msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-19 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-19 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/bin/e_int_menus.c:91
msgid "Windows"
-msgstr "Lista Finestre"
+msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:98
msgid "Lost Windows"
-msgstr "Finestre Perse"
+msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:105
msgid "Gadgets"
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:273
+#: src/bin/e_int_menus.c:275
#, c-format
msgid ""
"This is Enlightenment %s.\n"
"\n"
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
-#: src/bin/e_int_menus.c:342
+#: src/bin/e_int_menus.c:344
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:424
+#: src/bin/e_int_menus.c:426
msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Nuova riga di desktop"
-#: src/bin/e_int_menus.c:428
+#: src/bin/e_int_menus.c:430
msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Rimuovi riga di desktop"
-#: src/bin/e_int_menus.c:432
+#: src/bin/e_int_menus.c:434
msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Nuova colonna di desktop"
-#: src/bin/e_int_menus.c:436
+#: src/bin/e_int_menus.c:438
msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
-#: src/bin/e_int_menus.c:516 src/bin/e_int_menus.c:775
+#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:788
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:534 src/bin/e_int_menus.c:792
+#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:805
msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:550
+#: src/bin/e_int_menus.c:552
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:623 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
+#: src/bin/e_int_menus.c:625 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:242 src/modules/start/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
-#: src/bin/e_int_menus.c:629
+#: src/bin/e_int_menus.c:631
msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:719
+#: src/bin/e_int_menus.c:732
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200
+#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
-#: src/bin/e_apps.c:266 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: src/bin/e_apps.c:1020
+#: src/bin/e_apps.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable run the program:\n"
"\n"
"Il comando non è stato trovato\n"
-#: src/bin/e_desk.c:44
-#, c-format
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Desktop %d, %d"
-
-#: src/bin/e_init.c:37
+#: src/bin/e_init.c:38
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
-#: src/bin/e_init.c:111
+#: src/bin/e_init.c:112
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
-#: src/bin/e_main.c:172
+#: src/bin/e_main.c:203
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tSii psicotico.\n"
-#: src/bin/e_main.c:226
+#: src/bin/e_main.c:271
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:236
+#: src/bin/e_main.c:281
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:242
+#: src/bin/e_main.c:287
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:253
+#: src/bin/e_main.c:298
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:261
+#: src/bin/e_main.c:306
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"di allarme d'emergenza.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:268
+#: src/bin/e_main.c:313
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
-#: src/bin/e_main.c:284
+#: src/bin/e_main.c:329
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:337
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:300
+#: src/bin/e_main.c:345
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:306
+#: src/bin/e_main.c:351
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11."
-#: src/bin/e_main.c:315
+#: src/bin/e_main.c:360
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:327
+#: src/bin/e_main.c:372
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:380
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione."
-#: src/bin/e_main.c:342
+#: src/bin/e_main.c:387
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:395
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni."
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:402
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)."
-#: src/bin/e_main.c:364
+#: src/bin/e_main.c:409
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup."
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:420
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
-#: src/bin/e_main.c:387
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
-
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di applicazioni."
-#: src/bin/e_main.c:403
+#: src/bin/e_main.c:437
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi."
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:446
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
+
+#: src/bin/e_main.c:455
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n"
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:462
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare."
-#: src/bin/e_main.c:433 src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:478 src/bin/e_main.c:526
msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
-#: src/bin/e_main.c:446
+#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi."
-#: src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:498
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'."
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione dell'input catturato."
-#: src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:512
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli."
-#: src/bin/e_main.c:474
+#: src/bin/e_main.c:519
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di window list (lista finestre)."
-#: src/bin/e_main.c:480
+#: src/bin/e_main.c:525
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: src/bin/e_main.c:542
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_main.c:499
+#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s"
-#: src/bin/e_container.c:107
+#: src/bin/e_container.c:130
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
-#: src/bin/e_config.c:295
+#: src/bin/e_config.c:310
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n"
-#: src/bin/e_config.c:309
+#: src/bin/e_config.c:324
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n"
-#: src/bin/e_config.c:1321
+#: src/bin/e_config.c:1384
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
-#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218
+#: src/bin/e_error.c:211 src/bin/e_error.c:220
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_error.c:364
+#: src/bin/e_error.c:366
msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Errore!"
-#: src/bin/e_gadman.c:537
+#: src/bin/e_gadman.c:550
msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica"
-#: src/bin/e_gadman.c:548
+#: src/bin/e_gadman.c:561
msgid "Half Screen Width"
msgstr "Mezza larghezza schermo"
-#: src/bin/e_gadman.c:554
+#: src/bin/e_gadman.c:567
msgid "Full Screen Width"
msgstr "Larghezza a schermo pieno"
-#: src/bin/e_gadman.c:566
+#: src/bin/e_gadman.c:579
msgid "Center Horizontally"
msgstr "Centra orizzontalmente"
-#: src/bin/e_gadman.c:584
+#: src/bin/e_gadman.c:597
msgid "Automatic Height"
msgstr "Altezza automatica"
-#: src/bin/e_gadman.c:595
+#: src/bin/e_gadman.c:608
msgid "Half Screen Height"
msgstr "Mezza altezza schermo"
-#: src/bin/e_gadman.c:601
+#: src/bin/e_gadman.c:614
msgid "Full Screen Height"
msgstr "Altezza a schermo pieno"
-#: src/bin/e_gadman.c:612
+#: src/bin/e_gadman.c:625
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centra verticalmente"
-#: src/bin/e_gadman.c:624
+#: src/bin/e_gadman.c:637
msgid "End Edit Mode"
msgstr "Fine modalità modifica"
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
-#: src/bin/e_border.c:5670 src/bin/e_border.c:5683
+#: src/bin/e_border.c:5800 src/bin/e_border.c:5813
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/bin/e_border.c:5671 src/bin/e_border.c:5684
+#: src/bin/e_border.c:5801 src/bin/e_border.c:5814
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/bin/e_border.c:5672 src/bin/e_border.c:5685 src/bin/e_border.c:5888
+#: src/bin/e_border.c:5802 src/bin/e_border.c:5815 src/bin/e_border.c:6018
msgid "Stacking"
msgstr "Livello"
-#: src/bin/e_border.c:5673 src/bin/e_border.c:5686 src/bin/e_border.c:5824
+#: src/bin/e_border.c:5803 src/bin/e_border.c:5816 src/bin/e_border.c:5954
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
-#: src/bin/e_border.c:5675 src/bin/e_border.c:5688 src/bin/e_border.c:5877
+#: src/bin/e_border.c:5805 src/bin/e_border.c:5818 src/bin/e_border.c:6007
msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata"
-#: src/bin/e_border.c:5676 src/bin/e_border.c:5689
+#: src/bin/e_border.c:5806 src/bin/e_border.c:5819
msgid "Shade"
msgstr "Arrotolata"
-#: src/bin/e_border.c:5677 src/bin/e_border.c:5690
+#: src/bin/e_border.c:5807 src/bin/e_border.c:5820
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzata"
-#: src/bin/e_border.c:5678 src/bin/e_border.c:5691 src/bin/e_border.c:5911
+#: src/bin/e_border.c:5808 src/bin/e_border.c:5821 src/bin/e_border.c:6040
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
-#: src/bin/e_border.c:5697
+#: src/bin/e_border.c:5827
msgid "User"
-msgstr "Per Utente"
+msgstr "Per utente"
-#: src/bin/e_border.c:5705
+#: src/bin/e_border.c:5835
msgid "Application"
-msgstr "Per Applicazione"
+msgstr "Per applicazione"
-#: src/bin/e_border.c:5715
+#: src/bin/e_border.c:5845
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: src/bin/e_border.c:5716 src/bin/e_border.c:5813
+#: src/bin/e_border.c:5846 src/bin/e_border.c:5943
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/bin/e_border.c:5719
+#: src/bin/e_border.c:5849
msgid "Lifespan"
msgstr "Perpetua"
-#: src/bin/e_border.c:5733
+#: src/bin/e_border.c:5863
msgid "Remember This Window"
-msgstr "Ricorda Questa Finestra"
+msgstr "Ricorda per questa finestra"
-#: src/bin/e_border.c:5740
+#: src/bin/e_border.c:5870
msgid "Remember This Instance Only"
-msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza"
+msgstr "Ricorda solo per questa istanza"
-#: src/bin/e_border.c:5743
+#: src/bin/e_border.c:5873
msgid "Match by Name"
-msgstr "Corrispondenza per Nome"
+msgstr "Identifica per nome"
-#: src/bin/e_border.c:5744
+#: src/bin/e_border.c:5874
msgid "Match by Class"
-msgstr "Corrispondenza per Classe"
+msgstr "Identifica per classe"
-#: src/bin/e_border.c:5745
+#: src/bin/e_border.c:5875
msgid "Match by Title"
-msgstr "Corrispondenza per Titolo"
+msgstr "Identifica per titolo"
-#: src/bin/e_border.c:5746
+#: src/bin/e_border.c:5876
msgid "Match by Role"
-msgstr "Corrispondenza per Ruolo"
+msgstr "Identifica per ruolo"
-#: src/bin/e_border.c:5747
+#: src/bin/e_border.c:5877
msgid "Match by Window Type"
-msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra"
+msgstr "Identifica per tipo finestra"
-#: src/bin/e_border.c:5748
+#: src/bin/e_border.c:5878
msgid "Match by Transient Status"
-msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio"
+msgstr "Identifica per stato transitorio"
-#: src/bin/e_border.c:5751
+#: src/bin/e_border.c:5881
msgid "Remember Position"
-msgstr "Ricorda Posizione"
+msgstr "Ricorda posizione"
-#: src/bin/e_border.c:5752
+#: src/bin/e_border.c:5882
msgid "Remember Size"
-msgstr "Ricorda Dimensione"
+msgstr "Ricorda dimensione"
-#: src/bin/e_border.c:5753
+#: src/bin/e_border.c:5883
msgid "Remember Stacking"
-msgstr "Ricorda Livello"
+msgstr "Ricorda livello"
-#: src/bin/e_border.c:5754
+#: src/bin/e_border.c:5884
msgid "Remember Locks"
-msgstr "Ricorda Blocchi"
+msgstr "Ricorda blocchi"
-#: src/bin/e_border.c:5755
+#: src/bin/e_border.c:5885
msgid "Remember Border"
-msgstr "Ricorda Bordo"
+msgstr "Ricorda bordo"
-#: src/bin/e_border.c:5756
+#: src/bin/e_border.c:5886
msgid "Remember Stickiness"
-msgstr "Ricorda Stato Appiccicata"
+msgstr "Ricorda stato appiccicata"
-#: src/bin/e_border.c:5757
+#: src/bin/e_border.c:5887
msgid "Remember Desktop"
-msgstr "Ricorda Desktop"
+msgstr "Ricorda desktop"
-#: src/bin/e_border.c:5758
+#: src/bin/e_border.c:5888
msgid "Remember Shaded State"
-msgstr "Ricorda Stato Arrotolata"
+msgstr "Ricorda stato arrotolata"
-#: src/bin/e_border.c:5759
+#: src/bin/e_border.c:5889
msgid "Remember Zone"
-msgstr "Ricorda Zona"
+msgstr "Ricorda zona"
-#: src/bin/e_border.c:5760
+#: src/bin/e_border.c:5890
msgid "Remember Skip Window List"
-msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre"
+msgstr "Ricorda fuori lista finestre"
-#: src/bin/e_border.c:5774
+#: src/bin/e_border.c:5904
msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
-#: src/bin/e_border.c:5784 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149
+#: src/bin/e_border.c:5914 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/bin/e_border.c:5794
+#: src/bin/e_border.c:5924
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre"
-#: src/bin/e_border.c:5838
+#: src/bin/e_border.c:5968
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
-#: src/bin/e_border.c:5851
+#: src/bin/e_border.c:5981
msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata"
-#: src/bin/e_border.c:5864
+#: src/bin/e_border.c:5994
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
-#: src/bin/e_border.c:5898
+#: src/bin/e_border.c:6027
msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo"
-#: src/bin/e_border.c:5925
+#: src/bin/e_border.c:6054
msgid "Skip Window List"
-msgstr "Fuori Lista Finestre"
+msgstr "Fuori lista finestre"
-#: src/bin/e_border.c:5939
+#: src/bin/e_border.c:6068
msgid "Locks"
msgstr "Blocchi"
-#: src/bin/e_border.c:5946
+#: src/bin/e_border.c:6075
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
-#: src/bin/e_border.c:5956
+#: src/bin/e_border.c:6085
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
-#: src/bin/e_border.c:5978
+#: src/bin/e_border.c:6107
msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona"
-#: src/bin/e_border.c:6004
+#: src/bin/e_border.c:6133
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
-#: src/bin/e_border.c:6092
+#: src/bin/e_border.c:6221
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone"
-#: src/bin/e_border.c:6093
+#: src/bin/e_border.c:6222
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:33 src/modules/start/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:74
msgid "Module API Error"
msgstr "Errore della API dei moduli"
"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602
msgid "Auto fit icons"
msgstr "Larghezza automatica"
msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
msgid "Microscopic"
msgstr "Microscopica"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
msgid "Extremely Large"
msgstr "Estremamente grande"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
msgid "Huge"
msgstr "Grandissima"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesca"
"sui portatili."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498
msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
+msgstr "Tempo di campionamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
msgid "Set Controller"
-msgstr "Imposta Controller"
+msgstr "Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
msgid "Set Speed"
-msgstr "Imposta Velocità"
+msgstr "Velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
msgid "CPU Frequency ERROR"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330
msgid "No Digital Display"
-msgstr "Senza Display Digitale"
+msgstr "Nessun display"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
msgid "24 Hour"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364
msgid "Digital Display"
-msgstr "Con Display Digitale"
+msgstr "Display digitale"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
#, c-format
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: randr\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"Errore inizializzazione modulo: Randr\n"
+"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
+"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
+"Modulo abortito."
+
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:77
+msgid "Randr"
+msgstr "Randr"
+
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:86
+msgid "Enlightenment Randr Module"
+msgstr "Modulo Randr di Enlightenment"
+
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:87
+msgid "Module to change screen resolution for E17"
+msgstr "Modulo per cambiare la risoluzione dello schermo su E17"
+
#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
#, c-format
msgid ""
"Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n"
"il nome del desktop."
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131
msgid "Very Slow"
-msgstr "Molto Lento"
+msgstr "Molto lento"
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159
msgid "Very Fast"
-msgstr "Molto Veloce"
+msgstr "Molto veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
#, c-format
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615
msgid "Check Interval"
-msgstr "Frequenza controllo"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
msgid "Medium Quality"
-msgstr "Media Qualità"
+msgstr "Media qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
msgid "Low Quality"
-msgstr "Bassa Qualità"
+msgstr "Bassa qualità"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:75
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: Battery\n"
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:118
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
msgid ""
"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will only work under Linux and is only\n"
+"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n"
"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
msgstr ""
-"Un indicatore per la batteria che usa o ACPI o APM\n"
-"su Linux per monitorare lo stato della batteria e\n"
-"dell'alimentatore AC. Questo funzionerà solo\n"
-"sotto Linux, e la sua precisione dipende dal BIOS\n"
-"o dai driver del kernel."
+"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI\n"
+"che APM su Linux per monitorare lo stato della batteria\n"
+"e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux\n"
+"e FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai\n"
+"driver del kernel."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:223 src/modules/battery/e_mod_main.c:502
msgid "Set Alarm"
msgstr "Imposta Allarme"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412
msgid "10 mins"
msgstr "10 min"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419
msgid "20 mins"
msgstr "20 min"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426
msgid "30 mins"
msgstr "30 min"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433
msgid "40 mins"
msgstr "40 min"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:440
msgid "50 mins"
msgstr "50 min"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:447
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
msgid "Check Fast (1 sec)"
msgstr "Controllo veloce (1 sec)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466
msgid "Check Medium (5 sec)"
msgstr "Controllo medio (5 sec)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
msgid "Check Normal (10 sec)"
msgstr "Controllo normale (10 sec)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480
msgid "Check Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo lento (30 sec)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:752
msgid "Battery Running Low"
msgstr "Batteria bassa"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:753
msgid ""
"Your battery is running low.\n"
"You may wish to switch to an AC source."
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814
msgid "NO INFO"
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1213
msgid "NO BAT"
msgstr "NESSUNA BATTERIA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262
msgid "FULL"
msgstr "CARICA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 src/modules/battery/e_mod_main.c:1321
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1065 src/modules/battery/e_mod_main.c:1325
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 src/modules/battery/e_mod_main.c:1329
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1073 src/modules/battery/e_mod_main.c:1333
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
msgid "Charging"
msgstr "In carica"