+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
+ Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
+
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
dnl gettext support
dnl
-ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fi fr gl he hi ja ko ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fa fi fr gl he hi it ja ko lv mk ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
GLIB_GNU_GETTEXT
if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then
+2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
+"Last-Translator: Unknown :-(\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "कैरेक्टर समूह %s से %s में परिवर्तन नहीं किया जा सकता (संभव नहीं है)"
#: glib/gconvert.c:405
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s से %s परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "फाइल %s को पढ़ने के लिए %lu बाइट allocate नहीं किया जा सकता"
+msgstr "फाइल %2$s को पढ़ने के लिए %1$lu बाइट allocate नहीं किया जा सकता"
#: glib/gfileutils.c:395
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को पढ़ने में त्रुटि"
#: glib/gfileutils.c:471
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को फढ़ने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को खोलने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:532
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फाइल %s के एटीट्यूट ग्यात करने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:558
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "फाइल %s को खोलने में असफल"
msgstr "टैम्पलेट %s xxxx पर समाप्त नहीं हो रहा है"
#: glib/gfileutils.c:798
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फाइल %s को निर्मित करने में असफल"
#: glib/giochannel.c:1123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "कैरेक्टर समूह %s में परिवर्तन सफल नहीं"
#: glib/giochannel.c:1127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "%s से %s का परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
msgstr "साकेत त्रुटि"
#: glib/gmarkup.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "पंक्ति %d कैरेक्टर %d कैरेक्टर %d पर त्रुटि %s"
"%s एक वैध कैरेक्टर नहीं है यह किसी वस्तु के नाम से प्रारंभ नहीं होता है < के पश्चात आया"
#: glib/gmarkup.c:1057
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:33GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-19 04:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ '%s' thành '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
+#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304
+#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1352
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byte sequence không hợp lệ trong phần nhập chuyển đổi"
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311
+#: glib/giochannel.c:2200
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Lỗi khi chuyển đổi: %s"
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/giochannel.c:1132
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự `%s' thành `%s'"
-#: glib/giochannel.c:1127
+#: glib/giochannel.c:1136
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ `%s' thành `%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1481
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Để lại dữ liệu chưa được chuyển đổi trong buffer đọc"
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1671
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:609
msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tham chiếu thực thể chưa hoàn chỉnh"
#: glib/gmarkup.c:615
msgid "Unfinished character reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tham chiếu ký tự chưa hoàn chỉnh"
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Không đọc được từ pipe con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:784
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)"
+msgstr "Lỗi thực thi chương trình bổ trợ"
#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
#, c-format