via la méthode NTLM / Secure "
"Password Authentification."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
msgstr "CLAIR"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant d'essayer SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI source POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non-pop"
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « nom d'utilisateur »"
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « hôte »"
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « chemin »"
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"Impossible de créer le répertoire %s :\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impossible de créer le message CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impossible de créer la donnée signée CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impossible de joindre la donnée signée CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impossible de joindre la donnée CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impossible de créer les informations sur le signataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impossible de trouver la chaîne de certification"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Le certificat de chiffrement pour « %s » n'existe pas"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrement CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Le chiffrement de données a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Unverified"
msgstr "Non vérifiée"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Good signature"
msgstr "Bonne signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Bad signature"
msgstr "Mauvaise signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Contenu modifié avec ou pendant le transport"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificat de signature non trouvé"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificat de signature non éprouvé"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algorithme de signature inconnu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algorithme de signature non pris en charge"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
msgid "Malformed signature"
msgstr "Signature erronée"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Processing error"
msgstr "Erreur de traitement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Aucune donnée signée dans la signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digests absents de l'enveloppe de données"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Impossible de calculer les digests"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Impossible de définir les digests des messages"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
msgid "Certificate import failed"
msgstr "L'importation du certificat a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Message contenant uniquement un certificat, impossible de vérifier les "
"certificats"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Message contenant uniquement un certificat, certificats importés et vérifiés"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Digests de signatures introuvables"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
msgid "Decoder failed"
msgstr "Le déchiffrement a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Impossible de trouver le certificat pour « %s »"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun"
# encryption bulk key -> bulk encryption key ?
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de chiffrement par bloc"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossible de créer le message CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible de créer les données encapsulées CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible d'attacher les données encapsulées CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Le déchiffrement a échoué, erreur %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importer les clés : non implémenté"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "exporter les clés : non implémenté"
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage"
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage"
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Junk"
msgstr "Pourriels"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste de révocations de certificat"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
"Impossible de déchiffrer la signature de la liste de révocations de "
"certificat"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Impossible de déchiffrer la clé publique de l'émetteur"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "La signature du certificat a échoué"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "La signature de la liste de révocations de certificat a échoué"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certificat non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Le certificat a expiré"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "La liste de révocations de certificat n'est pas encore valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL has expired"
msgstr "La liste de révocations de certificat a expiré"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Error in CRL"
msgstr "Erreur dans la liste de révocations de certificat"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Certificat auto-signé de profondeur zéro"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur en local"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Chaîne de certificat trop longue"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Certificat révoqué"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Autorité de certification (CA) non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Longueur de chemin dépassée"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Utilisation non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificat non éprouvé"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificat rejeté"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Non-concordance Sujet/Émetteur"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "Non-concordance AKID/SKID"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "Non-concordance en série AKID/Émetteur"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
msgid "Error in application verification"
msgstr "Erreur de vérification de l'application"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Empreinte : %s\n"
"Signature : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"Désirez-vous l'accepter quand même ?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Désirez-vous accepter ?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problème de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Mauvais domaine de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certificat expiré : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:304
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
msgid "Unmatched"
msgstr "Autres courriels"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Aucun message correspondant"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
msgid "User canceled"
msgstr "Opération annulée"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2104
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1675
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1654
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1700
msgid "Could not get message"
msgstr "Impossible d'obtenir le message"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Le dossier de la corbeille est plein. Veuillez le vider."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1206
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1946
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1971
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2013
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1976
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2001
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Impossible de créer le message : %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le message en mode hors-ligne : cache indisponible"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le message en mode hors-ligne : %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
+"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pourriels"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la boîte de réception"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Synchroniser automatiquement les comptes localement"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "S_ynchroniser automatiquement les comptes localement"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Paramètres SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Port SOAP de l'agent de bureau de poste :"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "L'hôte ou l'utilisateur n'est pas disponible dans l'URL"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe GroupWise pour %s@%s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1368
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur GroupWise."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
"version actuelle de votre serveur"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1877
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2068
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de dossier « %s »"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Impossible de créer des dossiers GroupWise en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Impossible de renommer le dossier GroupWise « %s » en « %s »"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Serveur GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Service GroupWise pour %s sur %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Distribution du courriel GroupWise via %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
msgid "Sending Message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"ajoutés à votre boîte d'envoi. Ré-expédiez-les en appuyant sur Envoyer/"
"Recevoir après avoir supprimé/archivé quelques uns de vos courriels.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
msgid "Namespace"
msgstr "Espace de noms"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
msgid "Hula"
msgstr "Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
msgid "For accessing Hula servers"
msgstr "Pour accéder aux serveurs Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"Hula."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3019
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "La commande IMAP a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examen des messages modifiés dans %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournie pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fourni pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
"Réponse du serveur inattendue : UIDs identiques pour les messages %d et %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de cache : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "La mise en cache du message %s a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "La mise en cache de %s a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
msgid "Namespace:"
msgstr "Espace de noms :"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"A_ppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Vérifier seulement la présence de _pourriels dans la boîte de réception"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Les négociations SSL ont échoué"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL n'est pas disponible dans ce binaire"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:875
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authentification de type %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1354
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "L'envoi de la commande au serveur IMAP %s a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP4 %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Accueil inattendu du serveur IMAP %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte aux lettres non "
"valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Le serveur IMAP4 %s s'est déconnecté de manière inattendue : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"L'activation de la détection des listes de diffusion est requise pour "
"certaines règles de filtres et de dossiers virtuels"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande "
"incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : inconnu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message "
"correspondant"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : le dossier est en "
"lecture seule"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : erreur inconnue"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
"dossier « %s » : inconnu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
"« %s » : inconnu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
"dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
"« %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr ""
+"Vérifier seulement la présence de _pourriels dans la boîte de réception"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
msgid "Connection canceled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : le serveur ne "
+"prend pas en charge STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Les négociations TLS ont échoué"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
"Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme "
"d'authentification %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s sur l'hôte %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP %s en utilisant %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Impossible de créer des dossier IMAP en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de recevoir les informations LIST pour le motif « %s » sur le "
"serveur IMAP %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
msgid "Bad command"
msgstr "Commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte aux lettres non valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : dossier spécial"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Impossible de supprimer des dossier IMAP en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte aux lettres non "
"valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : dossier spécial"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Impossible de renommer des dossier IMAP en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : nom de boîte aux "
"lettres non valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le "
"serveur IMAP %s : %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Impossible de s'abonner à des dossiers IMAP en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte aux lettres non "
"valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Impossible de se désabonner de dossiers IMAP en mode hors-ligne."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte aux "
"lettres non valide"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Examen des messages modifiés"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Récupération d'enveloppes pour de nouveaux messages"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "Le serveur IMAP %s se trouve dans un état incohérent."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Récupération des enveloppes des nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP %s : "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Le serveur IMAP %s s'est déconnecté de manière inattendue : %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Message storage"
msgstr "Stockage des messages"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! NE PAS UTILISER EN PRODUCTION !!!\n"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s) : %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP sur %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
msgid "Index message body data"
msgstr "Indexer les données du corps des messages"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "boîte aux lettres : %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Répertoires de courriels au format MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Pour stocker le courriel local dans des répertoires de type MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Distribution locale"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
"Pour récupérer (déplacer) le courriel local se trouvant dans des boîtes aux "
"lettres au format standard mbox dans des dossiers gérés par Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Répertoires de courriels au format Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Pour stocker le courriel local dans des répertoires au format Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres au standard Unix mbox"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Fichier Unix standard de spool mbox"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"Peut également être utilisé pour lire une arborescence de dossiers Elm, Pine "
"ou Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Répertoire Unix standard de spool mbox"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boîte de réception"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courriel local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé du dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le méta fichier du dossier « %s » : %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Ajout du message à Maildir annulé"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier Maildir : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenu de message non valide"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
msgid "not a maildir directory"
msgstr "n'est pas un répertoire Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Stockage du dossier"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres : %s : %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Ajout au message annulé"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "La construction du message a échoué."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier "
"normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
msgid "Folder already exists"
msgstr "Le dossier existe déjà"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
"Le résumé et le dossier ne correspondent pas même après une synchronisation"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erreur inconnue : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture dans la boite aux lettres temporaire : %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "L'écriture dans la boite aux lettres temporaire a échoué : %s : %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
msgid "MH append message canceled"
msgstr "Ajout du message à MH annulé"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mh : %s : %s"
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"Impossible de créer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte aux lettres."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\n"
"Le dossier est peut-être corrompu, une copie a été enregistrée dans « %s »"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erreur interne : format d'UID non valide : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "L'envoi a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous êtes hors-"
"ligne !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"Afficher les dossiers en notation abrégée (ex. c.o.linux plutôt que comp.os."
"linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "Dans le dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgstr "Nouvelles USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les "
"groupes de discussion USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
"serveur NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est "
"probablement un dossier parent."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"le groupe de discussion n'existe pas !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
"vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
"désabonnez-vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Saisissez le mot de passe NNTP pour %s@%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "La commande NNTP a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
msgid "Not connected."
msgstr "Non connecté."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Dossier non trouvé : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Réponse du serveur inattendue de la tête : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
msgid "Use cancel"
msgstr "Utilisez annuler"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "L'opération a échoué : %s"
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Purger les anciens messages"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Purger les messages supprimés"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Aucun message avec l'UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Supprimer après %s jour(s)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a échoué"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS non pris en charge par le serveur"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Les négociations TLS ont échoué"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS n'est pas disponible dans ce binaire"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le "
"mécanisme d'authentification demandé."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "L'identification SASL « %s » a échoué pour le serveur POP %s : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe POP pour %s sur l'hôte %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur POP %s :\tréception d'un ID APOP non "
+"valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. "
+"Contactez votre administrateur."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Pour distribuer le courriel via le programme « sendmail » du système local."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossible d'exécuter %s : courriel non envoyé."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec l'état %d : courriel non envoyé."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Distribution du courriel via le programme sendmail"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Pour la distribution du courriel via un serveur de mail distant utilisant "
"SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command not implemented"
msgstr "Commande non implémentée"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Paramètre non implémenté"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Statut système ou réponse à une aide système"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Help message"
msgstr "Message d'aide"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service ready"
msgstr "Service prêt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Action courriel demandée OK, terminé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Opération demandée non effectuée : système de stockage insuffisant"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de la quantité de "
"stockage allouée"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Transaction failed"
msgstr "La transaction a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "Welcome response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "La commande STARTTLS a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "La commande STARTTLS a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandée %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non "
"valides"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "La commande HELO a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "HELO command failed"
msgstr "La commande HELO a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Authentification SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur lors de la création de l'objet d'authentification SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "La commande AUTH a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "AUTH command failed"
msgstr "La commande AUTH a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "La commande MAIL FROM a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "La commande RCPT TO a échoué : %s : courriel non envoyé"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "La commande DATA a échoué : %s : courriel non envoyé"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
msgid "DATA command failed"
msgstr "La commande DATA a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "La commande RSET a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
msgid "RSET command failed"
msgstr "La commande RSET a échoué"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "La commande QUIT a échoué : %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
msgid "QUIT command failed"
msgstr "La commande QUIT a échoué"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1602 ../libedataserver/e-time-utils.c:1849
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1612 ../libedataserver/e-time-utils.c:1845
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1617 ../libedataserver/e-time-utils.c:1836
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1622
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1627
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1642
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1775 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1779 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1784 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1788 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1792
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "L'authentification a échoué.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un "
"nom différent"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgstr "catégories"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
msgstr "_Rechercher :"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Étendre %s en ligne"
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_Copier %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "Co_uper %s"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
#, c-format
msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Éditer %s"
+msgstr "É_diter %s"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Supprimer %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:848
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:872
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:849
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:873
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe uniquement pour la session en cours"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:852
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:853
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:877
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
msgid "_Destination"
msgstr "_Destination"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
msgid "Enter password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
msgid "Select User"
msgstr "Sélection de l'utilisateur"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
msgid "Addressbook..."
msgstr "Carnet d'adresses..."
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Un dossier du même nom existe déjà"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Le type du dossier spécifié n'est pas valide"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Espace insuffisant pour créer le dossier"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Le dossier n'est pas vide"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Fonction non implémentée sur ce stockage"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Le type spécifié n'est pas pris en charge sur ce stockage"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou supprimé"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
"Impossible de transformer un dossier en fils de l'un de ses descendants"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Cette opération ne peut pas être effectuée en mode hors-ligne"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Dossiers de %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
msgid "Personal Folders"
msgstr "Dossiers personnels"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Dossiers publics préférés"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
msgid "All Public Folders"
msgstr "Tous les dossiers publics"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
msgid "Global Address List"
msgstr "Liste globale d'adresses"
msgstr "Service enregistreur de Evolution Data Server"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr ""