# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2022.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2022.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc-12.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230409\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:00-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 20:12-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../sources/gcc-12-20220213\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 13750,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "funkcija nije kvalificirana za â\80\9einliningâ\80\9c"
+msgstr "funkcija nije kvalificirana za â\80\98inliningâ\80\99 (umetanje)"
#: cif-code.def:43
msgid "caller is not optimized"
-msgstr "pozivač (caller) nije optimiziran"
+msgstr "pozivatelj (caller) nije optimiziran"
#: cif-code.def:47
msgid "function body not available"
#: cif-code.def:51
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinirana vanjska â\80\9einlineâ\80\9c funkcija nije kvalificirana za â\80\9einliningâ\80\9c"
+msgstr "redefinirana vanjska â\80\98inlineâ\80\99 funkcija nije kvalificirana za â\80\98inliningâ\80\99"
#: cif-code.def:56
msgid "function not inlinable"
-msgstr "funkcija nije kvalificirana za „inlining“, nije „inlinable“"
+msgstr "funkcija nije nije ‘inlinable’"
#: cif-code.def:60
msgid "function body can be overwritten at link time"
#: cif-code.def:64
msgid "function not inline candidate"
-msgstr "funkcija nije kandidat za „inline“"
+msgstr "funkcija nije ‘inline’ kandidat"
#: cif-code.def:68
msgid "--param large-function-growth limit reached"
#: cif-code.def:80
msgid "recursive inlining"
-msgstr "recurzivni â\80\9einliningâ\80\9c"
+msgstr "recurzivni â\80\98inliningâ\80\99"
#: cif-code.def:84
msgid "call is unlikely and code size would grow"
#: cif-code.def:92
msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr "funkcija nije deklarirana â\80\9einlineâ\80\9c i veliÄ\8dina kÈ\8fda Ä\87e rasti"
+msgstr "funkcija nije deklarirana â\80\98inlineâ\80\99 i veliÄ\8dina kÈ\8fda Ä\87e porasti"
#: cif-code.def:96
msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
msgstr "-gz nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:845
-#, fuzzy
-#| msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration"
-msgstr "-gz nije podržan u ovoj konfiguraciji"
+msgstr "-gz=zstd nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:1079
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
#: gcc.cc:1260 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-pg i -fomit-frame-pointer su nekompatibilni"
#: gcc.cc:1435
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr ""
+msgstr "GNU C više be podržava -traditional bez -E"
#: gcc.cc:1444
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr ""
+msgstr "Kad je ulaz iz standardnog ulaza, -E ili -x je neophodan"
#: config/darwin.h:151
msgid "conflicting code generation switches"
#: c-family/c.opt:182
#, no-c-format
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<question>=<answer>\tPrihvati <answer> na <question>. Crticom â\80\9e-â\80\9c ispred <question> onemogućuje se <answer> na <question>."
+msgstr "-A<question>=<answer>\tPrihvati <answer> na <question>. Crticom â\80\98-â\80\99 ispred <question> onemogućuje se <answer> na <question>."
#: c-family/c.opt:186
#, no-c-format
msgstr ""
#: m2/lang.opt:227
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
+#, no-c-format
msgid "generate the main function"
-msgstr "generira auto-inc/dec naredbe"
+msgstr "generira glavnu funkciju"
#: m2/lang.opt:231
#, no-c-format
msgstr ""
#: m2/lang.opt:235
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Create a shared library."
+#, no-c-format
msgid "generate a shared library from the module"
-msgstr "Stvori zajedničku (dijeljenu) biblioteku."
+msgstr "generira zajedničku (dijeljenu) biblioteku iz modula."
#: m2/lang.opt:239
#, no-c-format
msgstr "taj šalter je zastario; koristite -fsanitize-recover= instead"
#: common.opt:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
+#, no-c-format
msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers."
-msgstr "koristi klopku umjesto funkcije biblioteke za čišćenje nedefiniranog ponašanja"
+msgstr "Koristi klopku umjesto dezinfektora nedefiniranog ponašanja"
#: common.opt:1124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
+#, no-c-format
msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead."
-msgstr "taj šalter je zastario; koristite -fsanitize-recover= instead"
+msgstr "Ovaj šalter je zastario; koristite -fsanitize-trap= umjesto njega."
#: common.opt:1128
#, no-c-format
#: common.opt:1136
#, no-c-format
msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
-msgstr "upotrebi podatke iz uzorka profila za težine Ä\8dvorova grafa poziva. Zadana datoteka s profilom je fbdata.afdo u â\80\9epwdâ\80\9c"
+msgstr "upotrebi podatke iz uzorka profila za težine Ä\8dvorova grafa poziva. Zadana datoteka s profilom je fbdata.afdo u â\80\98pwdâ\80\99"
#: common.opt:1141
#, no-c-format
#: common.opt:1201
#, no-c-format
msgid "Check the return value of new in C++."
-msgstr "provjeri vraÄ\87enu vrijdnost operatora â\80\9enewâ\80\9c u C++"
+msgstr "provjeri vraÄ\87enu vrijdnost operatora â\80\98newâ\80\99 u C++"
#: common.opt:1205 common.opt:1209
#, no-c-format
#: common.opt:1225
#, no-c-format
msgid "Put uninitialized globals in the common section."
-msgstr "smjesti neinicijalizirane globalne simbole u â\80\9ecommonâ\80\9c sekciju"
+msgstr "smjesti neinicijalizirane globalne simbole u â\80\98commonâ\80\99 sekciju"
#: common.opt:1233
#, no-c-format
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
-msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tkompilira s i bez, npr. -gtoggle, i usporedi â\80\9efinal-insnsâ\80\9c dump"
+msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tkompilira s i bez, npr. -gtoggle, i usporedi â\80\98final-insnsâ\80\99 dump"
#: common.opt:1237
#, no-c-format
msgstr ""
#: diagnostic-format-json.cc:317 diagnostic-format-sarif.cc:1605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s for writing: %m"
+#, c-format
msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "nije moguće otvoriti %s za pisanje: %m"
+msgstr "greška: ‘%s’ se ne može otvoriti za pisanje: %s\n"
#. Print a header for the remaining output to stderr, and
#. return, attempting to print the usual ICE messages to
#. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning
#. those messages).
#: diagnostic-format-sarif.cc:1630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal compiler error: "
+#, c-format
msgid "Internal compiler error:\n"
-msgstr "interna greška kompajlera: "
+msgstr "Interna greška kompajlera:\n"
#: diagnostic.cc:160
#, c-format
#: final.cc:3183
msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "nevaljani â\80\9easmâ\80\9c: "
+msgstr "nevaljani â\80\98asmâ\80\99: "
#: final.cc:3316
#, c-format
#: final.cc:3501 final.cc:3542
#, c-format
msgid "operand number out of range"
-msgstr "broj operanda je izvan granica"
+msgstr "broj operanda je izvan raspona"
#: final.cc:3559
#, c-format
#: final.cc:3593
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "operand â\80\9e%%lâ\80\9c nije oznaka"
+msgstr "operand â\80\98%%lâ\80\99 nije oznaka"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: gcc.cc:1840
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koristimo ugrađene specs.\n"
#: gcc.cc:2085
#, c-format
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
+"Postavljamo specs %s na ‘%s’\n"
+"\n"
#: gcc.cc:2290
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Čitamo specs iz %s\n"
#: gcc.cc:2422
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nije bilo moguće naći specs datoteku %s\n"
#: gcc.cc:2497
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "preimenuje spec %s na %s\n"
#: gcc.cc:2499
#, c-format
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
+"spec je ‘%s’\n"
+"\n"
#: gcc.cc:3360
#, c-format
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
-"Nastaviti? (y ili n) "
+"Idemo dalje? (y ili n) "
#: gcc.cc:3532
#, c-format
#: gcc.cc:3715
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
-msgstr " -pass-exit-codes iziđe s najvišim kȏdom greške u fazi\n"
+msgstr " -pass-exit-codes Iziđe s najvišim kȏdom greške u fazi.\n"
#: gcc.cc:3716
msgid " --help Display this information.\n"
-msgstr " --help ova prikazana pomoć\n"
+msgstr " --help Ova prikazana pomoć\n"
#: gcc.cc:3717
msgid " --target-help Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
-msgstr ""
-" --target-help pokaže opcije naredbenog retka specifične za cilj\n"
-"(uključujući opcije asemblera i linkera)\n"
+msgstr " --target-help Pokaže opcije naredbenog retka specifične za cilj (uključujući opcije asemblera i linkera).\n"
#: gcc.cc:3719
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
#: gcc.cc:3720
msgid " Display specific types of command line options.\n"
-msgstr " pokaže specifične vrste opcija naredbenog retka.\n"
+msgstr " Pokaže specifične vrste opcija naredbenog retka.\n"
#: gcc.cc:3722
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
-msgstr " (Koristite â\80\9e-v --helpâ\80\9c za ispis opcija naredbenog retka za potprocese).\n"
+msgstr " (Koristite â\80\98-v --helpâ\80\99 za ispis opcija naredbenog retka za potprocese).\n"
#: gcc.cc:3723
msgid " --version Display compiler version information.\n"
-msgstr " --version informacije o inačici kompajlera\n"
+msgstr " --version Informacije o inačici kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3724
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
-msgstr " -dumpspecs pokaže sve ugrađene specifikacijske stringove\n"
+msgstr " -dumpspecs Pokaže sve ugrađene specifikacijske stringove.\n"
#: gcc.cc:3725
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
-msgstr " -dumpversion inačica kompajlera\n"
+msgstr " -dumpversion Inačica kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3726
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
-msgstr " -dumpmachine pokaže ciljani procesor kompajlera\n"
+msgstr " -dumpmachine Pokaže ciljani procesor kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3727
msgid " -foffload=<targets> Specify offloading targets.\n"
-msgstr " -foffload=<targets> specificira offloading <targets> ciljeve\n"
+msgstr " -foffload=<targets> Specificira offloading <targets> ciljeve.\n"
#: gcc.cc:3728
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
-msgstr " -print-search-dirs pokaže direktorije na stazi pretraživanja kompajlera\n"
+msgstr " -print-search-dirs Pokaže direktorije na stazi pretraživanja kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3729
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
-msgstr " -print-libgcc-file-name pokaže ime popratne biblioteke kompajlera\n"
+msgstr " -print-libgcc-file-name Pokaže ime popratne biblioteke kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3730
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
-msgstr " -print-file-name=<lib> potpuna staza do biblioteke <lib>\n"
+msgstr " -print-file-name=<lib> Potpuna staza do biblioteke <lib>.\n"
#: gcc.cc:3731
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
-msgstr " -print-prog-name=<prog> potpuna staza do <prog> komponente kompajlera\n"
+msgstr " -print-prog-name=<prog> Potpuna staza do <prog> komponente kompajlera.\n"
#: gcc.cc:3732
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path.\n"
msgstr ""
-" -print-multiarch pokaže ciljani normalizirani GNU triplet koji se\n"
-" koristi kao komponenta staze do biblioteke\n"
+" -print-multiarch Pokaže ciljani normalizirani GNU triplet koji se\n"
+" koristi kao komponenta staze do biblioteke.\n"
#: gcc.cc:3735
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
-msgstr " -print-multi-directory ispiše root direktorij za inačice od libgcc\n"
+msgstr " -print-multi-directory Ispiše root direktorij za inačice od libgcc.\n"
#: gcc.cc:3736
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories.\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib pokaže mapiranje između opcija naredbenog retka i\n"
-" višestrukih direktorija za traženje biblioteka\n"
+" -print-multi-lib Pokaže mapiranje između opcija naredbenog retka i\n"
+" višestrukih direktorija za traženje biblioteka.\n"
#: gcc.cc:3739
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
-msgstr " -print-multi-os-directory pokaže relativne staze do OS biblioteka\n"
+msgstr " -print-multi-os-directory Pokaže relativne staze do OS biblioteka.\n"
#: gcc.cc:3740
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
-msgstr " -print-sysroot direktorij ciljanih biblioteka\n"
+msgstr " -print-sysroot Direktorij ciljanih biblioteka.\n"
#: gcc.cc:3741
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr ""
-" -print-sysroot-headers-suffix pokaže sysroot sufiks koji se koristi\n"
-" za traženje zaglavlja\n"
+" -print-sysroot-headers-suffix Pokaže sysroot sufiks koji se koristi\n"
+" za traženje zaglavlja.\n"
#: gcc.cc:3742
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
-msgstr " -Wa,<options> preda zarezom odvojene opcije <options> asembleru\n"
+msgstr " -Wa,<options> Preda zarezom odvojene opcije <options> asembleru.\n"
#: gcc.cc:3743
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
-msgstr " -Wp,<options> preda zarezom odvojene opcije <options> pretprocesoru\n"
+msgstr " -Wp,<options> Preda zarezom odvojene <options> pretprocesoru.\n"
#: gcc.cc:3744
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
-msgstr " -Wl,<options> preda zarezom odvojene opcije <options> linkeru\n"
+msgstr " -Wl,<options> Preda zarezom odvojene <options> linkeru.\n"
#: gcc.cc:3745
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
-msgstr " -Xassembler <arg> preda argumente <arg> asembleru\n"
+msgstr " -Xassembler <arg> Preda argumente <arg> asembleru.\n"
#: gcc.cc:3746
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
-msgstr " -Xpreprocessor <arg> preda argumente <arg> pretprocesoru\n"
+msgstr " -Xpreprocessor <arg> Preda argumente <arg> pretprocesoru.\n"
#: gcc.cc:3747
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
-msgstr " -Xlinker <arg> preda argumente <arg> linkeru\n"
+msgstr " -Xlinker <arg> Preda argumente <arg> linkeru.\n"
#: gcc.cc:3748
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr " -save-temps ne briše privremene datoteke\n"
+msgstr " -save-temps Ne briše privremene datoteke.\n"
#: gcc.cc:3749
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr " -save-temps=<arg> ne briše privremene datoteke\n"
+msgstr " -save-temps=<arg> Ne briše privremene datoteke.\n"
#: gcc.cc:3750
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""
-" -no-canonical-prefixes ne kanonizira staze kad gradi relativne prefikse\n"
-" drugim gcc komponentama\n"
+" -no-canonical-prefixes Ne kanonizira staze kad gradi relativne prefikse\n"
+" drugim gcc komponentama.\n"
#: gcc.cc:3753
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
-msgstr " -pipe koristi cijevi umjesto privremenih datoteka\n"
+msgstr " -pipe Koristi cijevi umjesto privremenih datoteka.\n"
#: gcc.cc:3754
msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
-msgstr " -time mjeri vrijeme izvršavanja svakog potprocesa\n"
+msgstr " -time Mjeri vrijeme izvršavanja svakog potprocesa.\n"
#: gcc.cc:3755
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
-msgstr " -specs=<file> ugrađene specifikacije prepiše sadržajem od <file>\n"
+msgstr " -specs=<file> Ugrađene specs redefinira sa sadržajem od <file>.\n"
#: gcc.cc:3756
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
-msgstr " -std=<standard> pretpostavi da su ulazni izvori za <standard>\n"
+msgstr " -std=<standard> Pretpostavi da su ulazni izvori za <standard>.\n"
#: gcc.cc:3757
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries.\n"
msgstr ""
-" --sysroot=<directory> koristi <directory> kao root direktorij za zaglavlja\n"
-" i biblioteke\n"
+" --sysroot=<directory> Koristi <directory> kao root direktorij za zaglavlja\n"
+" i biblioteke.\n"
#: gcc.cc:3760
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
-msgstr " -B <directory> doda <directory> stazama koje pretražuje kompajler\n"
+msgstr " -B <directory> Doda <directory> stazama koje pretražuje kompajler.\n"
#: gcc.cc:3761
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
-msgstr " -v izlista programe pokrenute (pozvane) kompajlerom\n"
+msgstr " -v Izlista programe pokrenute (pozvane) kompajlerom.\n"
#: gcc.cc:3762
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
-msgstr " -### isto kao -v ali navede opcije i neizvršene naredbe\n"
+msgstr " -### Isto kao -v ali navede opcije i neizvršene naredbe.\n"
#: gcc.cc:3763
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr ""
-" -E samo pretprocesi; ne kompilira, ne asemblira,\n"
-" ne linka\n"
+" -E Samo pretprocesi; ne kompilira, ne asemblira,\n"
+" ne linka.\n"
#: gcc.cc:3764
msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
-msgstr " -S samo kompilira; ne asemblira, ne linka\n"
+msgstr " -S Samo kompilira; ne asemblira, ne linka.\n"
#: gcc.cc:3765
msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
-msgstr " -c kompilira i asemblira, ali ne linka\n"
+msgstr " -c Kompilira i asemblira, ali ne linka.\n"
#: gcc.cc:3766
msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
-msgstr " -o <file> zapiše izlaz u datoteku <file>\n"
+msgstr " -o <file> Zapiše izlaz u <file>\n"
#: gcc.cc:3767
msgid ""
" -pie Create a dynamically linked position independent\n"
" executable.\n"
msgstr ""
-" -pie stvori dinamički linkanu poziciono neovisnu\n"
-" izvršnu datoteku\n"
+" -pie Stvori dinamički linkanu poziciono neovisnu\n"
+" izvršnu datoteku.\n"
#: gcc.cc:3769
msgid " -shared Create a shared library.\n"
-msgstr " -shared stvori zajedničku (dijeljenu) biblioteku\n"
+msgstr " -shared Stvori zajedničku (dijeljenu) biblioteku.\n"
#: gcc.cc:3770
msgid ""
msgstr ""
" -x <language> Specificirajte jezik sljedećih ulaznih datoteka.\n"
" Dopušteni jezici uključuju: c c++ asembler none\n"
-" â\80\9enoneâ\80\9c znači povratak na zadano ponašanje pogađanja\n"
+" â\80\98noneâ\80\99 znači povratak na zadano ponašanje pogađanja\n"
" jezika na temelju ekstenzije datoteke.\n"
#: gcc.cc:3777
#: gcc.cc:6766
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "ObraÄ\91ujemo specifikaciju (%s), koja je â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "ObraÄ\91ujemo specifikaciju (%s), koja je â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcc.cc:7527
#, c-format
msgstr " -w, --weight <w1,w2> postavi skale (float point values)\n"
#: gcov-tool.cc:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Merge subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Merge subcommand usage:"
-msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\9emergeâ\80\9c:"
+msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\98mergeâ\80\99:"
#: gcov-tool.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
-#| " source files\n"
+#, c-format
msgid ""
" merge-stream [options] [<file>] Merge coverage stream file (or stdin)\n"
" and coverage file contents\n"
-msgstr " -l, --long-file-names ispiše puna imena uključenih izvornih kódova\n"
+msgstr ""
+" merge-stream [opcije] [<datoteka>] Spajanje datoteke ‘coverage stream’\n"
+" (ili stdin) sa sadržajem\n"
+" ‘coverage stream’ datoteke\n"
#: gcov-tool.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Merge subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Merge-stream subcommand usage:"
-msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\9emergeâ\80\9c:"
+msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\98merge/streamâ\80\99:"
#: gcov-tool.cc:335
#, c-format
#: gcov-tool.cc:356
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
-msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\9erewriteâ\80\9c:"
+msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\98rewriteâ\80\99:"
#: gcov-tool.cc:395
#, c-format
#: gcov-tool.cc:490
#, c-format
msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
-msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> postavite prag „vrućine“\n"
+msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> postavite prag za ‘hotness’\n"
#: gcov-tool.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Overlap subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Overlap subcommand usage:"
-msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\9eoverlapâ\80\9c:"
+msgstr "Uporaba podnaredbe â\80\98overlapâ\80\99:"
#: gcov-tool.cc:576
#, c-format
"%s.\n"
#: gcov-tool.cc:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.cc:925
#, c-format
#: gcov.cc:1354
#, c-format
msgid "'%s' file is already processed\n"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c datoteka je već obrađena\n"
+msgstr "â\80\98%sâ\80\99 datoteka je već obrađena\n"
#: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "Stvaramo â\80\9e%s”\n"
+msgstr "Stvaramo â\80\98%s”\n"
#: gcov.cc:1474
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "GreÅ¡ka pri pisanju izlazne datoteke â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "GreÅ¡ka pri pisanju izlazne datoteke â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:1482
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti izlaznu datoteku â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti izlaznu datoteku â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:1489
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Uklanjamo â\80\9e%s”\n"
+msgstr "Uklanjamo â\80\98%s”\n"
#: gcov.cc:1604
#, c-format
#: gcov.cc:1778
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:izvorni kÈ\8fd je noviji od datoteke s biljeÅ¡kama â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:izvorni kÈ\8fd je noviji od datoteke s biljeÅ¡kama â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:1783
#, c-format
#: gcov.cc:1824
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s:inaÄ\8dica â\80\9e%.4sâ\80\9c, ali preferira se â\80\9e%.4sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:inaÄ\8dica â\80\98%.4sâ\80\99, ali preferira se â\80\98%.4sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:1877
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s:veÄ\87 viÄ\91eni blokovi za â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:veÄ\87 viÄ\91eni blokovi za â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
#, c-format
#: gcov.cc:2040
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s:inaÄ\8dica â\80\9e%.4sâ\80\9c, ali preferira se â\80\9e%.4sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:inaÄ\8dica â\80\98%.4sâ\80\99, ali preferira se â\80\98%.4sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:2047
#, c-format
#: gcov.cc:2084
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s:nepodudaranje profila za â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:nepodudaranje profila za â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:2106
#, c-format
#: gcov.cc:2154
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s:â\80\9e%sâ\80\9c nema ulazne i/ili izlazne blokove\n"
+msgstr "%s:â\80\98%sâ\80\99 nema ulazne i/ili izlazne blokove\n"
#: gcov.cc:2159
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s:â\80\9e%sâ\80\9c ima lukove do ulaznog bloka\n"
+msgstr "%s:â\80\98%sâ\80\99 ima lukove do ulaznog bloka\n"
#: gcov.cc:2167
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s:â\80\9e%sâ\80\9c ima lukove od izlaznog bloka\n"
+msgstr "%s:â\80\98%sâ\80\99 ima lukove od izlaznog bloka\n"
#: gcov.cc:2376
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s:graf je nerjeÅ¡iv za â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s:graf je nerjeÅ¡iv za â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:2492
#, c-format
#: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s â\80\98%sâ\80\99\n"
#: gcov.cc:2519
#, c-format
#: gcov.cc:2755
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s:nema redaka za â\80\9e%s”\n"
+msgstr "%s:nema redaka za â\80\98%s”\n"
#: gcov.cc:2881
#, c-format
msgstr "grana %2d uzeta %s%s"
#: gcov.cc:2896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "branch %2d never executed"
+#, c-format
msgid "branch %2d never executed%s"
-msgstr "grana %2d nikada nije izvršena"
+msgstr "grana %2d nikada nije executed%s"
#: gcov.cc:2901
#, c-format
#: targhooks.cc:2274
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "stvoren i koriÅ¡ten s razliÄ\8ditim postavkama â\80\9e%s”"
+msgstr "stvoren i koriÅ¡ten s razliÄ\8ditim postavkama â\80\98%s”"
#: targhooks.cc:2289
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11879 config/loongarch/loongarch.cc:4992
#, c-format
msgid "unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "nepodržani operand za kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "nepodržani operand za kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11888 config/aarch64/aarch64.cc:11901
#: config/aarch64/aarch64.cc:11913 config/aarch64/aarch64.cc:11924
#: config/pru/pru.cc:1760 config/pru/pru.cc:1771 config/pru/pru.cc:1843
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "nevaljani operand za â\80\9e%%%câ\80\9c"
+msgstr "nevaljani operand za â\80\98%%%câ\80\99"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11992 config/aarch64/aarch64.cc:12003
#: config/aarch64/aarch64.cc:12158 config/aarch64/aarch64.cc:12169
#: config/aarch64/aarch64.cc:12044
#, c-format
msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
-msgstr "nekompatibilan operand registra za â\80\9e%%%câ\80\9c"
+msgstr "nekompatibilan operand registra za â\80\98%%%câ\80\99"
#: config/aarch64/aarch64.cc:12110 config/arm/arm.cc:24708
#, c-format
#: config/aarch64/aarch64.cc:12326 config/aarch64/aarch64.cc:12331
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "nevaljani prefiks operanda â\80\9e%%%câ\80\9c"
+msgstr "nevaljani prefiks operanda â\80\98%%%câ\80\99"
#: config/aarch64/aarch64.cc:12351
#, c-format
#: config/rs6000/rs6000.cc:14355 config/sparc/sparc.cc:9370
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr "â\80\9e%%&â\80\9c je upotrebljen bez ikakve dinamičke TLS referencije"
+msgstr "â\80\98%%&â\80\99 je upotrebljen bez ikakve dinamičke TLS referencije"
#: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
#, c-format
#: config/nios2/nios2.cc:3084
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "Nepodržani operand za kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "Nepodržani operand za kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/arm/arm.cc:24200 config/arm/arm.cc:24222 config/arm/arm.cc:24232
#: config/arm/arm.cc:24242 config/arm/arm.cc:24252 config/arm/arm.cc:24291
#: config/nds32/nds32.cc:3546
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "nevaljani operand za kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "nevaljani operand za kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/arm/arm.cc:24304
#, c-format
#: config/arm/arm.cc:24345
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "zastarjela Maverick format kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "zastarjela Maverick format kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/arm/arm.cc:34257
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
#: config/avr/avr.cc:2961
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "Nepodržani kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c za nepomični zarez (fixed-point):"
+msgstr "Nepodržani kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99 za nepomični zarez (fixed-point):"
#: config/avr/avr.cc:2969
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
"Running spec function '%s' with %d args\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nepoznata spec funkcija â\80\9e%sâ\80\9c s %d argumentima\n"
+"Nepoznata spec funkcija â\80\98%sâ\80\99 s %d argumentima\n"
"\n"
#: config/bfin/bfin.cc:1390
#: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:62 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:70
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: config/cris/cris.cc:826
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
#: config/i386/i386.cc:13179
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\9eOâ\80\9c"
+msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\98Oâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13214
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\9ezâ\80\9c"
+msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\98zâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13283
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "nevaljani tip operanda koriÅ¡ten s operandom kÈ\8fda â\80\9eZâ\80\9c"
+msgstr "nevaljani tip operanda koriÅ¡ten s operandom kÈ\8fda â\80\98Zâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13288
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\9eZâ\80\9c"
+msgstr "nevaljana veliÄ\8dina operanda za operand kÈ\8fd â\80\98Zâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13365
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eYâ\80\9c"
+msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Yâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13444
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
-msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eDâ\80\9c"
+msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Dâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13462
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "operand nije kÈ\8fd uvjeta, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13475
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
-msgstr "operand nije pokretljiva (offsettable) referencija memorije, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eHâ\80\9c"
+msgstr "operand nije pokretljiva (offsettable) referencija memorije, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Hâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13490
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
-msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eKâ\80\9c"
+msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Kâ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13518
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
-msgstr "operand nije odreÄ\91eni cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9erâ\80\9c"
+msgstr "operand nije odreÄ\91eni cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98râ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13536
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eRâ\80\9c"
+msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Râ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13559
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "operand nije odreÄ\91eni cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9eRâ\80\9c"
+msgstr "operand nije odreÄ\91eni cijeli broj, nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98Râ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13663
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "nevaljani operand kÈ\8fd â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "nevaljani operand kÈ\8fd â\80\98%câ\80\99"
#: config/i386/i386.cc:13725 config/i386/i386.cc:14114
#, c-format
#: config/m32r/m32r.cc:2148
msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "loÅ¡ insn za â\80\9eAâ\80\9c"
+msgstr "loÅ¡ insn za â\80\98Aâ\80\99"
#: config/m32r/m32r.cc:2195
#, c-format
msgstr ""
#: config/riscv/riscv.cc:4378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand"
+#, c-format
msgid "invalid vector operand"
-msgstr "nevaljani operand"
+msgstr "nevaljani vektorski operand"
#: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
#, c-format
#: c/c-objc-common.cc:193
msgid "{erroneous}"
-msgstr ""
+msgstr "pogrešan"
#: c/c-objc-common.cc:234
msgid "aka"
-msgstr ""
+msgstr "također poznat kao"
#: c/c-objc-common.cc:326
msgid "({anonymous})"
-msgstr ""
+msgstr "({anoniman})"
#. If we have
#. declaration-specifiers declarator decl-specs
msgstr ""
#: cp/error.cc:3648
-#, fuzzy
-#| msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgid " inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R"
-msgstr " umetnuto od %qs pri %r%s:%d:%d%R"
+msgstr " umetnuto (inlined) iz %qD pri %r%s:%d:%d%R"
#: cp/error.cc:3653
-#, fuzzy
-#| msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgid " inlined from %qD at %r%s:%d%R"
-msgstr " umetnuto od %qs pri %r%s:%d%R"
+msgstr " umetnuto (inlined) iz %qD pri %r%s:%d%R"
#: cp/error.cc:3659
-#, fuzzy
-#| msgid " inlined from %qs"
msgid " inlined from %qD"
-msgstr " umetnuto od %qs"
+msgstr " umetnuto (inlined) iz %qD"
#: cp/error.cc:3686
-#, fuzzy
-#| msgid "In member function %qs"
msgid "In static member function %qD"
-msgstr "U funkciji člana %qs"
+msgstr "U funkciji statičnog člana %qD"
#: cp/error.cc:3688
-#, fuzzy
-#| msgid "no constructors"
msgid "In copy constructor %qD"
-msgstr "nijedan konstruktor nije pronađen"
+msgstr "U kopiji konstruktora %qD"
#: cp/error.cc:3690
-#, fuzzy
-#| msgid "no constructors"
msgid "In constructor %qD"
-msgstr "nijedan konstruktor nije pronađen"
+msgstr "U konstruktoru %qD"
#: cp/error.cc:3692
-#, fuzzy
-#| msgid "no destructors"
msgid "In destructor %qD"
-msgstr "nema destruktora"
+msgstr "U konstruktoru %qD"
#: cp/error.cc:3694
msgid "In lambda function"
-msgstr ""
+msgstr "U lambda funkciji"
#: cp/error.cc:3696
-#, fuzzy
-#| msgid "In member function %qs"
msgid "In member function %qD"
-msgstr "U funkciji člana %qs"
+msgstr "U funkciji člana %qD"
#: cp/error.cc:3699
-#, fuzzy
-#| msgid "In function %qs"
msgid "In function %qD"
-msgstr "U funkciji %qs"
+msgstr "U funkciji %qD"
#: cp/error.cc:3722
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: In supstituciji %qS:\n"
#: cp/error.cc:3723
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: U instanci %q#D:\n"
#: cp/error.cc:3748 cp/error.cc:3902
msgid "%r%s:%d:%d:%R "
msgstr "Neprepoznata opcija: %qs"
#: rust/lang.opt:82
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown tuning option (%s)"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown rust mangling option %qs"
-msgstr "nepoznata tuning opcija (%s)"
+msgstr "%qs je nepoznata ‘rust’ opcija za komadanje, oštećivanje"
#: rust/lang.opt:99
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown tuning option (%s)"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown rust edition %qs"
-msgstr "nepoznata tuning opcija (%s)"
+msgstr "%qs je nepoznata ‘rust’ opcija za uređivanje "
#: rust/lang.opt:127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown tuning option (%s)"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown rust compile-until %qs"
-msgstr "nepoznata tuning opcija (%s)"
+msgstr "%qs je nepoznata ‘rust’ opcija za ugađanje"
#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:1267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown move insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown lam type %qs"
-msgstr "nepoznati insn za pomicanje, kopiranje:"
+msgstr "nepoznati ‘lam’ tip %qs"
#: config/avr/avr.opt:26
#, gcc-internal-format
msgstr "očekivano je %i ili više, pronađeno %i"
#: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3276
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %i or more, found %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %i, found %i"
-msgstr "očekivano je %i ili više, pronađeno %i"
+msgstr "očekivano je %i, pronađeno je %i"
#: attribs.cc:746
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr ""
+msgstr "zanemareni atribut %qE"
#: attribs.cc:1175
#, gcc-internal-format
#: gcc.cc:7681
#, gcc-internal-format
msgid "%<pex_init%> failed: %m"
-msgstr "%<pex_init%> neuspješan: %m"
+msgstr "%<pex_init%> nije uspio: %m"
#: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2689
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %m"
#: collect2.cc:613
#, gcc-internal-format
#: config/nvptx/mkoffload.cc:545
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
-msgstr ""
+msgstr "atexit nije uspio"
#: collect2.cc:1043
#, gcc-internal-format
#: coverage.cc:666
#, gcc-internal-format
msgid "function starts on a higher line number than it ends"
-msgstr ""
+msgstr "funkcija počinje na broju retka većem nego što završava"
#: coverage.cc:688
#, gcc-internal-format
#: function.cc:5001
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "funkcija vraća agregat"
#: gcc.cc:2193
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open nested response file"
-msgstr "nije moguće otvoriti ugniježđenu datoteku odgovora"
+msgstr "nije moguće otvoriti ugniježđenu datoteku s odgovorima"
#: gcc.cc:2230
#, gcc-internal-format
msgid "cannot close nonexistent response file"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće zatvoriti nepostojeću datoteku s odgovorima"
#: gcc.cc:2253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije bilo moguće otvoriti privremenu datoteku %s s odgovorima"
#: gcc.cc:2260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije bilo moguće zapisati privremenu datoteku %s s odgovorima"
#: gcc.cc:2266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije bilo moguće zatvoriti privremenu datoteku %s s odgovorima"
#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
#: gcc.cc:2298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot read spec file %qs: %m"
-msgstr "nije moguće otvoriti spec datoteku %qs: %m"
+msgstr "nije moguće otvoriti specifikacijsku datoteku %qs: %m"
#: gcc.cc:2392 gcc.cc:2413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "sintaksa od specs %%include je deformirana nakon %ld znakova"
#: gcc.cc:2440 gcc.cc:2450 gcc.cc:2461 gcc.cc:2472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "sintaksa od specs %%rename je deformirana nakon %ld znakova"
#: gcc.cc:2483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "specifikacija od specs %s za preimenovanje nije nađena"
#: gcc.cc:2491
#, gcc-internal-format
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pokušaj preimenovanja %qs spec na već definiranu %qs specifikaciju"
#: gcc.cc:2513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "specifikacija: nepoznata %% naredba nakon %ld znakova"
#: gcc.cc:2525 gcc.cc:2539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "specs datoteka je deformirana nakon %ld znakova"
#: gcc.cc:2594
#, gcc-internal-format
msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr ""
+msgstr "spec datoteka nema specifikacije za linkati"
#: gcc.cc:3158 gcc.cc:3195
#, gcc-internal-format
msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr ""
+msgstr "staza sustava %qs nije apsolutna"
#: gcc.cc:3284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%<-pipe%> nije podržan"
#: gcc.cc:3422 gcc.cc:7690
#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće izvršiti %qs: %s: %m"
#: gcc.cc:3423 gcc.cc:7691
#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće izvršiti %qs: %s"
#: gcc.cc:3442
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo dobiti izlazni status: %m"
#: gcc.cc:3448
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo dobiti izlazni status: %m"
#. The inferior failed to catch the signal.
#: gcc.cc:3474 gcc.cc:3498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s signal terminated program %s"
-msgstr ""
+msgstr "signal %s je prekinuo (završio) program %s"
#: gcc.cc:3942 opts-common.cc:1574 opts-common.cc:1606
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command-line option %qs"
-msgstr "neprepoznat opcija na naredbenom retku %qs"
+msgstr "neprepoznata opcija na naredbenom retku %qs"
#: gcc.cc:3984
#, gcc-internal-format
msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
-msgstr ""
+msgstr "GCC nije konfiguriran da podržava %qs kao %<-foffload=%> argument"
#: gcc.cc:3991
#, gcc-internal-format
msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr ""
+msgstr "valjani %<-foffload=%> argumenti su: %s; jeste li mislili %qs?"
#: gcc.cc:3994
#, gcc-internal-format
msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valjani %<-foffload=%> argumenti su: %s"
#: gcc.cc:4014
#, gcc-internal-format
msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
-msgstr ""
+msgstr "%<=%>opcije manjkaju nakon %<-foffload-options=%>cilja"
#: gcc.cc:4405
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
-msgstr ""
+msgstr "%qs je nepoznata opcija za %<-save-temps%>"
#: gcc.cc:4932 toplev.cc:709
#, gcc-internal-format
#: gcc.cc:4937
#, gcc-internal-format
msgid "output filename may not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "izlazna datoteka ne smije biti prazna"
#: gcc.cc:5322
#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
-msgstr ""
+msgstr "%<-pipe%> se ignorira jer je specificiran %<-save-temps%>"
#: gcc.cc:5410
#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr ""
+msgstr "%<-x %s%> nakon posljedne ulazne datoteke nema efekta"
#: gcc.cc:5613
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće pronaći zadanu skriptu linkera %qs u stazama pretrage biblioteka"
#: gcc.cc:5820
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "šalter %qs ne započinje s %<-%>"
#: gcc.cc:5824
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr ""
+msgstr "šalter generiran sa spec je samo %<-%>"
#: gcc.cc:6045
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs nije valjan"
#: gcc.cc:6206
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs ima nevaljani %<%%0%c%>"
#: gcc.cc:6497
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs ima nevaljani %<%%W%c%>"
#: gcc.cc:6513
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs ima nevaljani %<%%@%c%>"
#: gcc.cc:6532
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr ""
+msgstr "spec %qs ima nevaljani %<%%x%c%>"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#: gcc.cc:6743
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr ""
+msgstr "greška spec(ifikacije): %<%%*%> nije inicirana s podudarnim uzorkom"
#: gcc.cc:6794
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr ""
+msgstr "greška spec(ifikacije): neprepoznata spec opcija %qc"
#: gcc.cc:6860
#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznata spec funkcija %qs"
#: gcc.cc:6890
#, gcc-internal-format
msgid "error in arguments to spec function %qs"
-msgstr ""
+msgstr "greška u argumentima za spec funkciju %qs"
#: gcc.cc:6949
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
-msgstr ""
+msgstr "loše ime za spec funkciju"
#. )
#: gcc.cc:6952
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
-msgstr ""
+msgstr "nema argumenata za spec funkciju"
#: gcc.cc:6971
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr ""
+msgstr "loši argumenti za spec funkciju"
#: gcc.cc:7150
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs ends in escape"
-msgstr ""
+msgstr "specifikacija %qs u zagradama završava s escape"
#: gcc.cc:7285
#, gcc-internal-format
#: gcc.cc:9711 common/config/riscv/riscv-common.cc:1668
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani ‘multilib’ odabir %qs %qs"
#: gcc.cc:9885
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani ‘multilib’ odabir %qs"
#: gcc.cc:9925
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani ‘multilib’ isključenje %qs"
#: gcc.cc:10176
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr ""
+msgstr "varijabla okruženja %qs nije definirana"
#: gcc.cc:10344 gcc.cc:10349
#, gcc-internal-format
#: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
#, gcc-internal-format
msgid "cannot write PCH file: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće zapisati PCH datoteku %m"
#: ggc-common.cc:536
#, gcc-internal-format
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11397
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
-msgstr ""
+msgstr "funkcija vraća adresu lokalne varijable"
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2041
#: gimple-ssa-warn-access.cc:3713 tree.cc:12354 tree.cc:12391 tree.cc:12432
#: gimplify.cc:9109 gimplify.cc:9120 gimplify.cc:9132 gimplify.cc:9147
#: gimplify.cc:9343 gimplify.cc:9346 gimplify.cc:9356 gimplify.cc:9374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected operand: %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected mapping node"
-msgstr "očekivano je operand: %d"
+msgstr "neočekivani čvor (mapping node)"
#: gimplify.cc:9408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pointer in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected pointer mapping node"
-msgstr "očekivan je pokazivač (pointer) u %qs klauzuli"
+msgstr "neočekivan čvor (pointer mapping node)"
#: gimplify.cc:9618
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s Same as %s."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs has %qs"
-msgstr "%s je identično s %s."
+msgstr "%qs ima %qs."
#: lto-cgraph.cc:1925
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto-cgraph.cc:1952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open omp_requires file %qs"
-msgstr "Nije moguće otvoriti izvorni kȏd %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti ‘omp_requires’ datoteku %qs"
#: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
#: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
#: lto-wrapper.cc:2152
#, gcc-internal-format
msgid "%<atexit%> failed"
-msgstr "%<atexit%> neuspješan"
+msgstr "%<atexit%> nije uspio"
#: multiple_target.cc:76
#, gcc-internal-format
#: opts-global.cc:107
#, gcc-internal-format
msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr ""
+msgstr "opcija naredbenog retka %qs valjana je za drajver, ali ne i za %s"
#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts-global.cc:113
msgstr ""
#: opts.cc:1256 opts.cc:2247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported"
-msgstr "-fsanitize=address nije podržan u ovoj konfiguraciji"
+msgstr "%<-fsanitize-trap=%s%> nije podržan"
#: opts.cc:1283
#, gcc-internal-format
#: symtab.cc:1107
#, gcc-internal-format
msgid "function symbol is not function"
-msgstr ""
+msgstr "simbol funkcije nije funkcija"
#: symtab.cc:1114
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: targhooks.cc:1203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target"
-msgstr "%qs nije podržan u ovoj konfiguraciji"
+msgstr "argument %qs nije podržan za %qs na ovom cilju"
#: targhooks.cc:1245
#, gcc-internal-format
#: tree.cc:7421
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
-msgstr ""
+msgstr "povratni tip funkcije ne može biti funkcija"
#: tree.cc:8881 tree.cc:8966 tree.cc:9029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: tree.cc:13894
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " %qT is not an aggregate"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type %s is not an opaque type"
-msgstr " %qT nije agregat"
+msgstr "tip %s nije neproziran tip"
#: tree.cc:13900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: config/bpf/bpf.cc:1106 config/bpf/bpf.cc:1162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not parse file offset"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported variable field offset"
-msgstr "nije bilo moguće pročitati odmak (offset) datoteke"
+msgstr "odmak (offset) varijabilnog polja nije podržan"
#: config/bpf/bpf.cc:1121 config/bpf/bpf.cc:1157
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/bpf/bpf.cc:1133
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported fixed-point conversion"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported field expression"
-msgstr "nepodržana konverzija nepomičnog zareza (fixed-point conversion)"
+msgstr "nepodržani izraz polja"
#: config/bpf/bpf.cc:1170 config/bpf/bpf.cc:1179
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/bpf/bpf.cc:1640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "broj operanda je izvan granica"
+msgstr "loš, krivi broj argumenata"
#: config/bpf/bpf.cc:1657
#, gcc-internal-format
#: config/nvptx/mkoffload.cc:684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "nije moguÄ\87e otvoriti â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "nije moguÄ\87e otvoriti â\80\98%sâ\80\99"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1129 config/nvptx/mkoffload.cc:730
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open profile file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open omp_requires file %qs"
-msgstr "nije moguće otvoriti profil datoteku %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti ‘omp_requires’ datoteku %qs"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1133 config/nvptx/mkoffload.cc:734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot read spec file %qs: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read omp_requires file %qs"
-msgstr "nije moguće otvoriti spec datoteku %qs: %m"
+msgstr "Nije moguće čitati ‘omp_requires’ datoteku %qs"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1139
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/i386-expand.cc:13224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument"
-msgstr "nevaljani argumenti"
+msgstr "treći argument nije valjan"
#. Ignore the hint.
#: config/i386/i386-expand.cc:13233 config/i386/i386-expand.cc:13288
msgstr ""
#: config/i386/i386-expand.cc:13276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "second argument must be a const"
-msgstr "argument konstanta je izvan granica za %s"
+msgstr "drugi argument mora biti konstanta (const)"
#: config/i386/i386-expand.cc:13768
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
-msgstr "%qs nije podržan u ovoj konfiguraciji"
+msgstr "%qs nije podržan, pa je sada ‘cmodel’ postavljen na %qs"
#: config/loongarch/loongarch.cc:6189
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:90
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is defined with tls model %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s"
-msgstr "%qD je definiran s TLS modelom %s"
+msgstr "%qs je definiran ali se ne može učitati: %s"
#: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:97
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:10918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown internal function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has function type"
-msgstr "nepoznata interna funkcija %qE"
+msgstr "složeni literal ima tip funkcije"
#: c/c-parser.cc:10949
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:16444 cp/parser.cc:39757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "length modifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple linear modifiers"
-msgstr "modifikator dužine"
+msgstr "višekratni linearni modifikatori"
#: c/c-parser.cc:16456 cp/parser.cc:39770
#, gcc-internal-format
msgstr "nevaljana vrsta ovisnosti"
#: c/c-parser.cc:17052 cp/parser.cc:40402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid map kind"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid doacross kind"
-msgstr "nevaljana vrsta dodjele"
+msgstr "nevaljana ‘doacross’ vrsta"
#: c/c-parser.cc:17120 cp/parser.cc:40509
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:20007 cp/parser.cc:42734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
-msgstr "očekivano je %<in%>, %<out%>, %<inout%> ili %<mutexinoutset%>"
+msgstr "očekivano %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> ili %<inoutset%>"
#: c/c-parser.cc:20019 cp/parser.cc:42750
#, gcc-internal-format
msgstr "očekivano je %<target%>"
#: c/c-parser.cc:23123 cp/parser.cc:47388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
-msgstr "očekivano je %<directive%> ili %<sequence%>"
+msgstr "očekivano %<declare target%> ili %<assumes%>"
#: c/c-parser.cc:23157 cp/parser.cc:47429
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:23175 cp/parser.cc:47484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
-msgstr "očekivano je %<class%> ili %<typename%>"
+msgstr "očekivano %<declare%> ili %<assumes%>"
#: c/c-parser.cc:23201
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:24057 cp/parser.cc:46709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pointer in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected at least one assumption clause"
-msgstr "očekivan je pokazivač (pointer) u %qs klauzuli"
+msgstr "očekivana je barem jedna klauzula pretpostavki"
#: c/c-parser.cc:24143 cp/parser.cc:46795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected OpenMP directive name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected directive name"
-msgstr "očekivano je ime direktive OpenMP"
+msgstr "očekivano je ime direktive"
#: c/c-parser.cc:24156 cp/parser.cc:46808
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:24197 cp/parser.cc:46853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown relocation unspec"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown assumption clause %qs"
-msgstr "nepoznata relokacija unspec"
+msgstr "nepoznata klauzula pretpostavki %qs"
#: c/c-parser.cc:24210 cp/parser.cc:46863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pointer in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected assumption clause"
-msgstr "očekivan je pokazivač (pointer) u %qs klauzuli"
+msgstr "očekivana je klauzula pretpostavki"
#: c/c-parser.cc:24383 cp/semantics.cc:9393
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:605 c/c-typeck.cc:630
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr ""
+msgstr "tipovi funkcija nisu kompatibilni s ISO C"
#: c/c-typeck.cc:780
#, gcc-internal-format
#: c/c-typeck.cc:1676
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr ""
+msgstr "povratni tipovi funkcija nisu kompatibilni zbog %<volatile%>"
#: c/c-typeck.cc:1937
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-typeck.cc:7431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pointer in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but pointer is of type %qT"
-msgstr "očekivan je pokazivač (pointer) u %qs klauzuli"
+msgstr "očekivan %qT ali pokazivač je tipa %qT"
#: c/c-typeck.cc:7446
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/class.cc:4819
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "no viable destructor for %qT"
-msgstr "%q#D skriva konstruktora za %q#D"
+msgstr "nema održivog konstruktora za %qT"
#: cp/class.cc:4821
#, gcc-internal-format
#: cp/constraint.cc:2171
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
-msgstr "%qE ne zadovoljava â\80\9ereturn-type-requirementâ\80\9c"
+msgstr "%qE ne zadovoljava â\80\98return-type-requirementâ\80\99"
#: cp/constraint.cc:2182
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constraint.cc:3681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow copy assignable"
-msgstr " %qT nije %<nothrow%> i ne može se dodijeliti iz %qT"
+msgstr " %qT nije moguće dodijeliti kopiju pomoću ‘nothrow’"
#: cp/constraint.cc:3684 cp/constraint.cc:3779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not constructible from %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow default constructible"
-msgstr "%qT se ne može konstruirati iz %qE"
+msgstr "%qT se ne može sagraditi prema zadanim postavkama s ‘nothrow’"
#: cp/constraint.cc:3687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not constructible from %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow copy constructible"
-msgstr "%qT se ne može konstruirati iz %qE"
+msgstr "%qT se ne može konstruirati kopiranjem s ‘nothrow’"
#: cp/constraint.cc:3690
#, gcc-internal-format
#: cp/constraint.cc:3754
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially copyable"
-msgstr "%qT se ne može trivijalno kopirati"
+msgstr " %qT se ne može trivijalno kopirati"
#: cp/constraint.cc:3757
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT se ne može trivijalno dodijeliti iz %qT"
#: cp/constraint.cc:3763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow assignable from %qT"
-msgstr " %qT nije %<nothrow%> i ne može se dodijeliti iz %qT"
+msgstr " %qT se ne može dodijeliti s ‘nothrow’ od %qT"
#: cp/constraint.cc:3767
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not default constructible"
-msgstr ""
+msgstr " %qT nema upotrebljiv zadani konstruktor"
#: cp/constraint.cc:3769
#, gcc-internal-format
#: cp/constraint.cc:3775
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially constructible from %qE"
-msgstr ""
+msgstr " %qT se ne može trivijalno konstruirati iz %qE"
#: cp/constraint.cc:3781
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not constructible from %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow constructible from %qE"
-msgstr "%qT se ne može konstruirati iz %qE"
+msgstr " %qT se ne može izgraditi s ‘nothrow’ iz %qE"
#: cp/constraint.cc:3784
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constraint.cc:3787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not constructible from %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not convertible from %qE"
-msgstr "%qT se ne može konstruirati iz %qE"
+msgstr " %qT se ne može pretvoriti iz %qE"
#: cp/constraint.cc:3790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not constructible from %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not nothrow convertible from %qE"
-msgstr "%qT se ne može konstruirati iz %qE"
+msgstr " %qT se ne može pretvoriti s ‘nothrow’ iz %qE"
#: cp/constraint.cc:3793
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constraint.cc:3801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not assignable from %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qD is not deducible from %qT"
-msgstr " %qT se ne može dodijeliti iz %qT"
+msgstr " %qD se ne može izvesti iz %qT"
#: cp/constraint.cc:3828
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/contracts.cc:1146 cp/contracts.cc:1177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous contract here"
-msgstr "ranije deklarirana ovdje"
+msgstr "prethodni kontrakt ovdje"
#: cp/contracts.cc:1174
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/contracts.cc:2183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "original declaration here"
-msgstr "ranije deklarirana ovdje"
+msgstr "originalna deklaracija ovdje"
#: cp/contracts.cc:2193
#, gcc-internal-format
#: cp/coroutines.cc:3722
#, gcc-internal-format
msgid "await expressions are not permitted in handlers"
-msgstr "â\80\9eawaitâ\80\9c izraz nije dopušten u rukovateljima (handlers)"
+msgstr "â\80\98awaitâ\80\99 izraz nije dopušten u rukovateljima (handlers)"
#: cp/coroutines.cc:3954
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.cc:12863
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qs opseg funkcije je implicitno auto i deklariran kao %<__thread%>"
#: cp/decl.cc:12877
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.cc:15549
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In member function %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a member function"
-msgstr "U funkciji člana %qs"
+msgstr "%qD mora biti član funkcije"
#: cp/decl.cc:15557
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl.cc:18802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "evaluating %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "using %qs"
-msgstr "procjenjujemo %qs"
+msgstr "koristimo %qs"
#: cp/decl.cc:18814
#, gcc-internal-format
#: cp/mapper-client.cc:313
#, gcc-internal-format
msgid "failed %s mapper %qs"
-msgstr "neuspjeÅ¡ni %s â\80\9emapperâ\80\9c %ss"
+msgstr "neuspjeÅ¡ni %s â\80\98mapperâ\80\99 %ss"
#: cp/mapper-client.cc:325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: cp/parser.cc:5518
#, gcc-internal-format
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
-msgstr "binarni izraz u operandu od â\80\9efold-expressionâ\80\9c"
+msgstr "binarni izraz u operandu od â\80\98fold-expressionâ\80\99"
#: cp/parser.cc:5523
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:25361
#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
-msgstr ""
+msgstr "tijelo function-try-block u %<constexpr%> konstruktoru dostupno je samo s %<-std=c++20%> ili %<-std=gnu++20%>"
#: cp/parser.cc:25365
#, gcc-internal-format
msgstr "očekivan je atribut ispred %<...%>"
#: cp/parser.cc:29575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected count value"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected contract-role"
-msgstr "očekivana je vrijednost za količinu (broj)"
+msgstr "očekivana je ugovorna uloga"
#. We got some other token other than a ':'.
#: cp/parser.cc:29656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected constant size"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected contract semantic or level"
-msgstr "očekivana je veličina konstante"
+msgstr "očekivana je semantika ugovora ili očekivana razina"
#: cp/parser.cc:29666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
-msgstr "očekivano je %<data%>, %<update%>, %<enter%> ili %<exit%>"
+msgstr "očekivana je razina kontrakta %<default%>, %<audit%> ili %<axiom%>"
#: cp/parser.cc:29676
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/pt.cc:6160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qD with different constraints"
-msgstr "funkcija %qD se koristi s nezadovoljenim ograničenjima"
+msgstr "ponovna deklaracija %qD s drugačijim ograničenjima"
#: cp/pt.cc:6307
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/pt.cc:6373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here"
-msgstr "ranije deklarirana ovdje"
+msgstr "ponovn deklarirano ovdje"
#: cp/pt.cc:6384
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/pt.cc:6411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
-msgstr "funkcija %qD se koristi s nezadovoljenim ograničenjima"
+msgstr "ponovljena deklaracija %q#D s drugačijim ograničenjima"
#: cp/pt.cc:6770 cp/pt.cc:6839
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.cc:15661
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
-msgstr ""
+msgstr "funkcija vraća polje"
#: cp/pt.cc:15663
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
-msgstr ""
+msgstr "funkcija vraća funkciju"
#: cp/pt.cc:16362
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.cc:31017
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "ograničenja rezerviranog mjesta nisu zadovoljena"
#: cp/pt.cc:31021
#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "izvedeni inicijalizator ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
+msgstr "izvedeni povratni tip ne zadovoljava ograničenja rezerviranog mjesta"
#: cp/pt.cc:31025
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "izvedena vrsta vraćanja ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
+msgstr "izvedeni povratni tip ne zadovoljava ograničenja rezerviranog mjesta"
#: cp/pt.cc:31029
#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "izvedena vrsta izraza ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
+msgstr "izvedeni povratni tip ne zadovoljava ograničenja rezerviranog mjesta"
#: cp/pt.cc:31169
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/arith.cc:122
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid position or size operand to %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
-msgstr "nevaljana pozicija ili veličina operanda za %qs"
+msgstr "Nevaljan tip u aritmetičkom operandu kod %L"
#: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2060
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:2135
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to initialize plugin %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad shape of initializer at %L"
-msgstr "nije uspjelo inicijalizirati plugin %s"
+msgstr "Loš oblik inicijalizatora kod %L"
#: fortran/decl.cc:2142
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/decl.cc:10243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
-msgstr "Nije uspjelo stvoriti strukturu tipa â\80\9e%sâ\80\9c pri %C"
+msgstr "Nije uspjelo stvoriti strukturu tipa â\80\98%sâ\80\99 pri %C"
#: fortran/decl.cc:10249
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/match.cc:5942
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a function argument"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid use of statement function argument at %L"
-msgstr "%qD nije argument funkcije"
+msgstr "Nevaljana upotreba argumenta funkcije iskaza kod %L"
#: fortran/match.cc:6009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:1571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<)%> ili %<,%> pri %C"
+msgstr "Očekivano je %<,%> ili %<)%> kod %C"
#: fortran/openmp.cc:1597 fortran/openmp.cc:1607
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:2264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<)%> or %<omp_cur_iteration)%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<)%> ili %<,%> pri %C"
+msgstr "Očekivano je %<)%> ili %<omp_cur_iteration)%> kod %C"
#: fortran/openmp.cc:2276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:5380 fortran/openmp.cc:5525 fortran/openmp.cc:5623
#: fortran/openmp.cc:5690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<(%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<(%> pri %C"
+msgstr "Očekivano je %<(%> kod %C"
#: fortran/openmp.cc:5388
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:5402 fortran/openmp.cc:5515 fortran/openmp.cc:5671
#: fortran/openmp.cc:5699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<(%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<(%> pri %C"
+msgstr "Očekivano je %<)%> kod %C"
#: fortran/openmp.cc:5408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:5571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%> at %C"
-msgstr "očekivano je %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> ili %<acquire%>"
+msgstr "očekivano je %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> ili %<user%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:5579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<=>%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<=>%> pri %C"
+msgstr "očekivano je %<=%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:5586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<(%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<(%> pri %C"
+msgstr "očekivano je %<{%> at %C"
#: fortran/openmp.cc:5601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected %<(%> at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> at %C"
-msgstr "Očekivano je %<(%> pri %C"
+msgstr "očekivano je %<}%> at %C"
#: fortran/openmp.cc:5630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:5681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<match%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<match%> at %C"
-msgstr "očekivano je %<match%>"
+msgstr "očekivano je %<match%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:5732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/scanner.cc:313
#, gcc-internal-format
msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "nepostojeÄ\87i â\80\9eincludeâ\80\9c direktorij â\80\9e%qs”"
+msgstr "nepostojeÄ\87i â\80\98includeâ\80\99 direktorij %qs”"
#: fortran/scanner.cc:318
#, gcc-internal-format
#: fortran/scanner.cc:2576
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open included file %qs"
-msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti â\80\9eincludedâ\80\9c datoteku %qs"
+msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti â\80\98includedâ\80\99 datoteku %qs"
#: fortran/scanner.cc:2578
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open pre-included file %qs"
-msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti â\80\9epre-includedâ\80\9c datoteku %qs"
+msgstr "Nije moguÄ\87e otvoriti â\80\98pre-includedâ\80\99 datoteku %qs"
#: fortran/scanner.cc:2586 fortran/scanner.cc:2588
#, gcc-internal-format
#: fortran/target-memory.cc:137
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
-msgstr "Nevaljani izraz u â\80\9egfc_element_sizeâ\80\9c."
+msgstr "Nevaljani izraz u â\80\98gfc_element_sizeâ\80\99."
#: fortran/target-memory.cc:361
#, gcc-internal-format
#: lto/lto.cc:204
#, gcc-internal-format
msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid neuspješan"
+msgstr "waitpid nije uspio"
#: lto/lto.cc:207
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad address, not a constant:"
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "loša adresa, nije konstanta:"
+msgstr "zatraženo poravnanje nije konstanta"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2795
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "await expressions are not permitted in handlers"
+#, gcc-internal-format
msgid "array size expression is not supported yet"
-msgstr "„await“ izraz nije dopušten u rukovateljima (handlers)"
+msgstr "izraz za veličinu polja još uvijek nije podržan"
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1800
#, gcc-internal-format
# thunk snutt
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230212\n"
+"Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230409\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<antal>\tAnge maximalt antal constexpr-operationer under en enda constexpr-beräkning."
#: c-family/c.opt:1692
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable certain features present drafts of C++ Contracts."
+#, no-c-format
msgid "Enable certain features present in drafts of C++ Contracts."
-msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i i utkast till C++ Contracts."
+msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i utkast till C++ Contracts."
#: c-family/c.opt:1705
#, no-c-format
msgstr "slår på kontroll under körtid av delintervall, vektorindex och indirektion via NIL-pekare"
#: m2/lang.opt:59
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when on was not specified"
+#, no-c-format
msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when one was not specified"
msgstr "slår på körtidskontroller för att kontrollera huruvida en CASE-sats kräver en ELSE-klausul när inte någon var angiven"
msgstr "tillåt ogenomskinliga typer att implementeras som godtycklig typ (en utökning i GNU Modula-2)"
#: m2/lang.opt:107
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number is about to exceed range"
+#, no-c-format
msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number will exceed range"
-msgstr "slår på körtidskontroll för att kontrollera huruvida ett flyttal står i begräpp att överskrida sitt intervall"
+msgstr "slår på körtidskontroll för att kontrollera huruvida ett flyttal kommer överskrida sitt intervall"
#: m2/lang.opt:111
#, no-c-format
msgstr "använd ISO-dialekten av Modula-2"
#: m2/lang.opt:123
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "specify the library order, currently legal entries include: log, min, pim, iso or their directory name equivalent m2log, m2min, m2pim, m2iso."
+#, no-c-format
msgid "specify the library order, the libraries maybe specified by a comma separated abbreviation: log,min,pim,iso or by directory names: m2log,m2min,m2pim,m2iso."
-msgstr "ange biblioteksordningen, för närvarand inkluderar de tillåtna posterna: log, min, pim, iso eller deras katalognamnsekvivalenter m2log, m2min, m2pim, m2iso.\""
+msgstr "ange biblioteksordningen, biblioteken kan anges med en kommaseparerad förkortning: log,min,pim,iso eller med katalognamn: m2log,m2min,m2pim,m2iso.\""
#: m2/lang.opt:127
#, no-c-format
#: m2/lang.opt:139
#, no-c-format
msgid "specify the module mangled prefix name for all modules in the following include paths"
-msgstr ""
+msgstr "ange det modulmanglade prefixnamnet för alla moduler i följande inkluderingssökvägar"
#: m2/lang.opt:147
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime (default on)"
+#, no-c-format
msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime"
-msgstr "infoga insticksmodulen för att identifiera körtidsfel vid kompileringstillfället (standard på)"
+msgstr "infoga insticksmodulen för att identifiera körtidsfel vid kompileringstillfället"
#: m2/lang.opt:151
#, no-c-format
msgid "specify the module mangled prefix name"
-msgstr ""
+msgstr "ange det modulmanglade prefixnamnet"
#: m2/lang.opt:155
#, no-c-format
msgstr "ange listan av körtidsmoduler och deras initieringsordning"
#: m2/lang.opt:215
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependancies"
+#, no-c-format
msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependencies"
msgstr "modulinitieringsordningen är dynamiskt bestämd av M2RTS och programberoenden"
msgstr "slår på kontroller av noll för ordinalvärden för alla divisioner och moduloberäkningar"
#: m2/lang.opt:267
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number is about to exceed range"
+#, no-c-format
msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number will exceed range"
-msgstr "slår på körtidskontroller för att kontrollera huruvida ett heltal står i begrepp att överskrida sitt intervall"
+msgstr "slår på körtidskontroller för att kontrollera huruvida ett heltal kommer överskrida intervallet"
#: m2/lang.opt:271
#, no-c-format
#: analyzer/analyzer.opt:267
#, no-c-format
msgid "Stop exploring an execution path after certain diagnostics."
-msgstr ""
+msgstr "Sluta att utforska en exekveringsväg efter visas felmeddelanden."
#: analyzer/analyzer.opt:271
#, no-c-format
#: config/i386/i386.opt:604
#, no-c-format
msgid "The maximum number of use and def visits when discovering a STV chain before the discovery is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Det maximala antalet use- och def-besök vid upptäckt av en STV-kedja före upptäckandet avbryts."
#: config/i386/i386.opt:608
#, no-c-format
#: common.opt:587
#, no-c-format
msgid "Complain when a command-line option is valid, but not applicable to the current front end."
-msgstr ""
+msgstr "Klaga när en kommandoradsflagga är giltig, men inte tillämplig på den aktuella framänden."
#: common.opt:591
#, no-c-format
#: common.opt:1213
#, no-c-format
msgid "For -f*-prefix-map= options compare canonicalized pathnames rather than just strings."
-msgstr ""
+msgstr "För flaggor av typ -f*-prefix-map= jämför kononiserade sökvägsnamn istället för bara strängar."
#: common.opt:1217
#, no-c-format
#: params.opt:55
#, no-c-format
msgid "Prefix calls to memcpy, memset and memmove with __asan_ or __hwasan_ for -fsanitize=kernel-address or -fsanitize=kernel-hwaddress."
-msgstr ""
+msgstr "Prefixa anrop av memcpy, memset och memmove med __asan_ ller __hwasan_ för -fsanitize=kernel-address eller -fsanitize=kernel-hwaddress."
#: params.opt:59
#, no-c-format
msgstr "Maximalt djup på beräkningsintervallare av logiska uttryck kommer att titta igenom vid beräkning av utgående bågintervall."
#: params.opt:913
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
+#, no-c-format
msgid "Maximum depth of instruction chains to consider for recomputation in the outgoing range calculator."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt."
+msgstr "Maximalt djup för instruktionskedjor att överväga för omberäkning i beräknaren av utgående intervall."
#: params.opt:918
#, no-c-format
#. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning
#. those messages).
#: diagnostic-format-sarif.cc:1630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal compiler error: "
+#, c-format
msgid "Internal compiler error:\n"
-msgstr "internt kompilatorfel: "
+msgstr "Internt kompilatorfel:\n"
#: diagnostic.cc:160
#, c-format
msgstr " -w, --weight <v1,v2> Sätt vikter (flyttalsvärden)\n"
#: gcov-tool.cc:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Merge subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Merge subcommand usage:"
msgstr "Användning av underkommandot merge:"
" standard in) täckningsfilsinnehåll\n"
#: gcov-tool.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Merge-stream subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Merge-stream subcommand usage:"
msgstr "Användning av underkommandot merge-stream:"
msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> Ange gränsvärdet för värme\n"
#: gcov-tool.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Overlap subcomand usage:"
+#, c-format
msgid "Overlap subcommand usage:"
msgstr "Användning av underkommandot overlap:"
msgstr "ej stött minnesuttryck:"
#: config/riscv/riscv.cc:4378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%r operand"
+#, c-format
msgid "invalid vector operand"
-msgstr "ogiltig %%r-operand"
+msgstr "ogiltig vektoroperand"
#: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
#, c-format
msgstr "%<-fstack-clash-protection%> stödjs inte på mål där stacken växer från lägre mot högre adresser"
#: toplev.cc:1583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash-protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
-msgstr "%<-fstack-check=%> och %<-fstack-clash_protection%> är ömsesidigt uteslutande; avaktiverar %<-fstack-check=%>"
+msgstr "%<-fstack-check=%> och %<-fstack-clash-protection%> är ömsesidigt uteslutande; avaktiverar %<-fstack-check=%>"
#: toplev.cc:1593
#, gcc-internal-format
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1157
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions"
-msgstr ""
+msgstr "%<-march=%s%>: z*inx står i konflikt med flyttalsutökningar"
#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1358
#, gcc-internal-format
msgstr "BPF CO-RE stödjer inte LTO"
#: config/bpf/bpf.cc:260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture"
msgstr "%<-fstack-protector%> fungerar inte på denna arkitektur"
msgstr "typkonvertering från %qT är inte tillåtet"
#: cp/constexpr.cc:7694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression when the class %qT is still incomplete"
-msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är volatil"
+msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck när kassen %qT fortfarande är ofullständig"
#: cp/constexpr.cc:7728 rust/backend/rust-constexpr.cc:2504
#, gcc-internal-format
msgstr " %qT är inte en referens som binder till ett temporärt objekt med typen %qT (kopieringsinitiering)"
#: cp/constraint.cc:3801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not derived from %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qD is not deducible from %qT"
-msgstr " %qT är inte härledd från %qT"
+msgstr " %qD är inte härledbar från %qT"
#: cp/constraint.cc:3828
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-fcontract-semantic=%> nivån måste vara default, audit eller axiom"
#: cp/contracts.cc:643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not return a value to test"
+#, gcc-internal-format
msgid "constructor does not return a value to test"
-msgstr "%s returnerar inte ett värde att testa"
+msgstr "konstrueraren returnerar inte ett värde att testa"
#: cp/contracts.cc:645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not return a value to test"
+#, gcc-internal-format
msgid "destructor does not return a value to test"
-msgstr "%s returnerar inte ett värde att testa"
+msgstr "destrueraren returnerar inte ett värde att testa"
#: cp/contracts.cc:646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not return a value to test"
+#, gcc-internal-format
msgid "function does not return a value to test"
-msgstr "%s returnerar inte ett värde att testa"
+msgstr "funktionen returnerar inte ett värde att testa"
#: cp/contracts.cc:1144
#, gcc-internal-format
msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en klassmall"
#: cp/decl.cc:4364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#D, which is not a type"
-msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en typ"
+msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#D, som inte är en typ"
#: cp/decl.cc:4438
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs specificerad med %qT"
#: cp/decl.cc:12471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs specified with %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %qD"
-msgstr "%qs specificerad med %qT"
+msgstr "%qs specificerad med %qD"
#: cp/decl.cc:12483
#, gcc-internal-format
msgstr "använd %<template<>%> för en explicit specialisering"
#: cp/pt.cc:6160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qD with different constraints"
-msgstr "omdeklaration av %q#D med andra begränsningar"
+msgstr "omdeklaration av %qD med andra begränsningar"
#: cp/pt.cc:6307
#, gcc-internal-format
msgstr "ursprunglig deklaration fanns här"
#: cp/pt.cc:6411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
msgstr "omdeklaration av %q#D med andra begränsningar"
msgstr " mallargument %qE stämmer inte med %qE"
#: cp/pt.cc:7150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable or function"
-msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel"
+msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel eller funktion"
#: cp/pt.cc:7159
#, gcc-internal-format
msgstr "argumentet till %<__builtin_is_corresponding_member%> är inte en pekare till en medlem"
#: cp/semantics.cc:12222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a class template"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or alias template"
-msgstr "%qE är inte en klassmall"
+msgstr "%qD är inte en klass- eller aliasmall"
#: cp/semantics.cc:12433
#, gcc-internal-format
msgstr "do_simplify(): För många argument för inbyggd"
#: fortran/intrinsic.cc:4716
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "non-constant initialization expression at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot simplify expression at %L"
-msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
+msgstr "Kan inte förenkla uttrycket vid %L"
#: fortran/intrinsic.cc:4749
#, gcc-internal-format
msgstr "Okänt direktiv vid %L"
#: fortran/openmp.cc:1531
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid combined or composit directive at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid combined or composite directive at %L"
msgstr "Ogiltigt kombinerat eller sammansatt direktiv vid %L"
msgstr "%s mellan MODULE PROCEDURE-deklarationen i MODULE %qs och deklarationen vid %L i (SUB)MODULE %qs"
#: fortran/resolve.cc:13904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
+#, gcc-internal-format
msgid "Interface of %qs at %L must be explicit"
-msgstr "Gränssnitt %qs vid %L måste vara explicit"
+msgstr "Gränssnittet för %qs vid %L måste vara explicit"
#: fortran/resolve.cc:13974
#, gcc-internal-format
#: fortran/resolve.cc:13999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L with assumed rank argument must be the only finalizer with the same kind/type (F2018: C790)"
-msgstr ""
+msgstr "FINAL-procedur vid %L med argument med antagen ordning måste vara den enda avslutaren med samma sort/typ (F2018: C790)"
#: fortran/resolve.cc:14016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "FINAL-procedur %qs deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som %qs"
#: fortran/resolve.cc:14104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
+#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one unless an assumed rank finalizer has been declared"
-msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen %qs definierade vid %L, föreslår även en skalär"
+msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen %qs definierade vid %L, föreslår även en skalär om inte en avslutare med antagen ordning har deklarerats"
#: fortran/resolve.cc:14145
#, gcc-internal-format
msgstr "Teckenlängd på komponent %qs behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
#: fortran/resolve.cc:15164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Character length expression of component %qs at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ, hittade %s"
+msgstr "Teckenlängdsuttrycket för komponenten %qs vid %L måste vara av typen INTEGER, hittade %s"
#: fortran/resolve.cc:15177
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-array.cc:2318 fortran/trans-expr.cc:9462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The structure constructor at %C has been finalized. This feature was removed by f08/0011. Use -std=f2018 or -std=gnu to eliminate the finalization."
-msgstr ""
+msgstr "Postkonstrueraren vid %C har avslutats. Denna funktion togs bart av f08/0011. Använd -std=f2018 eller -std=gnu för att eliminera avslutningen."
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
msgstr "Oanvänd PRIVATE modulvariabel %qs deklarerad vid %L"
#: fortran/trans-decl.cc:5905
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a dummy argument"
-msgstr "%qs vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L har attributet WEAK men är ett attrappargument"
#: fortran/trans-decl.cc:5908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a local variable"
-msgstr "Component %qs vid %L har attributet CONTIGUOUS men är inte en vektorpekare"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L har attributet WEAK men är en lokal variabel"
#: fortran/trans-decl.cc:5923
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs och %qs kan inte båda aktiveras"
#: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "profile data for function %u is corrupted"
+#, gcc-internal-format
msgid "the location value is corrupt"
-msgstr "profildata för funktion %u är trasig"
+msgstr "platsvärdet är trasigt"
#: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:%d:assertion of condition `%s' failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s:%d:assertion of condition %qs failed"
-msgstr "%s:%d:försäkran om villkoret ”%s” misslyckades"
+msgstr "%s:%d:försäkran om villkoret %qs misslyckades"
#: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:49
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%r%s:%d:%R "
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s:%d:%s"
-msgstr "%r%s:%d:%R "
+msgstr "%s:%d:%s"
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111
#, gcc-internal-format
msgstr "konvertering av ett teckenlöst konstantvärde till ett negativt heltal"
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:199 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
-msgstr "konvertering från %qT till %qT kan ändra dess värde"
+msgstr "konvertering till %qT förändrar det konstanta värdet %qT"
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
+#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
-msgstr "konvertering från %qT till %qT kan ändra dess värde"
+msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra dess värde"
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
+#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp"
+msgstr "det stora heltalet implicit trunkerat till en teckenlös typ"
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:266 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:272
#: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "overflow in constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "spill i konstant uttryck"
+msgstr "spill i implicit konstantkonvertering"
#: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage size of %qD isn%'t known"
+#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD has not been resolved"
-msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte känd"
+msgstr "lagringsstorlek på %qD har inte lösts upp"
#: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant argument 1 to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent because %qs"
-msgstr "icke-konstant argument 1 till %qs"
+msgstr "inkonsistent för att %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:302 m2/gm2-gcc/m2decl.cc:338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT is too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant %qs is too large"
-msgstr "typen %qT är för stor"
+msgstr "konstanten %qs är för stor"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected binary operator"
+#, gcc-internal-format
msgid "not expecting different types to binary operator"
-msgstr "binär operator förväntades"
+msgstr "olika typer till binär operator förväntades inte"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of this expression"
-msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som är ett rvalue-uttryck"
+msgstr "kan inte ta adressen till detta uttryck"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %qd is not a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR"
-msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
+msgstr "argumentet till CAP är inte en konstant eller variabel av typen CHAR"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to a void type"
-msgstr "%qs använt på %qT som inte är en SVE-typ"
+msgstr "%qs använt på en void-typ"
#: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4159 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to an incomplete type"
-msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
+msgstr "%qs använt på en ofullständig typ"
#: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "memory allocation failed while reading export data"
+#, gcc-internal-format
msgid "memory allocation failed in vasprintf"
-msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
+msgstr "minnesallokering misslyckades i vasprintf"
#: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:364 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:33
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "abort in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "at %s, %s"
-msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
+msgstr "vid %s, %s"
#: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:539
#, gcc-internal-format
msgstr "en och endast en etikett förväntades deklareras"
#: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "field number exceeds definition of set"
-msgstr "den angivna gränsen %E överskrider destinationsstorleken %E"
+msgstr "fältnumret överskrider definitionen av mängden"
#: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range in format"
+#, gcc-internal-format
msgid "field number out of range trying to access set element"
-msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
+msgstr "fältnumret är utanför intervallet vid försök att komma åt mängdelement"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray declaration at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "array declaration canonicalization has failed"
-msgstr "Co-vektordeklaration vid %C"
+msgstr "kanonisering av vektordeklarationen har misslyckats"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:314
#, gcc-internal-format
msgstr "högsta gränsen för vektorn är utanför ztype-gränserna"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "last argument must be an immediate"
+#, gcc-internal-format
msgid "set base type must be an ordinal type"
-msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
+msgstr "mängdbastypen måste vara en ordinaltyp"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vector type expected in %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "ordinal type expected"
-msgstr "vektortyper förväntades i %qs"
+msgstr "en ordinaltyp förväntades"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array index in initializer not of integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "range limits are not of the same type"
-msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
+msgstr "intervallgränserna är inte av samma typ"
#. This enum is a named one that has been declared already.
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enum %qs"
-msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
+msgstr "omdeklaration av enum %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of integer"
-msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
+msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för heltal"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2286
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+#, gcc-internal-format
msgid "set type cannot be initialized with a %qs"
-msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras"
+msgstr "mängdtypen kan inte initieras med en %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "set type does not take another integer value"
-msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
+msgstr "mängdtypen tar inte ett annat heltalsvärde"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "array cannot be initialized with a %qs"
-msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar"
+msgstr "vektorer kan inte initierare med en %qs"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array used as initializer"
+#, gcc-internal-format
msgid "array type must be initialized"
-msgstr "vektor använd som initierare"
+msgstr "vektortyper måste initieras"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2431
#, gcc-internal-format
msgstr "högsta gränsen för delintervallet har spillt över"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
+msgstr "begärd minnesjustering är inte en konstant"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "begärd minnesjustering %qE är inte en positiv potens av 2"
+msgstr "begärd minnesjustering är inte en potens av 2"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
+msgstr "begärd minnesjustering är för stor"
#: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %qD"
-msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
+msgstr "minnesjusteringen får inte anges för %qD"
#: objc/objc-act.cc:423 objc/objc-act.cc:6962
#, gcc-internal-format
msgstr "ATTGÖRA"
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limit expression is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "array size expression is not supported yet"
-msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
+msgstr "vektorstorleksuttryck stödjs inte ännu"
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:1800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant folding not supported for this tree code"
-msgstr "%qs stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "konstantvikning stödjs inte för denna trädkod"
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:6169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD är definierad %<thread_local%> i en %<constexpr%>-kontext"
+msgstr "%qD är deklarerad %<thread_local%> i en %<constexpr%>-kontext"
#: rust/backend/rust-constexpr.cc:6178
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD är definierad %<static%> i en %<constexpr%>-kontext"
+msgstr "%qD är deklarerad %<static%> i en %<constexpr%>-kontext"
#: rust/backend/rust-tree.cc:618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, som måste användas: %<%s%>"
#: rust/backend/rust-tree.cc:619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, that must be used"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, som måste användas"
#: rust/backend/rust-tree.cc:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>"
-msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, som måste användas: %<%s%>"
#: rust/backend/rust-tree.cc:636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used"
-msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>%s"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, som måste användas"
#: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unused parameter %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "unused name %qE"
-msgstr "oanvänd parameter %qD"
-
-#~ msgid "Implement DIP25: Sealed references."
-#~ msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser."
-
-#~ msgid "Revert DIP25: Sealed references."
-#~ msgstr "Återställ DIP25: förseglade referenser."
-
-#~ msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
-#~ msgstr "Dubblerat DIMENSION-attribut vid %C"
-
-#~ msgid "internal error: not expecting this base value for a constant"
-#~ msgstr "internt fel: förväntade inte detta basvärde för en konstant"
-
-#~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-#~ msgstr "-gz=zlib stödjs inte i denna konfiguration"
-
-#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-#~ msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
-
-#~ msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-#~ msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter."
-
-#~ msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
-#~ msgstr "Tillåt användning av ”=>” för metoder och toppnivåfunktioner utöver lambdan."
-
-#~ msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
-#~ msgstr "Avaktivera Markdown-ersättningar i Ddoc."
-
-#~ msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
-#~ msgstr "Lista instanser av Markdown-ersättningar i Ddoc."
-
-#~ msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-#~ msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner."
-
-#~ msgid "Support multiply accumulate instructions."
-#~ msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner."
-
-#~ msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-#~ msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard."
-
-#~ msgid "Generate code for CR16C architecture."
-#~ msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C."
-
-#~ msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-#~ msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C+ (Standard)."
-
-#~ msgid "Treat integers as 32-bit."
-#~ msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
-
-#~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-#~ msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda beteendet som stödjs och därmed ignoreras flaggan."
-
-#~ msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-#~ msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
-
-#~ msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-#~ msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
-
-#~ msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-#~ msgstr "-mstack-size=<antal>\tAnge det privata segmentets storlek per vågfront, i byte."
-
-#~ msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-#~ msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
-
-#~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-#~ msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
-
-#~ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-#~ msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
-
-#~ msgid "Use given TILE-Gx code model."
-#~ msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell."
-
-#~ msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-#~ msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
-
-#~ msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-#~ msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
-
-#~ msgid "Generate debug information in STABS format."
-#~ msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format."
-
-#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format."
-#~ msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format."
-
-#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format."
-#~ msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format."
-
-#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
-#~ msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format."
-
-#~ msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
-#~ msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Anger läget Early VRP skall fungera i."
-
-#~ msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
-#~ msgstr "Skalfaktor att använda på antalet block i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) satser."
-
-#~ msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
-#~ msgstr "Maximalt antal grundblock i en hopptrådsväg."
-
-#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
-#~ msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga."
-
-#~ msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
-#~ msgstr "Maximalt antal försäkranden att lägga till längs standardbågen i en switch-sats under VRP."
-
-#~ msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
-#~ msgstr "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Anger läget VRP1 skall fungera i."
-
-#~ msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
-#~ msgstr "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Anger läget VRP2 skall fungera i."
-
-#~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
-#~ msgstr "ogiltig konvertering från typen %<* __vector_quad%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
-#~ msgstr "ogiltig konvertering till typen %<* __vector_quad%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
-#~ msgstr "ogiltig konvertering från typen %<* __vector_pair%>"
-
-#~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
-#~ msgstr "ogiltig konvertering till typen %<* __vector_pair%>"
-
-#~ msgid "invalid %%c operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%c-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%d operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%d-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%H specifier"
-#~ msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
-
-#~ msgid "invalid %%h operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%h-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%I operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%I-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%i operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%i-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%j operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%j-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%%c operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%%c-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%N operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%N-operand"
-
-#~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
-#~ msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
-
-#~ msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
-#~ msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
-
-#~ msgid "invalid %%H operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%H-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%L operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%L-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%M operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%M-operand"
-
-#~ msgid "invalid %%t operand"
-#~ msgstr "ogiltig %%t-operand"
-
-#~ msgid "profiler support for CR16"
-#~ msgstr "profileringsstöd för CR16"
-
-#~ msgid "unknown evrp mode %qs"
-#~ msgstr "okänt evrp-läge %qs"
-
-#~ msgid "unknown vrp mode %qs"
-#~ msgstr "okänt vrp-läge %qs"
-
-#~ msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-#~ msgstr "gemensam symbolfelsökningsinformation är inte strukturerad som symbol+avstånd"
-
-#~ msgid "%<ancestor%> not yet supported"
-#~ msgstr "%<ancestor%> stödjs inte ännu"
-
-#~ msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
-#~ msgstr "%<ordered%>-konstruktion utan %<depend%>-klausul får inte vara nära innesluten inuti en slinga med en %<ordered%>-klausul med en parameter"
-
-#~ msgid "%qs not supported on this target"
-#~ msgstr "%qs stödjs inte på denna målarkitektur"
-
-#~ msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
-#~ msgstr "STABS-felsökningsinformation är föråldrat och stödjs inte längre"
-
-#~ msgid "%qs with an always-false condition"
-#~ msgstr "%qs med villkor som alltid är falskt"
-
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-#~ msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor till konstant"
-
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-#~ msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor"
-
-#~ msgid "comparison always false due to limited range of data type"
-#~ msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
-
-#~ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
-#~ msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
-
-#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-#~ msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)"
-
-#~ msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
-#~ msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> för C++"
-
-#~ msgid "expected exactly 1 argument"
-#~ msgstr "precis 1 argument förväntades"
-
-#~ msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
-#~ msgstr "data-model=far är inte giltigt för arkitekturen cr16c"
-
-#~ msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
-#~ msgstr "ogiltig datamodellflagga %<-mdata-model=%s%>"
-
-#~ msgid "COLLECT_GCC must be set"
-#~ msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt"
-
-#~ msgid "output file not specified"
-#~ msgstr "utdatafilen inte angiven"
-
-#~ msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
-#~ msgstr "Normal symbolladdning är inte implementerad i extremt läge."
-
-#~ msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
-#~ msgstr "kodmodellerna %qs och %qs stödjer inte %s-läge"
-
-#~ msgid "operand must be an immediate of the right size"
-#~ msgstr "operanden måste vara en omedelbar av rätt storlek"
-
-#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
-#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp end declare target%>"
-
-#~ msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-#~ msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
-
-#~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-#~ msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Static_assert%>"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-#~ msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Static_assert%>"
-
-#~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
-#~ msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
-#~ msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
-
-#~ msgid "expected %<allocator%>"
-#~ msgstr "%<allocator%> förväntades"
-
-#~ msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
-#~ msgstr "en %<ordered%>-klausul med parameter får inte anges på en %qs-konstruktion"
-
-#~ msgid "expected %<declare%>"
-#~ msgstr "%<declare%> förväntades"
-
-#~ msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
-#~ msgstr "klausulen %qs på direktivet %<requires%> stödjs inte ännu"
-
-#~ msgid "empty scalar initializer"
-#~ msgstr "tom skalär initierare"
-
-#~ msgid "%qD declared here as %q#D"
-#~ msgstr "%qD deklarerad här som %q#D"
-
-#~ msgid "evaluating %qs"
-#~ msgstr "beräknar %qs"
-
-#~ msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-#~ msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs"
-
-#~ msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
-#~ msgstr "klassmallplatshållaren %qE är tillåten i detta sammanhang"
-
-#~ msgid "incomplete type %qT is not mappable"
-#~ msgstr "ofullständig typ %qT är inte avbildbar"
-
-#~ msgid "static field %qD is not mappable"
-#~ msgstr "det statiska fältet %qD är inte avbildbart"
-
-#~ msgid "mangling %<__underlying_type%>"
-#~ msgstr "manglar %<__underlying_type%>"
-
-#~ msgid "mangling unknown fixed point type"
-#~ msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
-
-#~ msgid "duplicate %<mutable%>"
-#~ msgstr "dubblerad %<mutable%>"
-
-#~ msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-#~ msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
-
-#~ msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
-#~ msgstr "sammansatt tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
-
-#~ msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
-#~ msgstr "toHash() måste deklareras som extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, inte %s"
-
-#~ msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
-#~ msgstr "gfc_compare_array_spec(): Vektorspecifikation sönderskriven"
-
-#~ msgid "gfc_array_size failed"
-#~ msgstr "gfc_array_size misslyckades"
-
-#~ msgid "expected '(' at %C"
-#~ msgstr "”(” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "expected ')' at %C"
-#~ msgstr "”)” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
-#~ msgstr "”construct”, ”device”, ”implementation” eller ”user” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "expected '=' at %C"
-#~ msgstr "”=” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "expected '{' at %C"
-#~ msgstr "”{” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "expected '}' at %C"
-#~ msgstr "”}” förväntades vid %C"
-
-#~ msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
-#~ msgstr "Ledsen, klausulen %qs vid %L på direktivet REQUIRES stödjs inte ännu"
-
-#~ msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-#~ msgstr "Oväntat skräp efter $OMP WORKSHARE-sats vid %C"
-
-#~ msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-#~ msgstr "En SINK-beroendetyp är endast tillåten med ORDERED-direktiv vid %L"
-
-#~ msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
-#~ msgstr "Endast SOURCE- eller SINK-beroendetyper är tillåtna med ORDERED-direktiv vid %L"
-
-#~ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
-#~ msgstr "Objektet %qs är inte en attrapp i %s-klausulen vid %L"
-
-#~ msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
-#~ msgstr "LINEAR-klausul angiven tillsammans med ORDERED-klausul med ett argument vid %L"
-
-#~ msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-#~ msgstr "En SOURCE-beroendetyp är endast tillåten med ORDERED-direktiv vid %L"
-
-#~ msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-#~ msgstr "%s-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
-
-#~ msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
-#~ msgstr "%<-static-libgfortran%> stödjs inte i denna konfiguration"
-
-#~ msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
-#~ msgstr "compare_bound_int(): Felaktigt uttryck"
-
-#~ msgid "find_array_spec(): Missing spec"
-#~ msgstr "find_array_spec(): Specifikation saknas"
+msgstr "oanvänt namn %qE"