Import translations from GNOME
authorDavid Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>
Mon, 12 Nov 2012 23:24:48 +0000 (23:24 +0000)
committerDavid Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>
Mon, 12 Nov 2012 23:24:48 +0000 (23:24 +0000)
Signed-off-by: David Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>
po/de.po
po/sl.po

index 6cd0efb..c3d36b7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openconnect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 23:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
 "Language-Team: German <meego-de@lists.hendi.name>\n"
@@ -17,58 +17,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: auth.c:121
+#: auth.c:130
 msgid "Form choice has no name\n"
 msgstr ""
 
-#: auth.c:185
+#: auth.c:194
 #, c-format
 msgid "name %s not input\n"
-msgstr ""
+msgstr "Name %s nicht in Eingabe\n"
 
-#: auth.c:192
+#: auth.c:201
 msgid "No input type in form\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Eingabetyp im Formular\n"
 
-#: auth.c:204
+#: auth.c:213
 msgid "No input name in form\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Eingabename im Formular\n"
 
-#: auth.c:227
+#: auth.c:242
 #, c-format
 msgid "Unknown input type %s in form\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Eingabetyp %s im Formular\n"
 
-#: auth.c:247
+#: auth.c:435
 #, c-format
-msgid "Fixed options give %s\n"
+msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: auth.c:332
+#: auth.c:500
 msgid "Failed to parse server response\n"
 msgstr "Verarbeitung der Serverantwort ist gescheitert\n"
 
-#: auth.c:334
+#: auth.c:502
 #, c-format
 msgid "Response was:%s\n"
 msgstr "Antwort lautete: »%s«\n"
 
-#: auth.c:342
-msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
+#: auth.c:542
+msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
 msgstr ""
 
-#: auth.c:355
+#: auth.c:574
 msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
 msgstr "Passwortanfrage, aber »--no-passwd« ist gesetzt\n"
 
-#: auth.c:380
-#, c-format
-msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
+#: auth.c:601 auth.c:910
+msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
 msgstr ""
 
-#: auth.c:436
-msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
+#: auth.c:846
+msgid "Enter credentials to unlock software token."
+msgstr "Geben Sie die Anmeldedaten ein, um den Software-Token zu entsperren."
+
+#: auth.c:854
+msgid "Device ID:"
+msgstr "Gerätekennung:"
+
+#: auth.c:861
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: auth.c:868
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: auth.c:898
+msgid "User bypassed soft token.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:905
+msgid "All fields are required; try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:920 auth.c:1007
+msgid "General failure in libstoken.\n"
+msgstr "Allgemeiner Fehler in libstoken.\n"
+
+#: auth.c:924
+msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
+msgstr "Gerätekennung oder Passwort war inkorrekt, versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: auth.c:931
+msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
+msgstr "Ungültiges PIN-Format; versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: auth.c:941
+msgid "Soft token init was successful.\n"
+msgstr "Initialisierung des Soft-Token war erfolgreich.\n"
+
+#: auth.c:964
+msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:968
+msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:973
+msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
 msgstr ""
+"Server hat den Soft-Token abgewiesen, es wird zur manuellen Eingabe "
+"gewechselt\n"
+
+#: auth.c:1002
+msgid "Generating tokencode\n"
+msgstr "Token-Code wird erzeugt\n"
 
 #: cstp.c:120
 #, c-format
@@ -83,13 +136,13 @@ msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
 #: cstp.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisieren des DTLS-Schlüssels schlug fehl\n"
 
-#: cstp.c:229 http.c:119
+#: cstp.c:229 http.c:199
 msgid "Error fetching HTTPS response\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der HTTP-Antwort\n"
 
-#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
+#: cstp.c:236 http.c:458 http.c:828
 #, c-format
 msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
 msgstr "Öffnen der HTTPS-Verbindung nach %s schlug fehl\n"
@@ -102,7 +155,7 @@ msgstr "VPN-Dienst ist nicht verfügbar, Grund: %s\n"
 #: cstp.c:261
 #, c-format
 msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unpassende HTTP CONNECT-Antwort erhalten: %s\n"
 
 #: cstp.c:268
 #, c-format
@@ -113,176 +166,176 @@ msgstr "CONNECT-Antwort erhalten: %s\n"
 msgid "No memory for options\n"
 msgstr "Kein Speicher für Optionen\n"
 
-#: cstp.c:321
+#: cstp.c:324
 #, c-format
 msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
 msgstr "X-DTLS-Sitzungskennung hat keine 64 Zeichen; ist: »%s«\n"
 
-#: cstp.c:351
+#: cstp.c:354
 #, c-format
 msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:419
+#: cstp.c:422
 msgid "No MTU received. Aborting\n"
 msgstr "Kein MTU empfangen. Abbruch\n"
 
-#: cstp.c:426
+#: cstp.c:429
 msgid "No IP address received. Aborting\n"
 msgstr "Keine IP-Adresse empfangen. Abbruch\n"
 
-#: cstp.c:432
+#: cstp.c:435
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:440
+#: cstp.c:443
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:448
+#: cstp.c:451
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:456
+#: cstp.c:459
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:476
+#: cstp.c:479
 #, c-format
 msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
 msgstr "CSTP verbunden. DPD %d, Keepalive %d\n"
 
-#: cstp.c:509
+#: cstp.c:512
 msgid "Compression setup failed\n"
 msgstr "Einrichten der Kompression schlug fehl\n"
 
-#: cstp.c:517
+#: cstp.c:520
 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
 msgstr "Anfordern des deflate-Pufferspeichers schlug fehl\n"
 
-#: cstp.c:557
+#: cstp.c:560
 #, c-format
 msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:590
+#: cstp.c:593
 msgid "inflate failed\n"
 msgstr "»inflate« fehlgeschlagen\n"
 
-#: cstp.c:608
+#: cstp.c:611
 #, c-format
 msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
 msgstr "Komprimiertes Datenpaket mit %ld Byte erhalten\n"
 
-#: cstp.c:627
+#: cstp.c:630
 #, c-format
 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
 msgstr ""
 "SSL-Lesefehler %d (Server hat wahrscheinlich die Verbindung geschlossen), "
 "wird erneut verbunden.\n"
 
-#: cstp.c:652
+#: cstp.c:655
 #, c-format
 msgid "SSL_write failed: %d\n"
 msgstr "»SSL_write« fehlgeschlagen: %d\n"
 
-#: cstp.c:668
+#: cstp.c:671
 #, c-format
 msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
 msgstr "SSL-Lesefehler: %s; Neuverbinden läuft.\n"
 
-#: cstp.c:691
+#: cstp.c:694
 #, c-format
 msgid "SSL send failed: %s\n"
 msgstr "»SSL_send« fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: cstp.c:719
+#: cstp.c:722
 #, c-format
 msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
 msgstr "Unerwartete Paketlänge. SSL_read gab %d zurück, aber Paket hat\n"
 
-#: cstp.c:731
+#: cstp.c:734
 msgid "Got CSTP DPD request\n"
 msgstr "CSTP DPD-Anfrage erhalten\n"
 
-#: cstp.c:737
+#: cstp.c:740
 msgid "Got CSTP DPD response\n"
 msgstr "CSTP DPD-Antwort erhalten\n"
 
-#: cstp.c:742
+#: cstp.c:745
 msgid "Got CSTP Keepalive\n"
 msgstr "CSTP-Keepalive empfangen\n"
 
-#: cstp.c:747
+#: cstp.c:750
 #, c-format
 msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Unkomprimiertes Datenpaket mit %d Byte erhalten\n"
 
-#: cstp.c:762
+#: cstp.c:765
 #, c-format
 msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
 msgstr "Abbruch der Serververbindung empfangen: %02x »%s«\n"
 
-#: cstp.c:770
+#: cstp.c:773
 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
 msgstr "Komprimiertes Paket im !deflate-Modus erhalten\n"
 
-#: cstp.c:778
+#: cstp.c:781
 msgid "received server terminate packet\n"
 msgstr "Server-Beenden-Paket empfangen\n"
 
-#: cstp.c:785
+#: cstp.c:788
 #, c-format
 msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
 msgstr "Unbekanntes Paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
 
-#: cstp.c:828
+#: cstp.c:831
 #, c-format
 msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
 msgstr "SSL schrieb zu wenige Bytes! Angefragt wurden %d, gesendet %d\n"
 
 #. Not that this will ever happen; we don't even process
 #. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:855
+#: cstp.c:858
 msgid "CSTP rekey due\n"
 msgstr "Erneuter CSTP-Schlüsselaustausch fällig\n"
 
-#: cstp.c:862
+#: cstp.c:865
 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:865 dtls.c:756
+#: cstp.c:868 dtls.c:758
 msgid "Reconnect failed\n"
 msgstr "Neuverbinden fehlgeschlagen\n"
 
-#: cstp.c:874
+#: cstp.c:877
 msgid "Send CSTP DPD\n"
 msgstr "CSTP DPD senden\n"
 
-#: cstp.c:885
+#: cstp.c:888
 msgid "Send CSTP Keepalive\n"
 msgstr "CSTP-Keepalive senden\n"
 
-#: cstp.c:912
+#: cstp.c:915
 #, c-format
 msgid "deflate failed %d\n"
 msgstr "»deflate« fehlgeschlagen %d\n"
 
-#: cstp.c:932
+#: cstp.c:935
 #, c-format
 msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Komprimiertes Datenpaket mit %d Byte wird gesendet\n"
 
-#: cstp.c:944
+#: cstp.c:947
 #, c-format
 msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Unkomprimiertes Datenpaket mit %d Byte wird gesendet\n"
 
-#: cstp.c:984
+#: cstp.c:987
 #, c-format
 msgid "Send BYE packet: %s\n"
 msgstr "BYE-Paket senden: %s\n"
@@ -381,105 +434,105 @@ msgstr "Kein DTLS bei Verbindung über Proxy\n"
 
 #: dtls.c:518
 msgid "Open UDP socket for DTLS:"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-Socket für DTLS öffnen:"
 
-#: dtls.c:544 dtls.c:658
+#: dtls.c:544 dtls.c:660
 #, c-format
 msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Protokollfamilie %d. DTLS kann nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: dtls.c:551
+#: dtls.c:552
 msgid "Bind UDP socket for DTLS"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-Socket für DTLS binden"
 
-#: dtls.c:557
+#: dtls.c:559
 msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
 msgstr "UDP (DTLS)-Verbindung:\n"
 
-#: dtls.c:619
+#: dtls.c:621
 #, c-format
 msgid "DTLS option %s : %s\n"
 msgstr "DTLS-Option %s : %s\n"
 
-#: dtls.c:668
+#: dtls.c:670
 #, c-format
 msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
 msgstr "DTLS verbunden. DPD %d, Keepalive %d\n"
 
-#: dtls.c:699
+#: dtls.c:701
 #, c-format
 msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:713
+#: dtls.c:715
 msgid "Got DTLS DPD request\n"
 msgstr "DTLS-DPD-Anfrage erhalten\n"
 
-#: dtls.c:719
+#: dtls.c:721
 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
 msgstr ""
 "DPD-Antwort konnte nicht gesendet werden. Verbindungsabbruch wird erwartet\n"
 
-#: dtls.c:723
+#: dtls.c:725
 msgid "Got DTLS DPD response\n"
 msgstr "DTLS-DPD-Antwort erhalten\n"
 
-#: dtls.c:727
+#: dtls.c:729
 msgid "Got DTLS Keepalive\n"
 msgstr "DTLS-Keepalive erhalten\n"
 
-#: dtls.c:732
+#: dtls.c:734
 #, c-format
 msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
 msgstr "Unbekannter DTLS-Pakettyp %02x, Länge %d\n"
 
-#: dtls.c:751
+#: dtls.c:753
 msgid "DTLS rekey due\n"
 msgstr "Erneuter DTLS-Schlüsselaustausch fällig\n"
 
-#: dtls.c:762
+#: dtls.c:764
 msgid "DTLS rekey failed\n"
 msgstr "Erneuter DTLS-Schlüsselaustausch schlug fehl\n"
 
-#: dtls.c:770
+#: dtls.c:772
 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:776
+#: dtls.c:778
 msgid "Send DTLS DPD\n"
 msgstr "DTLS DPD senden\n"
 
-#: dtls.c:781
+#: dtls.c:783
 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
 msgstr ""
 "DPD-Anfrage konnte nicht gesendet werden. Verbindungsabbruch wird erwartet\n"
 
-#: dtls.c:794
+#: dtls.c:796
 msgid "Send DTLS Keepalive\n"
 msgstr "DTLS Keepalive senden\n"
 
-#: dtls.c:799
+#: dtls.c:801
 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
 msgstr ""
 "keepalive-Anfrage konnte nicht gesendet werden. Verbindungsabbruch wird "
 "erwartet\n"
 
-#: dtls.c:828
+#: dtls.c:830
 #, c-format
 msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS-Schreibfehler %d. SSL wird ersatzweise verwendet\n"
 
-#: dtls.c:842
+#: dtls.c:844
 #, c-format
 msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS-Schreibfehler: %s. SSL wird ersatzweise verwendet\n"
 
-#: dtls.c:853
+#: dtls.c:855
 #, c-format
 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:865
+#: dtls.c:867
 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
 msgstr "Mit einer SSL-Bibliothek ohne Cisco DTLS-Unterstützung erstellt\n"
 
@@ -787,7 +840,7 @@ msgstr "SHA1 konnte nicht für das Server-Zertifikat berachnet werden\n"
 #: gnutls.c:1673 openssl.c:854
 #, c-format
 msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Zertifikat des Servers passt nicht: %s\n"
 
 #: gnutls.c:1681
 msgid "Error checking server cert status\n"
@@ -860,48 +913,48 @@ msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. really?
-#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375
+#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
 #, c-format
 msgid "SSL negotiation with %s\n"
 msgstr "SSL-Verhandlung mit %s\n"
 
-#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406
+#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
 msgid "SSL connection cancelled\n"
 msgstr "SSL-Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: gnutls.c:1884
+#: gnutls.c:1887
 #, c-format
 msgid "SSL connection failure: %s\n"
 msgstr "SSL-Verbindung versagt: %s\n"
 
-#: gnutls.c:1893
+#: gnutls.c:1896
 #, c-format
 msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426
+#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
 #, c-format
 msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden mit HTTPS auf %s\n"
 
-#: gnutls.c:2077
+#: gnutls.c:2080
 #, c-format
 msgid "PIN required for %s"
 msgstr "Für %s wird eine PIN benötigt"
 
-#: gnutls.c:2087
+#: gnutls.c:2090
 msgid "Wrong PIN"
 msgstr "Falsche PIN"
 
-#: gnutls.c:2090
+#: gnutls.c:2093
 msgid "This is the final try before locking!"
 msgstr "Dies ist der letzte Versuch vor der Sperrung!"
 
-#: gnutls.c:2092
+#: gnutls.c:2095
 msgid "Only a few tries left before locking!"
 msgstr "Nur noch wenige Versuche, bevor Sperrung erfolgt!"
 
-#: gnutls.c:2097
+#: gnutls.c:2100
 msgid "Enter PIN:"
 msgstr "PIN eingeben:"
 
@@ -928,7 +981,7 @@ msgstr ""
 #: gnutls_tpm.c:135
 #, c-format
 msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "TPM Hash-Signatur schlug fehl: %s\n"
 
 #: gnutls_tpm.c:157
 #, c-format
@@ -971,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnutls_tpm.c:261
 msgid "Enter TPM SRK PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "TPM SRK PIN eingeben:"
 
 #: gnutls_tpm.c:286
 #, c-format
@@ -992,341 +1045,348 @@ msgstr "PIN des TPM-Schlüssels eingeben:"
 msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
 msgstr "Festlegen der Schlüssel-PIN fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: http.c:64
+#: http.c:144
 msgid "No memory for allocating cookies\n"
 msgstr "Kein Speicher zum Reservieren für Cookies\n"
 
-#: http.c:128
+#: http.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
 msgstr "Verarbeitung der HTTP-Antwort »%s« ist gescheitert\n"
 
-#: http.c:133
+#: http.c:213
 #, c-format
 msgid "Got HTTP response: %s\n"
 msgstr "HTTP-Antwort erhalten: %s\n"
 
-#: http.c:141
+#: http.c:221
 msgid "Error processing HTTP response\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeitung der HTTP-Antwort\n"
 
-#: http.c:147
+#: http.c:227
 #, c-format
 msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
 msgstr "Unbekannte  Zeile »%s« in HTTP-Antwort wird ignoriert\n"
 
-#: http.c:167
+#: http.c:247
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Cookie angeboten: %s\n"
 
-#: http.c:176
+#: http.c:256
 msgid "<elided>"
 msgstr "<übergangen>"
 
-#: http.c:186
+#: http.c:266
 msgid "SSL certificate authentication failed\n"
 msgstr "Prüfung des SSL-Zertifikats ist gescheitert\n"
 
-#: http.c:217
+#: http.c:297
 #, c-format
 msgid "Response body has negative size (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Textkörper der Antwort hat negative Größe (%d)\n"
 
-#: http.c:227
+#: http.c:307
 #, c-format
 msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
 msgstr "Unbekannte Zeichensatzkodierung: %s\n"
 
 #. Now the body, if there is one
-#: http.c:241
+#: http.c:321
 #, c-format
 msgid "HTTP body %s (%d)\n"
 msgstr "HTTP-Nachrichtenrumpf: %s (%d)\n"
 
-#: http.c:255 http.c:283
+#: http.c:335 http.c:363
 msgid "Error reading HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen des Textkörpers der HTTP-Antwort\n"
 
-#: http.c:268
+#: http.c:348
 msgid "Error fetching chunk header\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:294
+#: http.c:374
 msgid "Error fetching HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Holen des Textkörpers der HTTP-Antwort\n"
 
-#: http.c:297
+#: http.c:377
 #, c-format
 msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: http.c:310
+#: http.c:390
 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:380
+#: http.c:473
 msgid "Failed to send GET request for new config\n"
 msgstr ""
 "GET-Anfrage für neue Konfigurationsdatei konnte nicht gesendet werden\n"
 
-#: http.c:402
+#: http.c:497
 msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
 msgstr ""
 "Heruntergeladene Konfigurationsdatei entspricht nicht der erwarteten SHA1\n"
 
-#: http.c:419
+#: http.c:514
 msgid ""
 "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
 "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
 "to enable it."
 msgstr ""
 
-#: http.c:426
+#: http.c:521
 msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
 msgstr ""
 
-#: http.c:434
+#: http.c:529
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
 msgstr "Öffnen der temporären CSD-Skriptdatei schlug fehl: %s\n"
 
-#: http.c:442
+#: http.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
 msgstr "Schreiben der temporären CSD-Skriptdatei schlug fehl: %s\n"
 
-#: http.c:459 main.c:811
+#: http.c:554 main.c:840
 #, c-format
 msgid "Failed to set uid %ld\n"
 msgstr "Festlegen der Benutzerkennung %ld schlug fehl\n"
 
-#: http.c:464
+#: http.c:559
 #, c-format
 msgid "Invalid user uid=%ld\n"
 msgstr "Ungültige Benutzerkennung = %ld\n"
 
-#: http.c:470
+#: http.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
 msgstr "Wechseln in den Ordner »%s« der CSD-Datei schlug fehl: %s\n"
 
-#: http.c:476
+#: http.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
 "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:513
+#: http.c:615
 #, c-format
 msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
 msgstr "CSD-Skript %s konnte nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: http.c:707
+#: http.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
 msgstr "Verarbeiten der Umleitungsadresse »%s« schlug fehl: %s\n"
 
-#: http.c:742
+#: http.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:771
+#: http.c:787
 #, c-format
 msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:784
+#: http.c:889
 #, c-format
 msgid "Unexpected %d result from server\n"
 msgstr "Unerwartetes %d-Ergebnis vom Server\n"
 
-#: http.c:804
+#: http.c:915
+msgid "Unknown response from server\n"
+msgstr "Unbekannte Antwort vom Server\n"
+
+#: http.c:977
+msgid "XML POST enabled\n"
+msgstr "XML POST aktiviert\n"
+
+#: http.c:1031
 #, c-format
 msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
 msgstr "%s wird ach einer Sekunde aktualisiert …\n"
 
-#: http.c:810
-msgid "Unknown response from server\n"
-msgstr "Unbekannte Antwort vom Server\n"
-
-#: http.c:978
+#: http.c:1231
 msgid "request granted"
 msgstr "Anforderung stattgegeben"
 
-#: http.c:979
+#: http.c:1232
 msgid "general failure"
 msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
-#: http.c:980
+#: http.c:1233
 msgid "connection not allowed by ruleset"
 msgstr "Verbindung ist aufgrund des Regelwerks nicht erlaubt"
 
-#: http.c:981
+#: http.c:1234
 msgid "network unreachable"
 msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
 
-#: http.c:982
+#: http.c:1235
 msgid "host unreachable"
 msgstr "Rechner ist nicht erreichbar"
 
-#: http.c:983
+#: http.c:1236
 msgid "connection refused by destination host"
 msgstr "Verbindung wird vom Zielrechner verweigert"
 
-#: http.c:984
+#: http.c:1237
 msgid "TTL expired"
 msgstr "TTL abgelaufen"
 
-#: http.c:985
+#: http.c:1238
 msgid "command not supported / protocol error"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt / Protokollfehler"
 
-#: http.c:986
+#: http.c:1239
 msgid "address type not supported"
 msgstr "Der Adresstyp wird nicht unterstützt"
 
-#: http.c:1000
+#: http.c:1253
 #, c-format
 msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der auth-Anforderung an SOCKS-Proxy: %s\n"
 
-#: http.c:1007
+#: http.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der auth-Anforderung von SOCKS-Proxy: %s\n"
 
-#: http.c:1013
+#: http.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
 msgstr "UNerwartete auth-Antwort von SOCKS-Proxy: %02x %02x\n"
 
-#: http.c:1021
+#: http.c:1274
 #, c-format
 msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
 msgstr "SOCKS Proxy-Fehler %02x: %s\n"
 
-#: http.c:1025
+#: http.c:1278
 #, c-format
 msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
 msgstr "SOCKS Proxy-Fehler %02x\n"
 
-#: http.c:1031
+#: http.c:1284
 #, c-format
 msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anfordern von SOCKS Proxy-Verbindung zu %s:%d\n"
 
-#: http.c:1046
+#: http.c:1299
 #, c-format
 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Verbindungsanforderung an SOCKS-Proxy: %s\n"
 
-#: http.c:1054 http.c:1087
+#: http.c:1307 http.c:1340
 #, c-format
 msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen der Verbindungsantwort von SOCKS-Proxy: %s\n"
 
-#: http.c:1060
+#: http.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
 msgstr "Unerwartete Verbindungsantwort vom SOCKS-Proxy: %02x %02x...\n"
 
-#: http.c:1080
+#: http.c:1333
 #, c-format
 msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
 msgstr "Unerwarteter Adresstyp %02x in SOCKS-Verbindungsantwort\n"
 
-#: http.c:1108
+#: http.c:1366
 #, c-format
 msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
 msgstr "Anfordern von HTTP Proxy-Verbindung zu %s:%d\n"
 
-#: http.c:1114
+#: http.c:1374
 #, c-format
 msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
 msgstr "Senden der Proxy-Anfrage ist gescheitert: %s\n"
 
-#: http.c:1121
+#: http.c:1381
 msgid "Error fetching proxy response\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der Proxy-Antwort\n"
 
-#: http.c:1128
+#: http.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
 msgstr "Verarbeitung der Proxy-Antwort »%s« ist gescheitert\n"
 
-#: http.c:1134
+#: http.c:1394
 #, c-format
 msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
 msgstr "Proxy-CONNECT-Anfrage ist gescheitert: %s\n"
 
-#: http.c:1141
+#: http.c:1401
 msgid "Failed to read proxy response\n"
 msgstr "Lesen der Proxy-Antwort ist gescheitert\n"
 
-#: http.c:1145
+#: http.c:1405
 #, c-format
 msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:1161
+#: http.c:1421
 #, c-format
 msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
 msgstr "Unbekannter Proxy-Typ »%s«\n"
 
-#: http.c:1189
+#: http.c:1449
 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
 msgstr "Es werden nur http- oder socks(5)-Proxies unterstützt\n"
 
-#: library.c:210
+#: library.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
 msgstr "Verarbeiten der Serveradresse »%s« schlug fehl\n"
 
-#: library.c:216
+#: library.c:257
 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
 msgstr "Nur https:// erlaubt für Server-Adresse\n"
 
-#: main.c:179
+#: main.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
 "  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:188
+#: main.c:194
 #, c-format
 msgid "Using OpenSSL. Features present:"
 msgstr "OpenSSL wird verwendet. Vorhandene Funktionsmerkmale:"
 
-#: main.c:190
+#: main.c:196
 #, c-format
 msgid "Using GnuTLS. Features present:"
 msgstr "GnuTLS wird verwendet. Vorhandene Funktionsmerkmale:"
 
-#: main.c:199
+#: main.c:205
 msgid "OpenSSL ENGINE not present"
 msgstr "OpenSSL-ENGINE nicht vorhanden"
 
-#: main.c:211
+#: main.c:221
 msgid "using OpenSSL"
 msgstr "OpenSSL wird verwendet"
 
-#: main.c:215
+#: main.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Keine DTLS-Unterstützung verfügbar. Die Leistung wird dadurch "
+"beeinträchtigt.\n"
 
-#: main.c:221
+#: main.c:231
 #, c-format
 msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
 msgstr "Aufruf:  openconnect [Optionen] <Server>\n"
 
-#: main.c:222
+#: main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
@@ -1335,274 +1395,286 @@ msgstr ""
 "Open client für Cisco AnyConnect VPN, Version %s\n"
 "\n"
 
-#: main.c:224
+#: main.c:234
 msgid "Read options from config file"
 msgstr "Optionen aus Konfigurationsdatei lesen"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:235
 msgid "Continue in background after startup"
 msgstr "Nach Start im Hintergrund weiterlaufen"
 
-#: main.c:226
+#: main.c:236
 msgid "Write the daemon's PID to this file"
 msgstr "PID des Daemons in diese Datei schreiben"
 
-#: main.c:227
+#: main.c:237
 msgid "Use SSL client certificate CERT"
 msgstr "SSL Client-Zertifikat CERT verwenden"
 
-#: main.c:228
+#: main.c:238
 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
 msgstr "Warnen, wenn die Lebensdauer des Zertifikats unter DAYS liegt"
 
-#: main.c:229
+#: main.c:239
 msgid "Use SSL private key file KEY"
 msgstr "Private SSL-Schlüsseldatei KEY verwenden"
 
-#: main.c:230
+#: main.c:240
 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
 msgstr "WebVPN-Cookie COOKIE verwenden"
 
-#: main.c:231
+#: main.c:241
 msgid "Read cookie from standard input"
 msgstr "Cookie von Standardeingabe lesen"
 
-#: main.c:232
+#: main.c:242
 msgid "Enable compression (default)"
 msgstr "Kompression einschalten (Vorgabe)"
 
-#: main.c:233
+#: main.c:243
 msgid "Disable compression"
 msgstr "Kompression abschalten"
 
-#: main.c:234
+#: main.c:244
 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
 msgstr ""
 
-#: main.c:235
+#: main.c:245
 msgid "Set login usergroup"
 msgstr "Benutzergruppe für die Anmeldung festlegen"
 
-#: main.c:236
+#: main.c:246
 msgid "Display help text"
 msgstr "Hilfetext zeigen"
 
-#: main.c:237
+#: main.c:247
 msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
 msgstr "IFNAME für Tunnel-Schnittstelle verwenden"
 
-#: main.c:238
+#: main.c:248
 msgid "Use syslog for progress messages"
 msgstr "syslog für Fortschrittsmeldungen verwenden"
 
-#: main.c:239
+#: main.c:249
 msgid "Drop privileges after connecting"
 msgstr "Privilegien nach Verbinden ablegen"
 
-#: main.c:240
+#: main.c:250
 msgid "Drop privileges during CSD execution"
 msgstr "Privilegien während CSD-Ausführung ablegen"
 
-#: main.c:241
+#: main.c:251
 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
 msgstr "SCRIPT an Stelle der CSD-Binärdatei ausführen"
 
-#: main.c:242
+#: main.c:252
 msgid "Request MTU from server"
 msgstr "MTU vom Server anfordern"
 
-#: main.c:243
+#: main.c:253
 msgid "Indicate path MTU to/from server"
 msgstr "Path MTU vom/zum Server angeben"
 
-#: main.c:244
+#: main.c:254
 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
 msgstr "Schlüsselkennwort oder TPM-SRK-PIN setzen"
 
-#: main.c:245
+#: main.c:255
 msgid "Key passphrase is fsid of file system"
 msgstr "Schlüsselkennwort ist fsid des Dateisystems"
 
-#: main.c:246
+#: main.c:256
 msgid "Set proxy server"
 msgstr "Proxy-Server festlegen"
 
-#: main.c:247
+#: main.c:257
 msgid "Disable proxy"
 msgstr "Proxy deaktivieren"
 
-#: main.c:248
+#: main.c:258
 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
 msgstr "libproxy zur automatischen Konfiguration des Proxys verwenden"
 
-#: main.c:250
+#: main.c:260
 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
 msgstr "(HINWEIS: libproxy wurde bei der Erstellung deaktiviert)"
 
-#: main.c:252
+#: main.c:262
 msgid "Less output"
 msgstr "Weniger Ausgabe"
 
-#: main.c:253
+#: main.c:263
 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
 msgstr "Warteschlangenbegrenzung auf LEN Pakete setzen"
 
-#: main.c:254
+#: main.c:264
 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
 msgstr ""
 "Shell-Befehlszeile für die Verwendung eines vpnc-kompatiblen "
 "Konfigurationsskripts"
 
-#: main.c:255
+#: main.c:265
 msgid "default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: main.c:256
+#: main.c:266
 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
 msgstr ""
 
-#: main.c:257
+#: main.c:267
 msgid "Set login username"
 msgstr "Benutzername für die Anmeldung festlegen"
 
-#: main.c:258
+#: main.c:268
 msgid "Report version number"
 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
 
-#: main.c:259
+#: main.c:269
 msgid "More output"
 msgstr "Mehr Ausgabe"
 
-#: main.c:260
+#: main.c:270
 msgid "XML config file"
 msgstr "XML-Konfigurationsdatei"
 
-#: main.c:261
+#: main.c:271
 msgid "Choose authentication login selection"
 msgstr ""
 
-#: main.c:262
+#: main.c:272
 msgid "Authenticate only and print login info"
 msgstr "Nur legitimieren und Anmeldeinformationen ausgeben"
 
-#: main.c:263
+#: main.c:273
 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
 msgstr "Nur webvpn-Cookie holen, nicht verbinden"
 
-#: main.c:264
+#: main.c:274
 msgid "Print webvpn cookie before connecting"
 msgstr "Vor dem Verbinden webvpn-Cookie ausgeben"
 
-#: main.c:265
+#: main.c:275
 msgid "Cert file for server verification"
 msgstr "Zertifikatdatei für Server-Überprüfung"
 
-#: main.c:266
+#: main.c:276
 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
 msgstr "IPv6-Verbindung nicht anfordern"
 
-#: main.c:267
+#: main.c:277
 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
 msgstr ""
 
-#: main.c:268
+#: main.c:278
 msgid "Disable DTLS"
 msgstr "DTLS abschalten"
 
-#: main.c:269
+#: main.c:279
 msgid "Disable HTTP connection re-use"
 msgstr "Wiederverwendung von HTTP-Verbindungen abschalten"
 
-#: main.c:270
+#: main.c:280
 msgid "Disable password/SecurID authentication"
 msgstr "Legitimierung mit Passwort/SecurID ausschalten"
 
-#: main.c:271
+#: main.c:281
 msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
 msgstr "Gültigkeit des SSL-Serverzertifikats nicht voraussetzen"
 
-#: main.c:272
+#: main.c:282
 msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
 msgstr "Keine Benutzereingabe erwarten; abbrechen, falls erforderlich"
 
-#: main.c:273
+#: main.c:283
 msgid "Read password from standard input"
 msgstr "Passwort von Standardeingabe lesen"
 
-#: main.c:274
+#: main.c:284
+msgid "Use software token to generate password"
+msgstr "Software-Token zur Passworterzeugung verwenden"
+
+#: main.c:286
+msgid "(NOTE: libstoken disabled in this build)"
+msgstr "(HINWEIS: libstoken wurde bei der Erstellung deaktiviert)"
+
+#: main.c:288
 msgid "Connection retry timeout in seconds"
 msgstr "Wartezeit für erneuten Verbindungsversuch in Sekunden"
 
-#: main.c:275
+#: main.c:289
 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
 msgstr "SHA1-Fingerabdruck des Serverzertifikats"
 
-#: main.c:276
+#: main.c:290
 msgid "HTTP header User-Agent: field"
 msgstr ""
 
-#: main.c:277
+#: main.c:291
+msgid "OS type (linux,linux-64,mac,win) to report"
+msgstr ""
+
+#: main.c:292
 msgid "Set local port for DTLS datagrams"
 msgstr "Lokalen Port für DTLS-Datagramme festlegen"
 
-#: main.c:288
+#: main.c:303
 #, c-format
 msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisungsfehler für Zeichenkette aus der Standardeingabe\n"
 
-#: main.c:292
+#: main.c:307
 msgid "fgets (stdin)"
 msgstr "fgets (stdin)"
 
-#: main.c:355
+#: main.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
 msgstr "Zeile aus der Konfigurationsdatei konnte nicht geholt werden: %s\n"
 
-#: main.c:395
+#: main.c:410
 #, c-format
 msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
 msgstr "Unbekannte Option in Zeile %d: »%s«\n"
 
-#: main.c:405
+#: main.c:420
 #, c-format
 msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
 msgstr "Option »%s« akzeptiert kein Argument in Zeile %d\n"
 
-#: main.c:409
+#: main.c:424
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
 msgstr "Option »%s« erfordert ein Argument in Zeile %d\n"
 
-#: main.c:441
+#: main.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
 "         the libopenconnect library is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:450
+#: main.c:469
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
 msgstr "Zuweisen der vpninfo-Struktur ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: main.c:493
+#: main.c:508
 #, c-format
 msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
 msgstr ""
 "Option »config« darf nicht in einer Konfigurationsdatei verwendet werden\n"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:513
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: main.c:587 main.c:594
+#: main.c:602 main.c:609
 #, c-format
 msgid "MTU %d too small\n"
 msgstr "MTU %d ist zu klein\n"
 
-#: main.c:615
+#: main.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
@@ -1613,93 +1685,98 @@ msgstr ""
 "Falls dies hilft, so berichten Sie bitte davon auf <openconnect-devel@lists."
 "infradead.org>.\n"
 
-#: main.c:637 main.c:651
+#: main.c:652 main.c:666
 #, c-format
 msgid "Invalid user \"%s\"\n"
 msgstr "Ungültiger Benutzer »%s«\n"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:684
 #, c-format
 msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
 msgstr "Warteschlangenlänge Null ist nicht erlaubt. 1 wird verwendet\n"
 
-#: main.c:680
+#: main.c:695
 #, c-format
 msgid "OpenConnect version %s\n"
 msgstr "OpenConnect Version %s\n"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:721
+#, c-format
+msgid "Invalid OS identity \"%s\"\n"
+msgstr "Ungültige Betriebssystemidentität »%s«\n"
+
+#: main.c:732
 #, c-format
 msgid "Too many arguments on command line\n"
 msgstr "Zu viele Argumente auf der Befehlszeile\n"
 
-#: main.c:709
+#: main.c:735
 #, c-format
 msgid "No server specified\n"
 msgstr "Kein Server angegeben\n"
 
-#: main.c:722
+#: main.c:748
 #, c-format
 msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
 msgstr ""
 "Diese Version von openconnect wurde ohne Unterstützung für libproxy "
 "erstellt\n"
 
-#: main.c:776
+#: main.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
 msgstr "Erlangen eines WebVPN-Cookie schlug fehl\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:829
 #, c-format
 msgid "Creating SSL connection failed\n"
 msgstr "Erstellen einer SSL-Verbindung schlug fehl\n"
 
-#: main.c:805
+#: main.c:834
 #, c-format
 msgid "Set up tun device failed\n"
 msgstr "Einrichten des tun-Geräts schlug fehl\n"
 
-#: main.c:818
+#: main.c:847
 #, c-format
 msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
 msgstr "Einrichten von DTLS schlug fehl. Stattdessen wird SSL verwendet\n"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:850
 #, c-format
 msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
 msgstr "%s wurde als %s%s%s verbunden, %s wird verwendet\n"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:860
 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
 msgstr ""
 "Kein »--script«-Argument angegeben, DNS und Routing sind nicht konfiguriert\n"
 
-#: main.c:833
+#: main.c:862
 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
 msgstr "Siehe http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
 
-#: main.c:845
+#: main.c:874
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
 msgstr "Öffnen von »%s« zum Schreiben schlug fehl: %s\n"
 
-#: main.c:856
+#: main.c:885
 #, c-format
 msgid "Continuing in background; pid %d\n"
 msgstr "Fortsetzung im Hintergrund;  pid %d\n"
 
-#: main.c:878
+#: main.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
 msgstr "Öffnen von %s zum Schreiben schlug fehl: %s\n"
 
-#: main.c:886
+#: main.c:915
 #, c-format
 msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
 msgstr "Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl: %s\n"
 
-#: main.c:979
+#: main.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1711,38 +1788,58 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 "Grund: %s\n"
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1015
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:986 main.c:1004
+#: main.c:1016 main.c:1034
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: main.c:986 main.c:993
+#: main.c:1016 main.c:1023
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: main.c:1010
+#: main.c:1040
 #, c-format
 msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
 msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: main.c:1060
+#: main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
 msgstr "Legitimierungsmöglichkeit »%s« ist nicht verfügbar\n"
 
-#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148
+#: main.c:1103 main.c:1151 main.c:1178
 msgid "User input required in non-interactive mode\n"
 msgstr "Benutzereingabe im nicht-interaktiven Modus erforderlich\n"
 
-#: main.c:1104
+#: main.c:1134
 #, c-format
 msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
 msgstr "Legitimierungsmöglichkeit »%s« ist nicht gültig\n"
 
+#: main.c:1237
+#, c-format
+msgid "Soft token string is invalid\n"
+msgstr "Zeichenkette für Soft-Token ist ungültig\n"
+
+#: main.c:1240
+#, c-format
+msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
+msgstr "~/.stokenrc kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: main.c:1243
+#, c-format
+msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
+msgstr "OpenConnect wurde ohne Unterstützung für Soft-Token erstellt\n"
+
+#: main.c:1246
+#, c-format
+msgid "General failure in libstoken\n"
+msgstr "Allgemeiner Fehler in libstoken\n"
+
 #: mainloop.c:87
 msgid "Attempt new DTLS connection\n"
 msgstr "Versuch einer neuen DTLS-Verbindung\n"
@@ -1756,11 +1853,7 @@ msgstr "Es gibt nichts zu tun. Schlafen für %d ms …\n"
 msgid "Failed to write to SSL socket\n"
 msgstr "Schreiben in SSL-Socket schlug fehl\n"
 
-#: openssl.c:147
-msgid "Failed to read from SSL socket"
-msgstr "Lesen vom SSL-Socket schlug fehl"
-
-#: openssl.c:204
+#: openssl.c:147 openssl.c:204
 msgid "Failed to read from SSL socket\n"
 msgstr "Lesen vom SSL-Socket schlug fehl\n"
 
@@ -1901,7 +1994,7 @@ msgstr "Adresse »%s« hat einen nicht-leeren Pfad; wird ignoriert\n"
 #: openssl.c:1060
 #, c-format
 msgid "Matched URI '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse »%s« stimmt überein\n"
 
 #: openssl.c:1071
 #, c-format
@@ -1949,23 +2042,23 @@ msgstr ""
 msgid "<error>"
 msgstr "<Fehler>"
 
-#: openssl.c:1337
+#: openssl.c:1342
 #, c-format
 msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
 msgstr "Lesen von Zertifikaten aus der CA-Datei »%s« ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: openssl.c:1359
+#: openssl.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
 msgstr "Öffnen der CA-Datei »%s« fehlgeschlagen\n"
 
-#: openssl.c:1391
+#: openssl.c:1400
 msgid "SSL connection failure\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
 #: ssl.c:82
 msgid "Socket connect cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Verbindung abgebrochen\n"
 
 #: ssl.c:115
 #, c-format
@@ -1977,86 +2070,86 @@ msgstr "Neuverbindung zum Proxy %s ist gescheitert\n"
 msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
 msgstr "Neuverbindung zum Rechner %s ist gescheitert\n"
 
-#: ssl.c:181
+#: ssl.c:182
 #, c-format
 msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
 msgstr "Proxy von libproxy: %s://%s:%d/\n"
 
-#: ssl.c:212
+#: ssl.c:211
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
 msgstr "getaddrinfo für Rechner »%s« gescheitert: %s\n"
 
-#: ssl.c:223
+#: ssl.c:226
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsversuch mit Proxy %s%s%s:%s\n"
 
-#: ssl.c:224
+#: ssl.c:227
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsversuch mit Server %s%s%s:%s\n"
 
-#: ssl.c:240
+#: ssl.c:243
 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
 msgstr ""
 
-#: ssl.c:255
+#: ssl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to host %s\n"
 msgstr "Verbindung zum Server %s fehlgeschlagen\n"
 
-#: ssl.c:330
+#: ssl.c:333
 #, c-format
 msgid "statvfs: %s\n"
 msgstr "statvfs: %s\n"
 
-#: ssl.c:347
+#: ssl.c:350
 #, c-format
 msgid "statfs: %s\n"
 msgstr "statfs: %s\n"
 
-#: ssl.c:418
+#: ssl.c:421
 msgid "No error"
 msgstr "Kein Fehler"
 
-#: ssl.c:419
+#: ssl.c:422
 msgid "Keystore locked"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselspeicher gesperrt"
 
-#: ssl.c:420
+#: ssl.c:423
 msgid "Keystore uninitialized"
 msgstr "Schlüsselspeicher nicht initialisiert"
 
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:424
 msgid "System error"
 msgstr "Systemfehler"
 
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:425
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:426
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:427
 msgid "Key not found"
 msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
 
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:428
 msgid "Value corrupted"
 msgstr "Wert defekt"
 
-#: ssl.c:426
+#: ssl.c:429
 msgid "Undefined action"
 msgstr "Undefinierte Aktion"
 
-#: ssl.c:430
+#: ssl.c:433
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ssl.c:431
+#: ssl.c:434
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -2086,12 +2179,12 @@ msgstr "Erzeugen des Skripts »%s« für »%s« ist gescheitert: %s\n"
 #: tun.c:393
 #, c-format
 msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skript »%s« wurde außerplanmäßig abgebrochen (%x)\n"
 
 #: tun.c:400
 #, c-format
 msgid "Script '%s' returned error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skript »%s« gab Fehler %d zurück\n"
 
 #: tun.c:415
 msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
@@ -2147,9 +2240,10 @@ msgstr "Ungültiger Schnittstellenname »%s«; muss »tun%%d« entsprechen\n"
 msgid "Cannot open '%s': %s\n"
 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
+# oder: geöffnetes tun?
 #: tun.c:618
 msgid "open tun"
-msgstr ""
+msgstr "tun öffnen"
 
 #: tun.c:626
 msgid "TUNSIFHEAD"
@@ -2185,7 +2279,7 @@ msgstr "Schreiben des eingehenden Pakets schlug fehl: %s\n"
 msgid "Open XML config file"
 msgstr "XML-Konfigurationsdatei öffnen"
 
-#: xml.c:54 xml.c:89
+#: xml.c:54 xml.c:90
 #, c-format
 msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
 msgstr ""
@@ -2194,36 +2288,39 @@ msgstr ""
 msgid "fstat XML config file"
 msgstr "fstat XML-Konfigurationsdatei"
 
-#: xml.c:66
+#: xml.c:67
 msgid "mmap XML config file"
 msgstr "mmap XML-Konfigurationsdatei"
 
-#: xml.c:72
+#: xml.c:73
 #, c-format
 msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
 msgstr "Fehler beim Bilden von SHA1 der bestehenden Datei\n"
 
-#: xml.c:80
+#: xml.c:81
 #, c-format
 msgid "XML config file SHA1: %s\n"
 msgstr "XML-Konfigurationsdatei SHA1: %s\n"
 
-#: xml.c:87
+#: xml.c:88
 #, c-format
 msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der XML-Konfigurationsdatei %s\n"
 
-#: xml.c:124
+#: xml.c:125
 #, c-format
 msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
 msgstr "Rechner »%s« besitzt Adresse »%s«\n"
 
-#: xml.c:133
+#: xml.c:134
 #, c-format
 msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
 msgstr "Rechner »%s« besitzt UserGroup »%s«\n"
 
-#: xml.c:147
+#: xml.c:148
 #, c-format
 msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to read from SSL socket"
+#~ msgstr "Lesen vom SSL-Socket schlug fehl"
index d7b1cb9..aaf8343 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openconnect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 23:23+0000\n"
 "Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Glava HTTP uporabniškega posrednika: polje"
 
 #: main.c:291
 msgid "OS type (linux,linux-64,mac,win) to report"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta OS (linux,linux-64,mac,win) za poročilo"
 
 #: main.c:292
 msgid "Set local port for DTLS datagrams"
@@ -2335,14 +2335,14 @@ msgstr ""
 "Gostitelj \"%s\" v datoteki config ni naveden; obravnavan bo kot "
 "neoblikovano ime gostitelja\n"
 
-#~ msgid "Fixed options give %s\n"
-#~ msgstr "Popravljene možnosti podajo %s\n"
-
-#~ msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
-#~ msgstr "Odziv XML je brez ustreznega korenskega vozlišča \"auth\"\n"
+#~ msgid "Failed to read from SSL socket"
+#~ msgstr "Branje iz vtiča SSL je spodletelo"
 
 #~ msgid "Failed to write to SSL socket"
 #~ msgstr "Zapisovanje v vtič SSL je spodletelo"
 
-#~ msgid "Failed to read from SSL socket"
-#~ msgstr "Branje iz vtiča SSL je spodletelo"
+#~ msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
+#~ msgstr "Odziv XML je brez ustreznega korenskega vozlišča \"auth\"\n"
+
+#~ msgid "Fixed options give %s\n"
+#~ msgstr "Popravljene možnosti podajo %s\n"