Updated russian translation.
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>
Thu, 28 Mar 2002 10:44:22 +0000 (10:44 +0000)
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>
Thu, 28 Mar 2002 10:44:22 +0000 (10:44 +0000)
po/ChangeLog
po/ru.po

index a6f5766..97d4de8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-03-28  Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+       * ru.po: Updated russian translation.
+
 2002-03-17  Valek Filippov <frob@df.ru>
 
        * ru.po: Updated russian translation.
index 9af9dc7..36d98ce 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001-2002.
+# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001-2002.\r
+#\r Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-10 23:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:17+03:00\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: glib/gconvert.c:390
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
-
-#: glib/gconvert.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
-
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
-#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
-#: glib/gutf8.c:1320
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Неправильная последовательность байтов во входной строке для преобразования"
-
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-#: glib/giochannel.c:2175
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Ошибка при преобразовании: %s"
-
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
-#: glib/gutf8.c:1316
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Частичная последовательность символов в конце ввода"
-
-#: glib/gconvert.c:788
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gconvert.c:1593
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
-msgstr ""
-
-#: glib/gconvert.c:1603
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI локального файла \"%s\" не может содержать \"#\""
-
-#: glib/gconvert.c:1620
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "Недопустимый URI \"%s\""
-
-#: glib/gconvert.c:1632
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Недопустимое название хоста в URI \"%s\""
-
-#: glib/gconvert.c:1648
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI \"%s\" содержит неправильно выдыленные (escaped) символы"
-
-#: glib/gconvert.c:1719
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Путь \"%s\" не является абсолютным"
-
-#: glib/gconvert.c:1729
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Недопуcтимое название компьютера"
-
-#: glib/gdir.c:79
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Не удалось получить %lu байт для чтения файла \"%s\""
-
-#: glib/gfileutils.c:348
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:426
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:479
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Не удалось получить аттрибуты файла \"%s\": сбой fstat(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": сбой fdopen(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:712
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Шаблон \"%s\" испорчен, не должен содержать \"%s\""
-
-#: glib/gfileutils.c:724
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX"
-
-#: glib/gfileutils.c:745
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s"
-
-#: glib/giochannel.c:1110
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
-
-#: glib/giochannel.c:1114
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
-
-#: glib/giochannel.c:1460
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string"
-
-#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Остаток неперекодированных данных в буфере чтения"
-
-#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Канал обрывается на части символа"
-
-#: glib/giochannel.c:1647
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end"
-
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
-msgid "Incorrect message size"
-msgstr "Неправильный размер сообщения"
-
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
-msgid "Socket error"
-msgstr "Ошибка сокета"
-
-#: glib/giowin32.c:1290
-msgid "Channel set flags unsupported"
-msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"
-
-#: glib/gmarkup.c:219
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:303
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Ошибка в строке %d: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:382
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:428
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности"
-
-#: glib/gmarkup.c:472
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Не известно название сущности \"%s\""
-
-#: glib/gmarkup.c:482
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:553
-#, c-format
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Ссылка на символ \"%s\" не кодирует допустимый символ"
-
-#: glib/gmarkup.c:570
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Пустая ссылка на символ; должна включать цифры, например &#454;"
-
-#: glib/gmarkup.c:580
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Неправильный UTF-8 кодированный текст"
-
-#: glib/gmarkup.c:932
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например <book>)"
-
-#: glib/gmarkup.c:970
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr "\"%s\" недопустимый символ после символа \"<\"; название элемента не может начинаться с него"
-
-#: glib/gmarkup.c:1033
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1161
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr "\"%s\" -- недопустимый символ после символа \"</\"; с \"%s\" не может начинаться название элемента"
-
-#: glib/gmarkup.c:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1433
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Элемент \"%s\" был закрыт, нет открытого элемента"
-
-#: glib/gmarkup.c:1442
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Элемент \"%s\" был закрыт, текущий открытый элемент -- \"%s\""
-
-#: glib/gmarkup.c:1574
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы"
-
-#: glib/gmarkup.c:1588
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Неожиданный конец документа сразу после открывающей угловой скобки \"<\""
-
-#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr "Неожиданный конец документа на открытом элементе: \"%s\" -- последний открытый элемент"
-
-#: glib/gmarkup.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-
-#: glib/gmarkup.c:1610
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Неожиданный конец документа внутри имени элемента"
-
-#: glib/gmarkup.c:1615
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Неожиданный конец документа внутри названия аттрибута"
-
-#: glib/gmarkup.c:1620
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Неожиданный конец документа внутри тэга открывающего элемент."
-
-#: glib/gmarkup.c:1626
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr "Неожиданный конец элемента на знаке равенства после названия аттрибута; нет значения аттрибута"
-
-#: glib/gmarkup.c:1633
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Неожиданный конец документа в значении аттрибута"
-
-#: glib/gmarkup.c:1648
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Неожиданный конец документа в закрывающем тэге элемента \"%s\""
-
-#: glib/gmarkup.c:1654
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-
-#: glib/gshell.c:71
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки"
-
-#: glib/gshell.c:161
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Непарная кавычка в командной строке или другом тексте для оболочки"
-
-#: glib/gshell.c:528
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Текст закончился сразу после \"\" символа. (Текст -- \"%s\""
-
-#: glib/gshell.c:535
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Текст закончился до парной кавычки для %c. (Текст -- \"%s\")"
-
-#: glib/gshell.c:547
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:214
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Сбой чтения данных из процесса-потомка"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:365
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-
-#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Сбой смены каталога \"%s\" (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:940
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Сбой выполнения процесса-потомка (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Не удалось создать канал для взаимодействия с дочерним процессом (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:161
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Сбой чтения данных от процесса-потомка (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:293
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gspawn.c:376
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Неожиданная ошибка в waitpid() (%s"
-
-#: glib/gspawn.c:979
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gspawn.c:1129
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Сбой выполнения процесса-потомка \"%s\" (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1139
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Не удалось перенаправить вывод или ввод процесса-потомка (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gspawn.c:1156
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\""
-
-#: glib/gspawn.c:1178
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gutf8.c:950
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8"
-
-#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Неправильная последовательность во входной строке преобразования"
-
-#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: glib\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-02-25 14:38+03:00\n"\r
+"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"\r
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:390\r
+#, c-format\r
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"\r
+msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:394\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"\r
+msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
+#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
+#: glib/gutf8.c:1320\r
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"\r
+msgstr ""\r
+"Недопустимая последовательность байтов для преобразования во входной строке"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
+#: glib/giochannel.c:2175\r
+#, c-format\r
+msgid "Error during conversion: %s"\r
+msgstr "Ошибка при преобразовании: %s"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
+#: glib/gutf8.c:1316\r
+msgid "Partial character sequence at end of input"\r
+msgstr "Неполный символ в конце входной строки"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:788\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"\r
+msgstr "Невозможно преобразовать замещающий символ '%s' в символ из набора '%s'"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1593\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"\r
+msgstr "URI '%s' не является абсолютным URI при использовании файловой схемы"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1603\r
+#, c-format\r
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"\r
+msgstr "URI '%s' локального файла не может включать '#'"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1620\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' is invalid"\r
+msgstr "URI '%s' недопустим"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1632\r
+#, c-format\r
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"\r
+msgstr "Имя компьютера в URI '%s' недопустимо"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1648\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"\r
+msgstr "URI '%s' содержит недопустимо экранированный символ"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1719\r
+#, c-format\r
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"\r
+msgstr "Путь '%s' не является абсолютным"\r
+\r
+#: glib/gconvert.c:1729\r
+msgid "Invalid hostname"\r
+msgstr "Недопустимое имя компьютера"\r
+\r
+#: glib/gdir.c:79\r
+#, c-format\r
+msgid "Error opening directory '%s': %s"\r
+msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""\r
+msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для чтения файла \"%s\""\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:348\r
+#, c-format\r
+msgid "Error reading file '%s': %s"\r
+msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:426\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"\r
+msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:479\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"\r
+msgstr "Сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой fstat(): %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:505\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"\r
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": сбой fdopen(): %s"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:712\r
+#, c-format\r
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"\r
+msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим, не должен содержать \"%s\""\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:724\r
+#, c-format\r
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"\r
+msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX"\r
+\r
+#: glib/gfileutils.c:745\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to create file '%s': %s"\r
+msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1110\r
+#, c-format\r
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"\r
+msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1114\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"\r
+msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1460\r
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"\r
+msgstr ""\r
+"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"\r
+msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
+msgid "Channel terminates in a partial character"\r
+msgstr "Канал закрывается на неполном символе"\r
+\r
+#: glib/giochannel.c:1647\r
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"\r
+msgstr ""\r
+"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end"\r
+\r
+#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
+msgid "Incorrect message size"\r
+msgstr "Неправильный размер сообщения"\r
+\r
+#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
+msgid "Socket error"\r
+msgstr "Ошибка сокета"\r
+\r
+#: glib/giowin32.c:1290\r
+msgid "Channel set flags unsupported"\r
+msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:219\r
+#, c-format\r
+msgid "Error on line %d char %d: %s"\r
+msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:303\r
+#, c-format\r
+msgid "Error on line %d: %s"\r
+msgstr "Ошибка в строке %d: %s"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:382\r
+msgid ""\r
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
+msgstr ""\r
+"Пустая сущность '&;' найдена; допустимые сущности: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:392\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "\r
+"begins an entity; this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "\r
+"it as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Символ '%s' не является допустимым в начале имени сущности; символ & "\r
+"начинает последовательность;  если этот символ не должен быть частью сущности, "\r
+"то экранируйте его сущностью &amp;"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:428\r
+#, c-format\r
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"\r
+msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:472\r
+#, c-format\r
+msgid "Entity name '%s' is not known"\r
+msgstr "Неизвестно название сущности \"%s\""\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:482\r
+msgid ""\r
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "\r
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Сущность не заканчивается точкой с запятой; похоже, что символ & был "\r
+"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &amp;"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:528\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "\r
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при разборе '%s', где должен быть номер внутри ссылки на символ "\r
+"(&#234; к примеру) - возможно, номер слишком велик"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:553\r
+#, c-format\r
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"\r
+msgstr "Ссылка на символ '%s' не определяет разрешённый символ"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:570\r
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"\r
+msgstr "Пустая ссылка на символ: должна включать номер, к примеру &#454;"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:580\r
+msgid ""\r
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "\r
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "\r
+"as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Ссылка на символ не окончивается на точку с запятой; похоже, что символ & был "\r
+"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &amp;"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"\r
+msgstr "Недопустимо кодированный UTF-8 текст"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:932\r
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"\r
+msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например <book>)"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:970\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "\r
+"element name"\r
+msgstr ""\r
+"'%s' не является допустимым символом, следующим за символом '<'; этот символ "\r
+"не может начинать имя элемента"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1033\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "\r
+"'%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Странный символ '%s', ожидался символ '>' для закрытия начального тэга элемента "\r
+"'%s'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1120\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Странный символ '%s', ожидался символ '=' после имени атрибута '%s' элемента "\r
+"'%s'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1161\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "\r
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "\r
+"character in an attribute name"\r
+msgstr ""\r
+"Странный символ '%s', ожидались символы '>' или '/' для закрытия начального тэга "\r
+"элемента '%s' или дополнительно атрибут; возможно, был использован недопустимый "\r
+"символ в имени атрибута"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1244\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "\r
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Странный символ '%s', ожидалась открывающая двойная кавычка после знака равенства, "\r
+"когда присваивается значение атрибуту '%s' элемента '%s'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1384\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "\r
+"begin an element name"\r
+msgstr ""\r
+"'%s' не является допустимым символом, следующим за символами '</'; '%s' не может "\r
+"начинать имя элемента"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1422\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "\r
+"allowed character is '>'"\r
+msgstr ""\r
+"'%s' не является допустимым символом, закрывающим имя элемента '%s'; "\r
+"допутимым символом является '>'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1433\r
+#, c-format\r
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"\r
+msgstr "Элемент '%s' был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1442\r
+#, c-format\r
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"\r
+msgstr "Элемент '%s' был закрыт, но открытым в настоящий момент является '%s'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1574\r
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"\r
+msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1588\r
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился сразу же после открывающей "\r
+"угловой скобки '<'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "\r
+"element opened"\r
+msgstr ""\r
+"Документ непредвиденно окончился, когда элементы были ещё открыты - "\r
+"'%s' был последним открытым элементом"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1604\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "\r
+"the tag <%s/>"\r
+msgstr ""\r
+"Документ непредвиденно окончился, ожидается закрывающая тэг угловая "\r
+"скобка <%s/>"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1610\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени элемента"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1615\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени атрибута"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1620\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри открывающего элемент тэга"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1626\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "\r
+"name; no attribute value"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился после знака равенства, "\r
+"следующего за именем атрибута: не указано значение атрибута"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1633\r
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри значения атрибута"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1648\r
+#, c-format\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри закрывающего элемент тэга '%s'"\r
+\r
+#: glib/gmarkup.c:1654\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"\r
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции"\r
+\r
+#: glib/gshell.c:71\r
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"\r
+msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки"\r
+\r
+#: glib/gshell.c:161\r
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"\r
+msgstr "Несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки"\r
+\r
+#: glib/gshell.c:529\r
+#, c-format\r
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"\r
+msgstr "Текст закончился сразу после символа '\\'. (Текст был '%s')"\r
+\r
+#: glib/gshell.c:536\r
+#, c-format\r
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"\r
+msgstr "Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был '%s')"\r
+\r
+#: glib/gshell.c:548\r
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"\r
+msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:214\r
+msgid "Failed to read data from child process"\r
+msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:365\r
+msgid ""\r
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "\r
+"process"\r
+msgstr ""\r
+"Непредвиденная ошибка в g_io_channel_win32_poll() при чтении данных из "\r
+"процесса-потомка"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"\r
+msgstr "Сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"\r
+msgstr "Сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:940\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to execute child process (%s)"\r
+msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"\r
+msgstr "Сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:161\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"\r
+msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:293\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"\r
+msgstr "Непредвиденная ошибка в select() при чтении данных из процесса-потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:376\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"\r
+msgstr "Непредвиденная ошибка в waitpid() (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:979\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to fork (%s)"\r
+msgstr "Сбой при разветвлении (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:1129\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"\r
+msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:1139\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"\r
+msgstr "Сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:1148\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to fork child process (%s)"\r
+msgstr "Сбой при разветвлении дочернего процесса (%s)"\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:1156\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""\r
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\""\r
+\r
+#: glib/gspawn.c:1178\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"\r
+msgstr "Сбой при чтении нужного количества данных из канала потомка (%s)"\r
+\r
+#: glib/gutf8.c:950\r
+msgid "Character out of range for UTF-8"\r
+msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8"\r
+\r
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
+#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+msgid "Invalid sequence in conversion input"\r
+msgstr "Недопустимая последовательность для преобразования"\r
+\r
+#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
+msgid "Character out of range for UTF-16"\r
+msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"\r