msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3786
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3787
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3802
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3803
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3818
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3819
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3833
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3834
msgid "Height of the actor"
msgstr "Višina predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "Fixed X"
msgstr "Stalen X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3871
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stalen Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3872
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3888
msgid "Fixed position set"
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3889
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3711
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3911
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3912
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3931
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3932
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3951
msgid "Natural Width"
msgstr "Naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3952
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3971
msgid "Natural Height"
msgstr "Naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3772
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3972
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3788
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
msgid "Minimum width set"
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3989
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4004
msgid "Minimum height set"
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4005
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavljena naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3838
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavljena naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4039
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4058
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4059
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Dodelitev predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4116
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Način zahteve predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4131
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4132
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4146
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Prekrivnost predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4163
+msgid "Offscreen redirect"
+msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4164
+msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
+msgstr "Ali naj se predmet združi v enojno sliko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3963
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4183
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Mapped"
msgstr "Preslikano"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4199
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3993
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Realized"
msgstr "Realizirano"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3994
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4214
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je predmet izveden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4010
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4230
msgid "Reactive"
msgstr "Ponovno omogoči"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4231
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
msgid "Has Clip"
msgstr "Ima izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4244
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4039
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Clip"
msgstr "Izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Območje izreza za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Name of the actor"
msgstr "Ime predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4289
msgid "Scale X"
msgstr "Merilo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor merila na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4085
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Scale Y"
msgstr "Merilo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor merila na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4321
msgid "Scale Center X"
msgstr "Merilo sredine X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4337
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Merilo sredine Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4338
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Navpično merilo sredine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4353
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Vrednost gravitacije"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
msgid "The center of scaling"
msgstr "Sredina merila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4371
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Vrtenje kota X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4372
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4387
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Vrtenje kota Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4388
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4403
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Vrtenje kota Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4404
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4199
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4419
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Vrtenje sredine X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4200
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4420
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4436
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Vrtenje sredine Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4437
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4453
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Vrtenje sredine Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4454
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4470
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4471
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4490
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinata točke sidra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4286
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4507
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinata točke sidra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Sidro gravitacije"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4303
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4542
msgid "Show on set parent"
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4543
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Izrez za dodelitev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4564
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4574
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4373
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4593
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ima kazalec"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4594
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodeli dejanje predmetu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4626
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4627
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodeli omejitev predmetu"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Predmet je pritrjen na meta predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Ime mete"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ali je meta omogočena"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316
-#: ../clutter/clutter-clone.c:326
+#: ../clutter/clutter-clone.c:340
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Vir"
msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:339
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
+#: ../clutter/clutter-animation.c:528
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:376
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Način"
msgid "Progress mode"
msgstr "Način napredka"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:463
+#: ../clutter/clutter-animation.c:468
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:464
+#: ../clutter/clutter-animation.c:469
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:480
+#: ../clutter/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Način animacije"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-animation.c:499
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
#: ../clutter/clutter-state.c:1422
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:500
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animacije v milisekundah"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/clutter-animation.c:514
#: ../clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Zanka"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:515
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ali naj se animacija ponavlja"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:529
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537
+#: ../clutter/clutter-animation.c:542
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:298
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-animation.c:543
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija"
msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"
#: ../clutter/clutter-box.c:557
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:258
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1710
msgid "Color"
msgstr "Barva"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animacije"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:404
msgid "Surface Width"
msgstr "Širina površine"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:405
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Širina površine Cairo"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:419
msgid "Surface Height"
msgstr "Višina površine"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:420
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Višina površine Cairo"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:327
+#: ../clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Navede predmet za kloniranje"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:487
+#: ../clutter/clutter-main.c:486
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1283
+#: ../clutter/clutter-main.c:1282
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikaži število sličic na sekundo (fps)"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1285
+#: ../clutter/clutter-main.c:1284
msgid "Default frame rate"
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1287
+#: ../clutter/clutter-main.c:1286
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1290
+#: ../clutter/clutter-main.c:1289
msgid "Direction for the text"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1293
+#: ../clutter/clutter-main.c:1292
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Pri besedilu izklopi mipmap"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1296
+#: ../clutter/clutter-main.c:1295
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Uporabi 'mehko' izbiranje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1299
+#: ../clutter/clutter-main.c:1298
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Clutterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1301
+#: ../clutter/clutter-main.c:1300
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Cluttterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo spuščene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1305
+#: ../clutter/clutter-main.c:1304
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Clutterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1307
+#: ../clutter/clutter-main.c:1306
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Clultterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo spuščene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1310
+#: ../clutter/clutter-main.c:1309
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Omogoči dostopnost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1492
+#: ../clutter/clutter-main.c:1491
msgid "Clutter Options"
msgstr "Možnosti Cluttra"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1493
+#: ../clutter/clutter-main.c:1492
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikaže možnosti Cluttra"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Barva pravokotnika"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:272
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
msgid "Border Color"
msgstr "Barva obrobe"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Barva obrobe pravokotnika"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
msgid "Border Width"
msgstr "Širina obrobe"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:289
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Širina obrobe pravokotnika"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
msgid "Has Border"
msgstr "Ima obrobo"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ali naj ima pravokotnik obrobo"
-#: ../clutter/clutter-script.c:389
+#: ../clutter/clutter-script.c:385
msgid "Filename Set"
msgstr "Urejanje imena datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:390
+#: ../clutter/clutter-script.c:386
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ali je lastnost :filename nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-script.c:404
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/clutter-script.c:400
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:405
+#: ../clutter/clutter-script.c:401
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:398
-#: ../clutter/clutter-text.c:2554
+#: ../clutter/clutter-text.c:2615
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1678
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1652
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Celozaslonska nastavitev"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1679
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1653
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1695
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1669
msgid "Offscreen"
msgstr "Izven zaslona"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1696
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1670
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1708
-#: ../clutter/clutter-text.c:2667
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1682
+#: ../clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1709
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1683
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1697
msgid "User Resizable"
msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1724
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1698
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1711
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1752
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1726
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1767
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1741
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1768
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1742
msgid "Stage Title"
msgstr "Naziv postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1783
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1757
msgid "Use Fog"
msgstr "Uporabi meglo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1784
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1758
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1772
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1773
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1815
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1789
msgid "Use Alpha"
msgstr "Uporabi alfo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1816
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1790
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1832
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1806
msgid "Key Focus"
msgstr "Žarišče tipke"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1833
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1807
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1823
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Ni jasnega namiga"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1850
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1824
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1863
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1837
msgid "Accept Focus"
msgstr "Sprejmi žarišče"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1864
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1838
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2555
+#: ../clutter/clutter-text.c:2616
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2572
+#: ../clutter/clutter-text.c:2633
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2573
+#: ../clutter/clutter-text.c:2634
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2589
+#: ../clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2590
+#: ../clutter/clutter-text.c:2651
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2604
+#: ../clutter/clutter-text.c:2665
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2605
+#: ../clutter/clutter-text.c:2666
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2619
+#: ../clutter/clutter-text.c:2680
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2620
+#: ../clutter/clutter-text.c:2681
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2635
+#: ../clutter/clutter-text.c:2696
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2636
+#: ../clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2650
+#: ../clutter/clutter-text.c:2711
msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2651
+#: ../clutter/clutter-text.c:2712
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2668
+#: ../clutter/clutter-text.c:2729
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2682
-#: ../clutter/clutter-text.c:2683
+#: ../clutter/clutter-text.c:2743
+#: ../clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2697
+#: ../clutter/clutter-text.c:2758
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2698
+#: ../clutter/clutter-text.c:2759
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2713
+#: ../clutter/clutter-text.c:2774
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2714
+#: ../clutter/clutter-text.c:2775
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2728
+#: ../clutter/clutter-text.c:2789
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2729
+#: ../clutter/clutter-text.c:2790
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2744
+#: ../clutter/clutter-text.c:2805
msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2745
+#: ../clutter/clutter-text.c:2806
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2760
-#: ../clutter/clutter-text.c:2761
+#: ../clutter/clutter-text.c:2821
+#: ../clutter/clutter-text.c:2822
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2775
+#: ../clutter/clutter-text.c:2836
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2776
+#: ../clutter/clutter-text.c:2837
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2791
+#: ../clutter/clutter-text.c:2852
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2792
+#: ../clutter/clutter-text.c:2853
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2814
+#: ../clutter/clutter-text.c:2875
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2815
+#: ../clutter/clutter-text.c:2876
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2831
+#: ../clutter/clutter-text.c:2892
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2832
+#: ../clutter/clutter-text.c:2893
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2847
+#: ../clutter/clutter-text.c:2908
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2848
+#: ../clutter/clutter-text.c:2909
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2863
+#: ../clutter/clutter-text.c:2924
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2864
+#: ../clutter/clutter-text.c:2925
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2880
+#: ../clutter/clutter-text.c:2941
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2881
+#: ../clutter/clutter-text.c:2942
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2897
+#: ../clutter/clutter-text.c:2958
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2898
+#: ../clutter/clutter-text.c:2959
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2913
+#: ../clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2914
+#: ../clutter/clutter-text.c:2975
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2928
+#: ../clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2929
+#: ../clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-text.c:3013
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:3014
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/clutter-text.c:3028
+#: ../clutter/clutter-text.c:3029
+msgid "Selected Text Color"
+msgstr "Barva izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3043
+msgid "Selected Text Color Set"
+msgstr "Nastavljena barva izbora"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3044
+msgid "Whether the selected text color has been set"
+msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Velikost usklajevanja predmeta"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za spodaj ležeče mere bitnih slik"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Onemogoči razrezovanje"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1021
msgid "Tile Waste"
msgstr "Odvečne ploščice"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Največje odvečno področje razrezane teksture"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Vodoravno ponavljanje"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Ponovi vsebino namesto vodoravnega raztegovanja"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Navpično ponavljanje"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Ponovi vsebino namesto navpičnega raztegovanja"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kvaliteta filtra"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kakovost izrisovanja, ki se uporabi pri izrisu teksture"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
msgid "Pixel Format"
msgstr "Oblika točke"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Oblike točke Cogl za uporabo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Tekstura Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1072
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Spodnji ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1097
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1098
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1115
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1124
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Naloži asinhrono"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1125
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Naloži datoteke v nit za izogibanje blokiranja pri nalaganju slik z diska"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1132
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1141
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Naloži podatke asinhrono"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr "Dekodiraj sliko podatkovnih datotek v niti za zmanjšanje oviranja med nalaganjem slik z diska"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1157
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1166
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Izbira z alfo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1167
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
-#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
-msgid "Cogl debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj bodo nastavljene"
-
-#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205
-msgid "Cogl debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj ne bodo nastavljene"
-
-#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238
-msgid "Cogl Options"
-msgstr "Možnosti Cogl"
-
-#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239
-msgid "Show Cogl options"
-msgstr "Prikaži možnosti Cogl"
-
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr "Pot do sysfs"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Ozadnji program Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap"
msgstr "Sličica"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:550
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Večbitna sličica X11 za vezavo"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap width"
msgstr "Širina sličice"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:559
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Širina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap height"
msgstr "Višina sličice"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:568
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Višina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Globina sličice"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:577
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Samodejno posodabljanje"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:586
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Ali naj se tekstura obdrži usklajena z morebitnimi spremembami večbitnih sličic."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11 za vezavo"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Samodejna preusmeritev okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "Window Mapped"
msgstr "Preslikave okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ali je okno preslikano"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Destroyed"
msgstr "Uničeno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ali je bilo okno uničeno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window X"
msgstr "Okno X"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "Window Y"
msgstr "Okno Y"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:650
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:651
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"
+#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
+#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj bodo nastavljene"
+
+#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj ne bodo nastavljene"
+
+#~ msgid "Cogl Options"
+#~ msgstr "Možnosti Cogl"
+
+#~ msgid "Show Cogl options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti Cogl"
+
#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
#~ msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (brez, dri ali glx)"
-