Updated Czech translation
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>
Fri, 16 Sep 2011 22:07:53 +0000 (00:07 +0200)
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>
Fri, 16 Sep 2011 22:07:53 +0000 (00:07 +0200)
po/cs.po

index 7b04fb7..32687ab 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Czech translation for folks.
 # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
+#
 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -8,102 +9,102 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 00:05+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:456
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr "Adresář „%s“ je off-line, takže kontakt „%s“ nelze odebrat."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Zamítnuto svolení odebrat kontakt „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:467
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "Odebírání kontaktů není u tohoto úložiště osob podporováno: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:496
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Nelze odebrat kontakt „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "Adresář „%s“ je off-line."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:744
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Odepřen přístup k otevření adresáře „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Nelze otevřít adresář „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:603
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’."
 msgstr "Nelze otevřít adresář „%s“."
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:660
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:687
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresáře: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:700
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1007
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Změna vlastnosti „%s“ selhala kvůli vypršení časového limitu."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1219
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1561
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
 #: ../folks/group-details.vala:168
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Skupina."
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Skupina."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s"
@@ -119,14 +120,14 @@ msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Neplatná hodnota pro vlastnost „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1754
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Neznámá chyba při nastavování vlastnosti „%s“: %s"
@@ -226,35 +227,35 @@ msgstr "Selhalo odebrání kontaktu ze skupiny „%s“: %s"
 msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
 msgstr "Neplatný skupinový kanál %p, do kterého se má přidat ovladač %d."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:601
 msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
 msgstr "Nelze se připojit ke službě telepathy-logger."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:615
 msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
 msgstr "Ztraceno připojení ke službě telepathy-logger."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:647
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
 msgstr "Nelze získat seznam oblíbených kontaktů: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:696
 #, c-format
 msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
 msgstr "Neznámá osoba „%s“ v seznamu oblíbených."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:726
 #, c-format
 msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
 msgstr "Nelze přidat oblíbené kontakty: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:747
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
 msgstr "Nelze odebrat oblíbené kontakty: %s"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Nelze odebrat oblíbené kontakty: %s"
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
@@ -281,32 +282,32 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060
 #, c-format
 msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření kontaktu pro vlastní ovladač „%u“: %s"
 
 #. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
 #. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091
 msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
 msgstr "Chyba při vytváření kanálu pro signál NewChannels."
 
 #. Translators: the parameter is a persona identifier and
 #. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
 msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do skupiny „%s“."
 
 #. Translators: the parameter is a persona identifier
 #. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
 msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ ze skupiny „%s“."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492
 msgid "Personas representing the local user may not be removed."
 msgstr "Osoby představující místní uživatele není možné odebrat."
 
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Osoby představující místní uživatele není možné odebrat."
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1507
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
 msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „stored“: %s"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „stored“: %s"
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1523
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
 msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „subscribe“: %s"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „subscribe“: %s"
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1539
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
 msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „publish“: %s"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ (%s) ze seznamu „publish“: %s"
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * the second is a contact list identifier and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1703
 #, c-format
 msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
 msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do seznamu kontaktů „%s“: %s"
@@ -348,21 +349,21 @@ msgstr "Selhalo přidání osoby „%s“ do seznamu kontaktů „%s“: %s"
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * the second is a contact list identifier and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1712
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
 msgstr "Selhalo odebrání osoby „%s“ ze seznamu kontaktů „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a channel identifier and
 #. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1813
 #, c-format
 msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření osob z příchozích kontaktů v kanále „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -371,13 +372,13 @@ msgstr ""
 "Úložiště osob (%s, %s) vyžaduje následující podrobnosti:\n"
 "    kontakt (poskytuje: „%s“)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2009
 msgid "Cannot create a new persona while offline."
 msgstr "Nelze vytvořit osobu, když jste off-line."
 
 #. Translators: the parameter is the number of personas
 #. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061
 #, c-format
 msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
 msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
@@ -385,34 +386,33 @@ msgstr[0] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdržena %u osoba."
 msgstr[1] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženy %u osoby."
 msgstr[2] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženo %u osob."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2072
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Selhalo přidání osoby z podrobností: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2092
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr "Selhala změna oblíbených bez připojení ke službě telepathy-logger."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109
 msgid "Failed to change a persona's favorite status."
 msgstr "Selhala změna stavu oblíbenosti osoby."
 
-#. Translators: the first parameter identifies the
-#. * persona store and the second the unknown key
-#. * that was received with the details params.
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized parameter %s by the  %s PersonaStore:\n"
-"')"
-msgstr ""
-"Parametr %s nebyl úložištěm osob %s rozpoznán:\n"
-"')"
+#| msgid ""
+#| "Unrecognized parameter %s by the  %s PersonaStore:\n"
+#| "')"
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "Parametr „%s“ nebyl úložištěm osob „%s“ rozpoznán."
 
 #: ../folks/alias-details.vala:57
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
@@ -424,20 +424,20 @@ msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Avatar."
 
 #. Translators: the first parameter is a backend name, and the
 #. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:349
+#: ../folks/backend-store.vala:354
 #, c-format
 msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
 msgstr "Chyba přípravy podpůrné vrstvy „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:542
+#: ../folks/backend-store.vala:547
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Chyba při výpisu obsahu složky „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:575
+#: ../folks/backend-store.vala:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
@@ -446,26 +446,26 @@ msgstr "Nelze určit typ obsahu „%s“. Máte nainstalováno shared-mime-info?
 
 #. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
 #. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:598
+#: ../folks/backend-store.vala:603
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
 msgstr "Selhalo načtení modulu z cesty „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a function name, the second is
 #. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:613
+#: ../folks/backend-store.vala:618
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr "Selhalo nalezení funkce vstupního bodu „%s“ v „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
+#: ../folks/backend-store.vala:659
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Soubor nebo složka „%s“ neexistuje."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:660
+#: ../folks/backend-store.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Selhalo získání typu obsahu pro „%s“."
@@ -505,34 +505,36 @@ msgstr "Adresa rychlé komunikace „%s“ není srozumitelná."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:630
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:651
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Chyba přípravy úložiště osob „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:783
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:965
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:842
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1024
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Neznámá vlastnost „%s“ v seznamu vlastností, na které lze odkazovat."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1343
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Selhalo přidání kontaktu pro ID úložiště osob „%s“: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1424
-msgid "Can't link personas with no writeable store."
-msgstr "Bez zapisovatelného úložiště nelze vytvořit odkaz na osoby."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1491
+#| msgid "Can't link personas with no writeable store."
+msgid "Can't link personas with no primary store."
+msgstr "Bez hlavního úložiště nelze vytvářet odkazy na osoby."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1681
-msgid "Can't add personas with no writeable store."
-msgstr "Bez zapisovatelného úložiště nelze přidat osoby."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1748
+#| msgid "Can't add personas with no writeable store."
+msgid "Can't add personas with no primary store."
+msgstr "Bez hlavního úložiště nelze přidávat osoby."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1686
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1753
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "Nelze zapsat požadovanou vlastnost („%s“) v zapisovatelném úložišti."
@@ -622,22 +624,26 @@ msgstr ""
 "Nelze načíst soubor „%s“ se seznamem kamarádů z komunikátoru Pidgin: nelze "
 "najít nebo rozpoznat kořenový prvek."
 
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were
-#. * successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:115
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
 #, c-format
-msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
-msgstr "Naimportováno %u kamarádů z „%s“.\n"
+#| msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "Naimportován %u kamarád z „%s“."
+msgstr[1] "Naimportováni %u kamarádi z „%s“."
+msgstr[2] "Naimportováno %u kamarádů z „%s“."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:161
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
 #, c-format
 msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n"
 msgstr "Chyba při změně skupiny komunikátoru Pidgin. Osoba „%s“: %s\n"
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:217
+#: ../tools/import-pidgin.vala:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "Ignoruje se kamarád bez aliasu a s jen jednou adresou rychlé komunikace:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/import-pidgin.vala:241
+#: ../tools/import-pidgin.vala:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
@@ -661,7 +667,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 #. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:255
+#: ../tools/import-pidgin.vala:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"